When talking about clothing in Czech, 'sukně' is the word you'll use for 'skirt.' It's a feminine noun, so it will follow feminine declension patterns. For example, if you have one skirt, you'd say 'jedna sukně.' If you're talking about multiple skirts, it would be 'sukně' (nominative plural) or 'sukní' (genitive plural), depending on the case. Remember that Czech grammar uses cases, which will change the ending of 'sukně' based on its function in a sentence.
Alright, let's get down to business with sukně. This word means "skirt." It's a feminine noun, which is important for how it behaves in sentences. Czech nouns have genders (masculine, feminine, neuter), and they change their endings depending on their role in a sentence (cases). Don't worry, we'll take it one step at a time.
§ Basic Usage
When you just want to say "a skirt" or "the skirt" in its basic form (the nominative case), you use sukně.
- DEFINITION
- Nominative singular: the basic form of the noun, used for the subject of a sentence.
To je pěkná sukně.
Translation hint: "That is a nice skirt."
Koupila jsem si novou sukni.
Translation hint: "I bought a new skirt." (Here, sukni is in the accusative case because it's the direct object of the verb "bought").
§ Prepositions with "Sukně"
Prepositions are little words like "in," "on," "under." In Czech, prepositions often force the noun that follows them into a specific case. For sukně, you'll mainly encounter it with prepositions that take the locative case (for location, often with v/ve meaning "in" or "on") or instrumental case (for means/instrument, with s/se meaning "with").
§ In/On a Skirt (Locative Case)
When you want to say something is "in/on the skirt" (e.g., a detail on the skirt), you'll use the preposition na (on) or sometimes v/ve (in), followed by sukni. Note that the ending changes from -e to -i for the locative case.
- DEFINITION
- Locative singular: used after certain prepositions, often indicating location.
Je tam díra na sukni.
Translation hint: "There is a hole on the skirt."
Má květinový vzor na sukni.
Translation hint: "It has a floral pattern on the skirt."
§ With a Skirt (Instrumental Case)
If you're talking about something being "with" a skirt, or perhaps describing an outfit where a skirt is involved, you'll use the instrumental case. The preposition for "with" is s/se. In this case, sukně changes to sukní.
- DEFINITION
- Instrumental singular: used to indicate a means, accompaniment, or sometimes manner. Often follows the preposition s/se.
Jde s novou sukní do práce.
Translation hint: "She's going to work with a new skirt (on)."
Tato halenka se hodí k té sukni.
Translation hint: "This blouse goes well with that skirt." (Here, k takes the dative case, and sukně changes to sukni).
§ Plural Forms
What if you have more than one skirt? The plural forms also follow case rules. For sukně, the nominative plural (the basic form for multiple skirts) is sukně again (it's the same as the singular nominative and singular locative for this noun!).
- DEFINITION
- Nominative plural: basic form for multiple subjects.
Tyto sukně jsou drahé.
Translation hint: "These skirts are expensive."
For the genitive plural (often used after numbers like "many," or for possession), it becomes sukní.
- DEFINITION
- Genitive plural: used after certain prepositions, numbers, or to show possession.
Mám moc sukní.
Translation hint: "I have many skirts."
- Nominative singular: sukně (the skirt is)
- Accusative singular: sukni (I see the skirt)
- Locative singular: sukni (on the skirt)
- Instrumental singular: sukní (with the skirt)
- Nominative plural: sukně (the skirts are)
- Genitive plural: sukní (many skirts)
This is just an introduction to how sukně behaves. The more you read and listen to Czech, the more natural these case endings will become. Keep practicing and don't be afraid to make mistakes!
Aussprachehilfe
- pronouncing 'ň' as 'n'
Wichtige Grammatik
Nouns like 'sukně' ending in '-e' are typically feminine. In the nominative singular, these nouns follow the pattern of 'žena' (woman) or 'růže' (rose).
Mám novou sukni. (I have a new skirt.)
When expressing possession with feminine nouns like 'sukně', you'll often use the genitive case. For example, 'barva sukně' (the color of the skirt).
Barva sukně je červená. (The color of the skirt is red.)
The accusative case for 'sukně' (and other feminine nouns ending in -e) in the singular is also 'sukni'. This is used for direct objects.
Vidím sukni. (I see a skirt.)
In the dative singular, 'sukně' becomes 'sukni'. This is used when something is given to or for the skirt.
Koupila jsem si sukni. (I bought myself a skirt.)
The locative case for 'sukně' in the singular is 'sukni', used to express 'in/on the skirt'.
V této sukni se cítím dobře. (I feel good in this skirt.)
Wird oft verwechselt mit
Often mistaken for a skirt, but 'šaty' is a dress (one-piece garment).
While both are lower-body garments, 'kalhoty' are trousers/pants, not a skirt.
This is a slip or petticoat, worn *under* a skirt or dress, not the skirt itself.
Leicht verwechselbar
Often confused with 'sukně' because both are women's garments, but 'šaty' refers to a dress, which is a single piece of clothing covering the body and legs, while 'sukně' is only the lower part.
'Šaty' means 'dress', a one-piece garment. 'Sukně' means 'skirt', a separate lower-body garment.
Mám nové šaty. (I have a new dress.)
Both 'kalhoty' and 'sukně' are worn on the lower body. However, 'kalhoty' are trousers/pants, which separate the legs, whereas 'sukně' is a skirt.
'Kalhoty' are 'trousers/pants'. 'Sukně' is a 'skirt'.
Nosím kalhoty do práce. (I wear trousers to work.)
This is a top garment, but learners might confuse it as a general item of clothing for women due to similar-sounding initial letters or general clothing context. 'Košile' is a shirt, not a skirt.
'Košile' means 'shirt'. 'Sukně' means 'skirt'.
Potřebuji čistou košili. (I need a clean shirt.)
Another item of clothing. Confusion can arise from the broad category of 'clothes'. 'Svetr' is a sweater, worn on the upper body, entirely different from a skirt.
'Svetr' means 'sweater'. 'Sukně' means 'skirt'.
Mám rád ten svetr. (I like that sweater.)
Again, a general clothing item. Learners might group all clothing words together. 'Kabát' is a coat, an outerwear piece, distinct from a skirt.
'Kabát' means 'coat'. 'Sukně' means 'skirt'.
Je zima, vezmi si kabát. (It's cold, take a coat.)
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Shopping for clothes
- Kde jsou sukně?
- Máte tuto sukni ve větší velikosti?
- Jaká je cena této sukně?
Describing clothing/outfit
- Nosím sukni.
- Líbí se mi tvoje nová sukně.
- Tahle sukně je moc dlouhá.
Talking about fashion/style
- Sukně jsou teď v módě.
- Preferuješ šaty nebo sukně?
- Mám ráda sukně s vysokým pasem.
In a changing room
- Sukně mi nesedí.
- Tato sukně je mi akorát.
- Potřebuji jinou sukni.
Discussing gifts
- Koupila jsem si novou sukni.
- Dostal jsem sukni jako dárek.
- Je to pěkná sukně.
Gesprächseinstiege
"Jaké barvy sukní se ti líbí?"
"Máš nějakou oblíbenou sukni?"
"Kde si nejčastěji kupuješ sukně?"
"Nosíš sukně často, nebo spíš šaty?"
"Jaká je tvoje představa o ideální sukni?"
Tagebuch-Impulse
Popiš svou oblíbenou sukni. Jak vypadá? Kdy ji nosíš?
Jaký typ sukní by sis chtěl/a koupit a proč?
Vzpomínáš si na sukni, která se ti moc líbila, ale nekoupil/a sis ji? Proč?
Jaký je tvůj názor na sukně v pánském šatníku?
Jak bys popsal/a sukně, které jsou populární ve tvé zemi?
Teste dich selbst 30 Fragen
This is a basic declarative sentence meaning 'This is a skirt.' The word order is typical for simple statements in Czech.
'I have a new skirt.' In Czech, adjectives like 'novou' (new) usually come before the noun they describe, and 'sukně' changes to 'sukni' in the accusative case after 'mám' (I have).
'The red skirt is very nice.' Adjectives ('červená', 'pěkná') agree in gender and number with the noun ('sukně'). 'Velmi' (very) modifies 'pěkná' (nice).
The correct order is 'My new skirt is blue.'
The correct order is 'I bought a red skirt.'
The correct order is 'That floral skirt is beautiful.'
Moje nová ___ je modrá. (My new skirt is blue.)
The word 'sukně' is a feminine noun and in the nominative case (subject of the sentence), it ends in -e.
Koupila jsem si krásnou ___ v obchodě. (I bought a beautiful skirt in the store.)
'Sukni' is the accusative case of 'sukně', used as the direct object of the verb 'koupit'.
Chtěla bych nosit delší ___. (I would like to wear longer skirts.)
Here, 'sukně' is in the nominative plural, referring to multiple skirts.
Našla jsem svou oblíbenou ___ pod postelí. (I found my favorite skirt under the bed.)
'Sukni' is the accusative case, as it's the direct object of 'našla'.
Ta ___ se mi moc líbí. (I really like that skirt.)
In this sentence, 'sukně' is the subject, so it's in the nominative case.
Mám dvě nové ___. (I have two new skirts.)
After numbers like 'dvě' (two), the noun 'sukně' is in the nominative plural.
Listen for what needs to be ironed for tomorrow's celebration.
What material is her new skirt made of?
What kind of skirts did the speaker's grandmother wear?
Read this aloud:
Popište vaši oblíbenou sukni. Jakou má barvu, z jakého je materiálu a kdy ji nosíte?
Focus: oblíbenou, sukni, materiálu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jaký je podle vás rozdíl mezi moderními sukněmi a těmi, které se nosily před padesáti lety?
Focus: rozdíl, moderními, padesáti
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Představte si, že si musíte vybrat sukni na velmi důležitou událost. Jakou byste si vybrali a proč?
Focus: představte si, důležitou, vybrali
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Popište situaci, kdy byste si oblékli „sukni“ a jaké doplňky byste k ní zvolili. Zmiňte alespoň dva důvody pro váš výběr.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Na letní večírek bych si oblékla lehkou květovanou sukni. K ní bych zvolila sandály na klínku a malou kabelku. Vybrala bych si to proto, že je to pohodlné a elegantní zároveň.
Představte si, že nakupujete „sukni“ pro vaši kamarádku. Napište krátký e-mail, ve kterém ji popíšete a zeptáte se na její názor. Zahrňte informace o barvě, materiálu a střihu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ahoj [Jméno kamarádky], Dnes jsem viděla nádhernou sukni a hned jsem si na tebe vzpomněla. Je to tmavě modrá džínová sukně s vysokým pasem a délkou do půli lýtek. Myslím, že by ti moc slušela! Co si o tom myslíš? Dej mi vědět. S pozdravem, [Vaše jméno]
Vytvořte tři krátké věty, které popisují různé typy „sukní“ nebo situace, kdy se nosí. Použijte alespoň jedno přídavné jméno v každé větě.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
1. Na pláž si ráda beru lehkou bavlněnou sukni. 2. Do práce nosím elegantní černou sukni. 3. Dlouhá plisovaná sukně je ideální na večerní události.
Co si žena prohlížela v obchodě?
Read this passage:
V obchodě s oblečením si jedna žena prohlížela různé druhy sukní. Zaujaly ji dvě – jedna byla krátká, s výrazným květinovým vzorem, a druhá byla dlouhá, jednobarevná, z příjemného lněného materiálu. Přemýšlela, která by se jí více hodila k novým sandálům, které si nedávno koupila.
Co si žena prohlížela v obchodě?
V textu je jasně uvedeno, že si prohlížela různé druhy sukní.
V textu je jasně uvedeno, že si prohlížela různé druhy sukní.
Co bylo neobvyklého na sukni, která vzbudila zvláštní pozornost?
Read this passage:
Mladá designérka představila svou novou kolekci, ve které dominovaly netradiční sukně z recyklovaných materiálů. Kritici ocenili inovativní přístup a odvahu experimentovat s neobvyklými střihy a texturami. Jedna sukně, vyrobená z bývalých stanových plachet, vzbudila zvláštní pozornost.
Co bylo neobvyklého na sukni, která vzbudila zvláštní pozornost?
V textu se píše: „Jedna sukně, vyrobená z bývalých stanových plachet, vzbudila zvláštní pozornost.“
V textu se píše: „Jedna sukně, vyrobená z bývalých stanových plachet, vzbudila zvláštní pozornost.“
Proč si Zuzana vzala na dovolenou dlouhé sukně?
Read this passage:
Při plánování letní dovolené u moře se Zuzana rozhodla, že si s sebou vezme hlavně lehké oblečení. Do jejího kufru tak putovaly šortky, několik triček a dvě dlouhé sukně. Jedna byla pestrobarevná a druhá jednobarevná, obě z prodyšného materiálu, ideální do horkého počasí. Věděla, že jí sukně poskytnou pohodlí a zároveň budou vypadat elegantně.
Proč si Zuzana vzala na dovolenou dlouhé sukně?
Zuzana si vzala sukně, protože jí 'poskytnou pohodlí a zároveň budou vypadat elegantně'.
Zuzana si vzala sukně, protože jí 'poskytnou pohodlí a zároveň budou vypadat elegantně'.
/ 30 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
adresa
A1The particulars of the place where someone lives
banka
A1Bank; institution for keeping money
boty
A1Coverings for the feet
brzy
A1Soon or early
bunda
A1Jacket; short coat
bydlet
A1To reside or live in a place
byt
A1A set of rooms forming an individual residence
den
A1The period of 24 hours or daylight
deštník
A1Umbrella; protection from rain
dnes
A1On this present day