A2 Expression Informell

Jeg savner dig.

I miss you.

Bedeutung

Longing for someone's presence.

🌍

Kultureller Hintergrund

Danes use 'Jeg savner dig' quite freely within the family and close friendships, reflecting the high value placed on 'nærhed' (closeness). In Greenlandic Danish, the phrase is used similarly, but often carries a heavier weight due to the vast distances between towns where travel is only possible by plane or boat. Expats often struggle with the 'savne' vs 'mangle' distinction, leading to funny situations where they claim to 'romantically miss' their lost wallet. On social media, 'Savner!' is a common one-word comment on friends' photos, acting as a low-effort but high-impact social glue.

🎯

Drop the 'Jeg'

In texts, just write 'Savner dig!' It sounds more natural and modern.

⚠️

The Bus Trap

Never say 'Jeg savner bussen' unless you are joking about being in love with public transport.

Bedeutung

Longing for someone's presence.

🎯

Drop the 'Jeg'

In texts, just write 'Savner dig!' It sounds more natural and modern.

⚠️

The Bus Trap

Never say 'Jeg savner bussen' unless you are joking about being in love with public transport.

💬

Hygge and Savn

Missing someone is seen as a compliment in Denmark; it means they are part of your 'hygge'.

Teste dich selbst

Fill in the missing verb in the present tense.

Jeg ______ dig rigtig meget.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: savner

When expressing emotional longing for a person, 'savner' is the correct verb.

Which sentence is correct if you missed the bus?

Hvilken sætning er korrekt?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg nåede ikke bussen.

You use 'nåede ikke' for missing transportation, not 'savner'.

Complete the dialogue between two friends.

A: Hej! Hvor er det godt at se dig igen! B: I lige måde! Jeg har ________ dig.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: savnet

The present perfect 'har savnet' is used here to describe the period up until the meeting.

Match the phrase to the situation.

Match: 1. Jeg savner dig. 2. Jeg mangler dig. 3. Jeg nåede dig ikke.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1: Emotional longing, 2: Need for help/presence, 3: Failed to catch someone

This tests the semantic boundaries of the word 'miss' in Danish.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Savne vs. Mangle

Savne (Emotional)
Kæreste Partner
Familie Family
Mangle (Functional)
Penge Money
Nøgler Keys

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing verb in the present tense. Fill Blank A2

Jeg ______ dig rigtig meget.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: savner

When expressing emotional longing for a person, 'savner' is the correct verb.

Which sentence is correct if you missed the bus? Choose A2

Hvilken sætning er korrekt?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg nåede ikke bussen.

You use 'nåede ikke' for missing transportation, not 'savner'.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion B1

A: Hej! Hvor er det godt at se dig igen! B: I lige måde! Jeg har ________ dig.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: savnet

The present perfect 'har savnet' is used here to describe the period up until the meeting.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Match: 1. Jeg savner dig. 2. Jeg mangler dig. 3. Jeg nåede dig ikke.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1: Emotional longing, 2: Need for help/presence, 3: Failed to catch someone

This tests the semantic boundaries of the word 'miss' in Danish.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Only if you are very close friends. Otherwise, it's too personal. Use 'Det var rart at se dig igen' instead.

It can be, but it's also used for parents, children, and best friends. Context is key.

'Savne' is everyday missing; 'længes' is a deep, poetic yearning.

You say 'Jeg savner også dig' or simply 'I lige måde'.

Yes, if you have an emotional attachment to it (like an old car), but usually you use 'mangler'.

It's sincere, but not overly dramatic. It's a standard part of Danish emotional vocabulary.

It's pronounced like 'dee'. Ignore the 'g' entirely!

Yes, it is the standard way to express missing a deceased loved one.

The past tense is 'savnede'. 'Jeg savnede dig i går'.

Yes, 'et savn'. For example: 'Savnet er stort' (The longing is great).

Verwandte Redewendungen

🔗

Jeg længes efter dig

similar

I long for you

🔗

Jeg mangler dig

specialized form

I lack/need you

🔗

Jeg tænker på dig

similar

I am thinking of you

🔗

Jeg kan ikke undvære dig

builds on

I cannot do without you

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!