At the A1 level, you learn the most basic building blocks of German. While 'bergab' might not be in the very first lesson, you will encounter it as soon as you talk about movement or nature. At this stage, focus on the literal meaning: moving down a hill. Think of it as a combination of 'Berg' (mountain) and 'ab' (down). You will mostly use it with simple verbs like 'gehen' (to go), 'fahren' (to drive/ride), or 'laufen' (to walk/run). A1 learners should focus on simple sentences like 'Ich fahre bergab' (I am driving downhill). It's important to recognize the word when you see it on signs or hear it during a walk. You don't need to worry about the metaphorical meanings yet; just understand that if you are at the top and want to go to the bottom, you are going 'bergab'. You might also learn its opposite, 'bergauf' (uphill), as they are a natural pair. Remember, 'bergab' is an adverb, so it doesn't change its ending like 'gut' or 'schön' might. It stays the same no matter what. This makes it a very 'safe' word for beginners to use. Just put it after the verb and you are good to go! Imagine a ball rolling down a hill—that is the essence of 'bergab' at the A1 level.
At the A2 level, you start to expand your vocabulary and use more descriptive language. You will use 'bergab' to describe your weekend activities, such as hiking or cycling. You might start to use it with more specific verbs like 'wandern' (to hike) or 'rollen' (to roll). You will also learn to add intensifiers to 'bergab'. For example, 'Es geht steil bergab' (It goes steeply downhill) or 'Der Weg geht leicht bergab' (The path goes slightly downhill). At this level, you should also be aware of the word order rules. If you start a sentence with 'Bergab', the verb must come next: 'Bergab fahren wir schnell.' You are also beginning to see the word in more complex sentences with modal verbs like 'können' or 'müssen', such as 'Hier muss man vorsichtig bergab fahren'. You might also start to notice the word in weather reports or simple news stories. The focus remains on physical movement, but you are becoming more precise in how you describe that movement. You are also learning to distinguish 'bergab' from 'runter' or 'hinunter', realizing that 'bergab' is specifically for slopes and hills.
B1 is where 'bergab' becomes truly interesting because you start to use it metaphorically. This is the level where you learn the very common idiom 'es geht bergab' (it's going downhill / things are getting worse). You will use this to talk about personal health, the economy, or the status of a project. For example, 'Seit der Krise geht es mit der Firma bergab.' You are now expected to use the preposition 'mit' plus the dative case to specify what is declining. This is a significant jump from just describing a physical hill. B1 learners should be comfortable using 'bergab' in both literal and figurative contexts. You will also encounter 'bergab' in more varied texts, such as stories, newspaper articles about the stock market, or advice columns. You are learning to use it in subordinate clauses, where 'bergab' stays right before the verb at the end of the sentence: 'Ich glaube, dass es mit seiner Gesundheit bergab geht.' You are also becoming more aware of the nuances of speed and intensity in the decline, using words like 'stetig' (steadily) or 'plötzlich' (suddenly) alongside 'bergab'.
At the B2 level, your use of 'bergab' should be fluid and natural. You can use it to describe complex social and economic trends. You might use it in debates or discussions about the future, saying things like 'Wenn wir nicht investieren, wird es mit unserem Bildungssystem bergab gehen.' You are also able to use more sophisticated synonyms like 'abwärts' or 'rückläufig' when you want to avoid repeating 'bergab'. At this stage, you understand the emotional weight the word can carry in a story—it often signifies a turning point or a tragedy. You are also more proficient in using 'bergab' in passive constructions or with more advanced verbs like 'rasen' (to race) or 'gleiten' (to glide). For example, 'Die Preise rasen bergab.' You can also use it to describe more abstract concepts like 'Stimmung' (mood) or 'Motivation'. If a team loses a game, you might say 'Danach ging es mit der Motivation steil bergab.' You are no longer just translating 'downhill' in your head; you are thinking in German and choosing 'bergab' because it perfectly captures the momentum and direction of the situation.
By the C1 level, 'bergab' is a tool for nuanced expression. You recognize it in high-level literature, academic discussions of history, and political commentary. You understand the subtle difference between 'bergab' and more formal terms like 'Degeneration' or 'Verfall'. You might use 'bergab' to add a vivid, metaphorical touch to a formal speech or essay. For instance, 'Die gesellschaftlichen Werte befinden sich auf einer Rutschbahn bergab.' You are also aware of regional variations and how 'bergab' might be used in different German-speaking countries, particularly in the mountain regions of Austria and Switzerland where it has a very high frequency in daily life. You can use 'bergab' in complex grammatical structures, such as participial attributes: 'Die bergab führende Straße war gefährlich.' You also understand the irony or sarcasm that can be conveyed with the word. If someone is making a series of bad decisions, you might comment on their 'Weg bergab' with a sense of tragic inevitability. Your vocabulary is so broad that 'bergab' is just one of many ways you can describe a descent, and you choose it specifically for its evocative, visual power.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'bergab'. You can use it with total precision in any context, from a scientific paper on geomorphology to a poetic description of a character's internal decline. You are sensitive to the rhythm and flow of the word within a sentence, using it to create specific rhetorical effects. You understand its etymological roots and how it relates to other 'Berg-' and '-ab' words in the Germanic language family. You can analyze its use in classical German literature, perhaps in the works of Goethe or Schiller, where mountain imagery often represents the human condition. You might use 'bergab' in highly abstract philosophical discussions about the 'Entropie' of systems or the 'Niedergang' of civilizations. For a C2 speaker, 'bergab' is not just a word; it is a versatile conceptual tool that can be deployed with surgical precision to describe any form of descent, whether it's a physical path, a financial chart, a biological process, or a moral trajectory. You are also comfortable with its use in very specific dialects or technical jargons where 'bergab' might have specialized meanings.

bergab in 30 Seconds

  • Literally means 'downhill' or 'down a slope'.
  • Commonly used to describe physical movement during hiking or cycling.
  • Used figuratively to mean 'getting worse' or 'declining'.
  • Pairs often with the verb 'gehen' in the phrase 'es geht bergab'.

The German adverb bergab is a foundational word for anyone looking to describe movement, geography, or even the trajectory of life and business. At its most literal level, it is a compound of Berg (mountain) and ab (down), signifying a direction toward the bottom of a slope or hill. In a country like Germany, known for its diverse landscapes ranging from the flat North to the mountainous Alps in the South, being able to describe the incline of a path is essential for hikers, cyclists, and drivers alike.

Literal Motion
When you are physically moving from a higher elevation to a lower one. For example, when cycling, the 'bergab' portion is often the reward for the hard work of climbing up.

Vorsicht beim Laufen, der Weg führt steil bergab.

Beyond the physical world, bergab takes on a powerful metaphorical meaning. In English, we use the phrase 'going downhill' to describe a situation that is deteriorating, losing quality, or failing. German uses bergab in exactly the same way. Whether it is a person's health, a company's stock value, or a political situation, if it is getting worse, it is going bergab. This duality makes the word incredibly versatile across different registers of the language.

Figurative Decline
Used to describe a worsening state of affairs. Often paired with the verb 'gehen' (to go) in the phrase 'es geht bergab'.

In a professional context, you might hear a manager say, 'Seit dem letzten Quartal geht es mit unseren Verkaufszahlen bergab' (Since the last quarter, our sales figures have been going downhill). In a medical context, a doctor might note that a patient's condition is 'bergab' if treatments are failing. However, it is most frequently used in outdoor activities. If you are planning a hiking trip in the Harz mountains or the Black Forest, you will see signs indicating whether the path goes 'bergauf' (uphill) or 'bergab'. Understanding this distinction is vital for pacing yourself and ensuring safety, as walking 'bergab' can often be harder on the knees than walking 'bergauf'.

Nach dem Gipfel geht es nur noch bergab bis zur Hütte.

Antonym
The direct opposite is 'bergauf' (uphill). These two words are almost always taught together as they represent the two primary directions of vertical travel.

Culturally, Germans value efficiency and directness. Using bergab to describe a failing project is a clear, concise way to communicate trouble without needing long, complex explanations. It paints a vivid picture of a loss of control or a descent that might be difficult to stop. In literature and film, the 'Bergab-Fahrt' (downhill ride) is a common trope for a character's tragic fall from grace. By mastering this word, you gain a tool that works in the mountains, the boardroom, and the doctor's office.

Die Wirtschaft des Landes ging nach dem Krieg rasant bergab.

Finally, consider the nuances of speed. While 'hinunter' simply means down, 'bergab' implies the specific context of a slope. You wouldn't say you are going 'bergab' into a cellar; you would say 'hinunter'. 'Bergab' requires the presence of a 'Berg' (mountain/hill), even if that mountain is metaphorical. This distinction is what separates a B1 learner from an A2 learner—the ability to choose the adverb that fits the specific topography of the situation.

Mit dem Schlitten sausten die Kinder den Hang bergab.

Using bergab correctly requires an understanding of German sentence structure, particularly the placement of adverbs of direction. In most cases, bergab follows the verb of motion and comes towards the end of the clause, especially in simple sentences. However, its position can shift depending on what you want to emphasize or if you are using it in a subordinate clause.

Standard Motion Verb
Verb + bergab. Example: 'Wir laufen bergab.' (We are walking downhill.) This is the most common and simplest construction.

Das Wasser fließt immer bergab.

When using bergab in a figurative sense, it is almost exclusively paired with the impersonal 'es geht'. The phrase 'es geht bergab' is a fixed idiom. If you want to specify who or what is declining, you use the preposition 'mit' followed by the dative case. For example: 'Es geht mit der Firma bergab' (The company is going downhill). This structure is vital for B1 level learners to master as it appears frequently in news reports and daily gossip alike.

The 'Es geht... bergab' Construction
Es geht + mit + [Dative Noun] + bergab. This describes a process of decline. Example: 'Es geht mit seiner Gesundheit bergab.'

In complex sentences, such as those using perfect tense or modal verbs, bergab typically stays close to the main verb at the end of the sentence. For instance, 'Wir sind schnell bergab gelaufen' (We ran downhill quickly) or 'Du musst vorsichtig bergab fahren' (You must drive downhill carefully). Notice how the adverb of manner (schnell, vorsichtig) precedes the adverb of direction (bergab). This is a standard rule in German: Time-Manner-Place (TeKaMoLo), though direction often fits into the 'Place/Direction' slot at the end.

Gestern sind wir stundenlang nur bergab gewandert.

Another interesting usage is when bergab acts almost like a prefix to a verb, though it is technically still an adverb. In words like 'bergabgehen' or 'bergabfahren', the two parts might be written together in certain contexts, though keeping them separate is more common in modern German. In subordinate clauses, the verb moves to the end, pushing bergab right before it: 'Ich mag es nicht, wenn der Weg steil bergab führt' (I don't like it when the path leads steeply downhill).

Subordinate Clauses
... weil es bergab geht. (Because it is going downhill.) The adverb stays directly before the conjugated verb at the very end of the sentence.

Finally, consider the use of intensifiers. You can say 'steil bergab' (steeply downhill) or 'sanft bergab' (gently downhill). These adjectives modify the nature of the descent. In metaphorical use, you might hear 'stetig bergab' (steadily downhill) to describe a slow but sure decline. Using these modifiers adds a layer of sophistication to your German, allowing you to describe not just the direction, but the quality of the movement.

Obwohl wir bremsten, rollte das Auto weiter bergab.

To summarize, bergab is a flexible adverb that primarily describes motion away from a peak. Whether you are describing a physical hike or a metaphorical slump, keep it after the verb in simple sentences and before the verb in subordinate clauses. Combine it with 'mit' for figurative decline, and don't forget to pair it with 'steil' or 'sanft' for extra detail.

In the German-speaking world, bergab is far from a rare or academic term; it is a word of the earth and the everyday. You will hear it most frequently in the context of the great outdoors. Germany, Austria, and Switzerland have a massive hiking and skiing culture. On any given weekend, thousands of people are out in the 'Mittelgebirge' (low mountain ranges) or the Alps. Consequently, discussions about the terrain are constant. You'll hear hikers saying, 'Gott sei Dank geht es jetzt bergab' (Thank God it's going downhill now) after a grueling climb.

Outdoor Sports
In skiing, mountain biking, and trail running, 'bergab' is a key technical term. Commentators on TV will talk about a skier's 'Bergab-Fahrt' or their speed in the 'Bergab-Passage'.

Der Radfahrer hat bergab eine Geschwindigkeit von 80 km/h erreicht.

Another very common place to hear bergab is in financial and economic news. The German media, like the 'Tagesschau' or 'Handelsblatt', frequently uses spatial metaphors to describe market trends. When the DAX (the German stock index) falls, the news anchor might say, 'Heute ging es an der Frankfurter Börse bergab' (Today, things went downhill at the Frankfurt Stock Exchange). This metaphorical usage is so ingrained that speakers often don't even visualize a mountain; they simply associate the word with a negative trend or a loss in value.

Business and Economics
Used to describe falling prices, declining production, or a recession. It implies a trend that is currently in motion and perhaps difficult to reverse.

In social circles and family life, bergab is used to discuss health and aging. It's a somewhat sensitive but common way to describe someone's failing health. A neighbor might say, 'Seit seinem Sturz geht es mit Herrn Müller leider bergab' (Since his fall, Mr. Müller has unfortunately been going downhill). It conveys a sense of gradual, perhaps inevitable, decline. Similarly, in relationships, if a couple is constantly arguing, friends might whisper that 'es mit ihrer Ehe bergab geht'. It captures the momentum of a situation that has passed its peak and is now descending into trouble.

Nach der Trennung ging es mit seiner Laune steil bergab.

You will also encounter bergab in traffic and driving instructions. Signs in the mountains will warn of 'Gefälle' (slopes), but a GPS or a passenger might say, 'Fahr hier vorsichtig, es geht bergab' (Drive carefully here, it's going downhill). In the winter, this is particularly important due to 'Glatteis' (black ice). If you are driving 'bergab' on ice, the physics change completely, and the word takes on a cautionary tone. In summary, whether you are listening to a weather forecast, a financial report, a sports broadcast, or a conversation at a café, bergab is a word that helps Germans navigate the ups and downs of life—literally and figuratively.

Daily Conversation
Used as a general descriptor for things getting worse. 'Alles geht bergab' is a common (if pessimistic) phrase used to complain about the state of the world.

Wenn wir nicht bald etwas ändern, geht es mit dem Projekt bergab.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning bergab is confusing it with other 'down' words like runter, hinunter, or unten. While they all relate to being low or moving down, their usage is strictly defined by the context of the movement. Bergab specifically requires a slope or a hill. You cannot go 'bergab' into a basement or 'bergab' down a ladder. In those cases, you must use 'hinunter' or 'runter'. Using 'bergab' in a building sounds very strange to a native speaker, as if the stairs were a mountain range.

Bergab vs. Hinunter
Use 'bergab' for hills, mountains, and roads. Use 'hinunter' for stairs, buildings, or general downward motion where no 'hill' is involved.

Incorrect: Ich gehe im Haus die Treppe bergab.

Correct: Ich gehe im Haus die Treppe hinunter.

Another common error involves word order and the 'V2' (Verb Second) rule in German. If you want to emphasize the direction by starting the sentence with 'Bergab', you must remember to place the verb immediately after it. Many learners mistakenly keep the subject in the second position. For example, saying 'Bergab wir laufen' is incorrect; it must be 'Bergab laufen wir'. This is a fundamental rule of German syntax that applies to all adverbs, but it’s a frequent stumbling block for B1 students transitioning into more complex sentence structures.

Word Order Error
Incorrect: Bergab die Preise gehen. (Downhill the prices go.) Correct: Bergab gehen die Preise. (The prices are going downhill.)

Learners also struggle with the figurative phrase 'es geht bergab'. A common mistake is to omit the 'es' or the 'mit'. You cannot simply say 'Die Firma geht bergab'. While understandable, the idiomatic way is 'Es geht mit der Firma bergab'. The 'es' acts as a dummy subject that represents the general situation. Omitting it makes the sentence feel incomplete and less 'native'. Furthermore, remember that 'mit' always triggers the dative case. Saying 'Es geht mit das Projekt bergab' is a double error (missing 'es' context and wrong case); it should be 'Es geht mit dem Projekt bergab'.

Incorrect: Seine Gesundheit geht bergab.

Correct: Mit seiner Gesundheit geht es bergab.

Lastly, there is the confusion between 'bergab' and 'abwärts'. While they are often synonyms, 'abwärts' is more general and can be used in contexts where there is no hill (like an elevator). 'Bergab' is more descriptive and vivid. Using 'bergab' when you mean a simple downward vertical movement in a machine like a lift is technically incorrect. 'Abwärts' is the better choice for elevators or mechanical systems. By paying attention to these distinctions, you will avoid the 'uncanny valley' of German where your grammar is okay, but your word choice feels slightly 'off'.

Bergab vs. Abwärts
'Abwärts' is the general direction 'down'. 'Bergab' specifically implies the geography of a hill or mountain. Use 'abwärts' for elevators.

Incorrect: Der Aufzug fährt bergab.

Correct: Der Aufzug fährt abwärts.

German is a language of precision, and while bergab is a great B1-level word, there are several alternatives that can make your speech more specific or varied. Understanding the nuances between these synonyms is key to reaching C1/C2 proficiency. The most direct synonym is abwärts, which simply means 'downward'. While bergab is tied to the imagery of a mountain, abwärts is more abstract and can be used in almost any context where something is moving from a higher to a lower point.

Abwärts
The general term for 'downward'. It is less descriptive than 'bergab' but more versatile. Often used in technical or mechanical contexts. Example: 'Die Tendenz ist abwärts gerichtet.'

Der Trend an der Börse zeigt heute klar nach abwärts.

Another alternative is hinab. This word carries a slightly more literary or poetic tone. It often implies a movement 'down into' something, like a valley or a dark hole. If you are writing a story or a poem, hinab might be more appropriate than the more functional bergab. For example, 'Er blickte in das Tal hinab' (He looked down into the valley). It emphasizes the depth and the perspective of the observer looking down from a height.

Hinab
More formal/literary. Often used when the destination (the bottom) is emphasized. Example: 'Sie stiegen in die Höhle hinab.'

In specific regional contexts, you might hear talwärts (valley-ward). This is common in the Alps. While bergab just means down the hill, talwärts specifically means you are heading toward the valley floor. It’s a very common term on mountain railways or cable cars. You will see signs for 'Talstation' (valley station) and 'Bergstation' (mountain station). If you are on a train going down from the mountain, it is traveling 'talwärts'.

Die Seilbahn schwebt lautlos talwärts.

When discussing the figurative 'going downhill', you might use verbs like sinken (to sink/fall), nachlassen (to decrease/fade), or sich verschlechtern (to worsen). While 'es geht bergab' is idiomatic, saying 'die Qualität lässt nach' (the quality is decreasing) or 'der Zustand verschlechtert sich' (the condition is worsening) provides a more precise description of what exactly is going wrong. These alternatives are better suited for formal reports or medical diagnoses where idiomatic language might be too vague.

Verschlechtern (Verb)
A more formal way to say things are going 'bergab'. It is a reflexive verb: 'Die Lage hat sich verschlechtert.'

Finally, consider herunter and hinunter. These are the most common everyday words for 'down'. The difference is the perspective: 'herunter' is toward the speaker, and 'hinunter' is away from the speaker. While they can be used for hills, they are much broader than bergab. If you are at the bottom of a hill and call someone down, you say 'Komm herunter!'. If you are at the top and tell them to go down, you say 'Geh hinunter!'. Bergab doesn't care about where you are standing; it just describes the slope itself.

Bitte kommen Sie die Treppe herunter.

How Formal Is It?

Formal

"Die wirtschaftliche Entwicklung des Sektors ist seit dem Vorjahr bergab gerichtet."

Neutral

"Nach der Pause geht der Wanderweg nur noch bergab."

Informal

"Mit seiner Laune geht's heute echt bergab."

Child friendly

"Schau mal, der Ball rollt ganz von alleine bergab!"

Slang

"Das geht ja voll bergab hier."

Fun Fact

In many German dialects, especially in the south, 'ab' is used much more frequently as a prefix for downward motion compared to High German. 'Bergab' is one of the few that is universally standard.

Pronunciation Guide

UK /ˈbɛrk.ap/
US /ˈbɛrk.ɑp/
Stress is on the first syllable: BERG-ab.
Rhymes With
grab stab trab gab lab knab hab wab
Common Errors
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like 'go'). In German, 'g' at the end of a syllable sounds like 'k'.
  • Stressing the 'ab' instead of the 'Berg'.
  • Making the 'e' too long (like 'bear'). It should be short.
  • Pronouncing 'ab' like the English word 'ab' (as in abdominal). The German 'a' is deeper.
  • Merging the two syllables too much; they should remain distinct even when spoken fast.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because of the familiar components 'Berg' and 'ab'.

Writing 3/5

Requires knowledge of word order and the 'es geht mit ...' construction.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, though the 'g' as 'k' takes practice.

Listening 2/5

Clear and distinct, usually easy to hear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

Berg ab gehen fahren runter

Learn Next

bergauf steil Gefälle abwärts verschlechtern

Advanced

Niedergang Degeneration Talfahrt Abwärtsspirale Rücklauf

Grammar to Know

Adverbs of direction

Adverbs like 'bergab' indicate where something is going, not where it is.

V2 Word Order

If 'Bergab' starts the sentence, the verb must be second: 'Bergab geht der Weg.'

Dative after 'mit'

In 'Es geht mit der Firma bergab', 'der Firma' is dative.

Impersonal 'es'

The 'es' in 'es geht bergab' does not refer to a specific noun.

Compounding with 'ab'

Many German adverbs are formed by adding 'ab' to a noun or verb stem.

Examples by Level

1

Wir gehen bergab.

We are walking downhill.

Simple present tense with an adverb of direction.

2

Das Fahrrad fährt bergab.

The bicycle is going downhill.

'bergab' follows the verb 'fährt'.

3

Der Ball rollt bergab.

The ball is rolling downhill.

Literal physical motion.

4

Gehen wir jetzt bergab?

Are we going downhill now?

Question form with verb in the first position.

5

Dort geht es bergab.

It goes downhill over there.

Use of the impersonal 'es geht'.

6

Laufen ist bergab einfach.

Running is easy downhill.

'bergab' acting as a predicate adverb.

7

Der Weg führt bergab.

The path leads downhill.

The verb 'führen' is often used with directions.

8

Vorsicht, es geht bergab!

Careful, it's going downhill!

Imperative context.

1

Wir sind gestern lange bergab gewandert.

We hiked downhill for a long time yesterday.

Perfect tense: 'bergab' stays before the past participle.

2

Hier geht es sehr steil bergab.

It goes downhill very steeply here.

Addition of the intensifier 'steil'.

3

Bergab bin ich immer schneller als bergauf.

Downhill I am always faster than uphill.

V2 rule: 'Bergab' in position 1, 'bin' in position 2.

4

Du musst vorsichtig bergab fahren.

You must drive downhill carefully.

Modal verb 'müssen' with 'bergab' and infinitive 'fahren'.

5

Nach dem Berg kommt der Weg bergab.

After the mountain comes the path downhill.

Spatial relationship.

6

Die Kinder sausen den Hügel bergab.

The children are zooming down the hill.

The verb 'sausen' implies high speed.

7

Mein Knie tut weh, wenn ich bergab gehe.

My knee hurts when I walk downhill.

Subordinate clause with 'wenn'.

8

Es geht nur ein kleines Stück bergab.

It only goes downhill for a little bit.

Quantifying the distance.

1

Seit dem Unfall geht es mit seiner Gesundheit bergab.

Since the accident, his health has been going downhill.

Figurative use: 'es geht mit ... bergab'.

2

Die Wirtschaft des Landes geht seit Jahren bergab.

The country's economy has been going downhill for years.

Metaphorical use in a business context.

3

Ich hoffe, dass es mit den Preisen bald bergab geht.

I hope that prices will go down soon.

Subordinate clause with 'dass'.

4

Nach dem Streit ging es mit ihrer Beziehung bergab.

After the argument, their relationship went downhill.

Describing a social decline.

5

Die Wanderung war anstrengend, weil wir nur bergab gelaufen sind.

The hike was exhausting because we only walked downhill.

Causal clause explaining physical strain.

6

Es geht stetig bergab mit der Qualität der Produkte.

The quality of the products is steadily going downhill.

Use of 'stetig' (steadily) as a modifier.

7

Wenn es bergab geht, benutze ich immer die Bremse.

When going downhill, I always use the brake.

Conditional 'wenn' clause.

8

Ohne Training geht es mit deiner Kondition schnell bergab.

Without training, your fitness goes downhill quickly.

General truth about physical condition.

1

Die Aktienkurse sind heute rasant bergab gegangen.

The stock prices went downhill rapidly today.

Perfect tense with 'rasant' (rapidly).

2

Man merkte deutlich, wie es mit der Stimmung bergab ging.

One clearly noticed how the mood was going downhill.

Indirect question clause starting with 'wie'.

3

Die Motivation im Team ging nach der Absage bergab.

Motivation in the team went downhill after the rejection.

Abstract concept as the subject (via 'mit').

4

Wir mussten das Auto schieben, da die Straße bergab führte.

We had to push the car as the road led downhill.

Reasoning with 'da'.

5

Es geht mit der alten Tradition leider immer mehr bergab.

Unfortunately, the old tradition is declining more and more.

Cultural decline.

6

Bergab zu rennen kann die Gelenke stark belasten.

Running downhill can put a lot of stress on the joints.

Infinitive construction with 'zu'.

7

Trotz der Hilfe ging es mit dem Patienten weiter bergab.

Despite the help, the patient continued to decline.

Concessive 'trotz' + genitive.

8

Sobald der Erfolg ausbleibt, geht es meistens bergab.

As soon as success fails to appear, things usually go downhill.

Temporal clause with 'sobald'.

1

Die politische Lage im Land scheint unaufhaltsam bergab zu gehen.

The political situation in the country seems to be going downhill unstoppably.

Infinitive with 'zu' and auxiliary 'scheinen'.

2

Nach dem Skandal ging es mit seinem Ruf rapide bergab.

After the scandal, his reputation went downhill rapidly.

Describing social status decline.

3

In dieser Phase der Krankheit geht es oft schubweise bergab.

In this phase of the illness, the decline often happens in stages.

Technical description of a process.

4

Die bergab führenden Pfade sind oft rutschig und gefährlich.

The downhill paths are often slippery and dangerous.

Participial adjective 'bergab führend'.

5

Es ist ein gefährlicher Weg bergab, wenn man erst einmal lügt.

It's a dangerous path downhill once you start lying.

Moral metaphor.

6

Die Verkaufszahlen befinden sich in einer Spirale bergab.

Sales figures are in a downward spiral.

Noun-adverb combination.

7

Man konnte den Verfall des Gebäudes beobachten, es ging stetig bergab.

One could observe the decay of the building; it was steadily going downhill.

Linking two independent clauses.

8

Sobald die Zinsen stiegen, ging es mit dem Immobilienmarkt bergab.

As soon as interest rates rose, the real estate market went downhill.

Economic cause and effect.

1

In seinem Spätwerk thematisiert der Autor den unausweichlichen Weg bergab.

In his late work, the author addresses the inevitable path downhill.

Literary analysis context.

2

Die Entropie sorgt dafür, dass es mit der Ordnung im Universum bergab geht.

Entropy ensures that the order in the universe goes downhill.

Scientific/Philosophical context.

3

Es ist eine Gratwanderung, bei der es links und rechts steil bergab geht.

It is a balancing act where it goes steeply downhill on both the left and right.

Advanced metaphor for risk.

4

Die moralische Integrität der Gesellschaft scheint bergab zu driften.

The moral integrity of society seems to be drifting downhill.

Abstract subject with 'driften'.

5

Ohne strukturelle Reformen wird es mit dem Sozialstaat unweigerlich bergab gehen.

Without structural reforms, the welfare state will inevitably go downhill.

Political prediction with 'unweigerlich'.

6

Die Dynamik der Abwärtsspirale riss alles mit sich bergab.

The dynamics of the downward spiral pulled everything down with it.

Complex metaphorical imagery.

7

Man muss den Punkt erkennen, an dem die Entwicklung bergab zu kippen droht.

One must recognize the point at which the development threatens to tip downhill.

Nuanced description of a turning point.

8

In der Retrospektive war der Moment des Triumphs bereits der Beginn des Weges bergab.

In retrospect, the moment of triumph was already the beginning of the path downhill.

Philosophical reflection on time and success.

Common Collocations

steil bergab
es geht bergab
bergab fahren
bergab laufen
stetig bergab
rasant bergab
leicht bergab
bergab führen
mit jemandem bergab gehen
bergab rollen

Common Phrases

Alles geht bergab.

— Everything is getting worse; a pessimistic view of the current situation.

Früher war alles besser, heute geht alles bergab.

Es geht bergab mit der Welt.

— The state of the world is deteriorating.

Wenn ich die Nachrichten sehe, denke ich: Es geht bergab mit der Welt.

Den Hang bergab.

— Down the slope; specifically used for hillsides.

Sie rannten den Hang bergab.

Immer bergab.

— Constantly downhill; can be literal or a life description.

Von hier an geht es immer bergab bis ins Dorf.

Steil bergab gehen.

— To decline rapidly or steeply.

Seine Karriere ging nach dem Skandal steil bergab.

Bergab ist es leichter.

— It's easier going downhill (literal or metaphorical).

Komm schon, bergab ist es viel leichter zu wandern.

Den Weg bergab nehmen.

— To take the path downhill.

Wir sollten lieber den Weg bergab nehmen.

Bergab bremsen.

— To brake while going downhill.

Vergiss nicht, beim Bergabfahren zu bremsen.

Ein Stück bergab.

— A little bit downhill.

Gehen Sie noch ein Stück bergab, dann sehen Sie das Haus.

Bergab beschleunigen.

— To accelerate downhill.

Das Auto beschleunigt bergab von selbst.

Often Confused With

bergab vs runter

Runter is more colloquial and general; bergab is specific to hills.

bergab vs unten

Unten means 'at the bottom' (location), while bergab means 'toward the bottom' (direction).

bergab vs bergauf

The opposite: uphill.

Idioms & Expressions

"mit jemandem/etwas geht es bergab"

— Someone or something is declining in health, status, or quality.

Es geht mit seiner Gesundheit leider bergab.

neutral
"auf dem Weg bergab sein"

— To be on a downward trajectory (often used for careers or reputations).

Der Schauspieler ist seit Jahren auf dem Weg bergab.

neutral
"eine Rutschpartie bergab"

— A situation that is losing control and failing quickly.

Die Verhandlungen waren eine einzige Rutschpartie bergab.

informal
"den Bach runtergehen"

— A stronger, more colloquial synonym for 'bergab gehen' (to go down the drain).

Ohne Plan geht das ganze Projekt den Bach runter.

informal
"ins Bodenlose fallen"

— To fall into a bottomless pit (extreme version of going downhill).

Die Aktienkurse fielen ins Bodenlose.

journalistic
"auf die schiefe Bahn geraten"

— To get onto the 'wrong track' (moral/legal decline).

Er ist leider auf die schiefe Bahn geraten.

neutral
"den Karren in den Dreck fahren"

— To mess things up completely (often leading to a 'bergab' situation).

Die neue Leitung hat den Karren komplett in den Dreck gefahren.

informal
"vor dem Abgrund stehen"

— To be on the verge of total failure (the end of the 'bergab' path).

Die Firma steht kurz vor dem Abgrund.

dramatic
"am Ende sein"

— To be at the end (the result of going downhill).

Ich bin mit meinen Nerven am Ende.

informal
"abwärts gehen"

— A more formal synonym for 'bergab gehen'.

Seit der Reform geht es mit dem Standard abwärts.

formal

Easily Confused

bergab vs hinunter

Both mean 'down'.

Hinunter is general and relates to the speaker's perspective. Bergab is specifically about terrain.

Er geht die Treppe hinunter, aber den Berg bergab.

bergab vs abwärts

Both mean 'downward'.

Abwärts is more abstract and technical. Bergab is more descriptive and literal.

Der DAX zeigt abwärts; der Wanderer geht bergab.

bergab vs nieder

Both relate to 'down'.

Nieder is usually used in prefixes or formal contexts (e.g., Niederschlag). Bergab is an independent adverb.

Er kniete nieder; der Weg ging bergab.

bergab vs tief

Relates to verticality.

Tief means 'deep' or 'low down' as a state. Bergab is the movement.

Das Tal ist tief; wir gehen bergab.

bergab vs unter

Sounds similar to 'unten' or 'runter'.

Unter is a preposition meaning 'under'. Bergab is a directional adverb.

Die Katze ist unter dem Tisch; wir laufen bergab.

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Verb] bergab.

Ich gehe bergab.

A2

Hier geht es [Adjective] bergab.

Hier geht es steil bergab.

B1

Es geht mit [Dative Noun] bergab.

Es geht mit der Wirtschaft bergab.

B2

Bergab [Verb] [Subject] [Adverb].

Bergab fahren wir vorsichtig.

C1

Der [Noun] scheint bergab zu gehen.

Der Ruf scheint bergab zu gehen.

C2

Die [Noun] befinden sich in einer [Noun] bergab.

Die Preise befinden sich in einer Spirale bergab.

B1

Weil es bergab geht, [Verb] [Subject].

Weil es bergab geht, bremsen wir.

A2

[Subject] muss bergab [Infinitive].

Du musst bergab aufpassen.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in daily speech, news, and sports.

Common Mistakes
  • Ich gehe im Haus bergab. Ich gehe im Haus die Treppe hinunter.

    'Bergab' is only for hills and slopes, not for stairs inside a building.

  • Bergab der Weg geht. Bergab geht der Weg.

    In German, the verb must be in the second position (V2 rule).

  • Seine Gesundheit geht bergab. Mit seiner Gesundheit geht es bergab.

    The idiomatic figurative use requires the 'es geht mit ...' structure.

  • Der Aufzug fährt bergab. Der Aufzug fährt abwärts.

    Elevators don't go on mountains; 'abwärts' is the correct technical term.

  • Es geht mit das Projekt bergab. Es geht mit dem Projekt bergab.

    The preposition 'mit' always requires the dative case.

Tips

Dative after 'mit'

When using 'bergab' figuratively, the construction is always 'es geht mit [Dativ] bergab'. For example: 'Es geht mit dem Projekt (Dative) bergab'.

The 'Berg' in 'bergab'

Always visualize a hill. If there's no hill (like in an elevator), use 'abwärts' or 'hinunter' instead.

The Silent 'G'

Remember that the 'g' at the end of 'Berg' is pronounced like a 'k'. It's 'BERK-ap', not 'BERG-ab'.

Figurative Momentum

'Bergab' implies momentum. When things go 'bergab', they often feel like they are picking up speed and getting harder to stop.

Word Order

If you start a sentence with 'Bergab', the verb must come next. 'Bergab rollt der Ball.' This is the V2 rule.

Hiking Signs

In the mountains, look for signs with arrows pointing down. They might not always say 'bergab', but that is what they mean!

Listen for 'steil'

Native speakers often pair 'bergab' with 'steil' (steep). If you hear 'steil', pay close attention to the direction!

Cycling Context

In cycling, 'bergab' is the best part. You can say 'Endlich geht es bergab!' to express relief after a climb.

Word Pairs

Always learn 'bergab' and 'bergauf' together. It helps your brain map out the vertical directions in German.

Literary Alternative

If you are writing a story, try using 'hinab' for a more poetic or dramatic feel instead of 'bergab'.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'Ice-BERG' that is melting and falling 'AB' (down) into the ocean. Berg-ab.

Visual Association

Visualize a cyclist with their feet off the pedals, coasting effortlessly down a long mountain road. That ease is the 'bergab' feeling.

Word Web

Berg ab unten steil Fahrrad wandern Schnee Ski

Challenge

Try to use 'bergab' in three different ways today: once about a physical path, once about a price (like gas or groceries), and once about your energy level in the evening.

Word Origin

A combination of the Middle High German words 'berc' (mountain) and 'ab' (away/down). It has been used in Germanic languages for centuries to describe the physical act of descending from heights.

Original meaning: Literally 'from the mountain down'.

Germanic (Indo-European).

Cultural Context

Be careful when using 'bergab' about someone's health; it is quite direct and can sound pessimistic. In a professional setting, use it to describe trends, but avoid using it to describe people's performance unless you are being very critical.

Equivalent to 'downhill'. English speakers often use 'going south' or 'going downhill' in the same metaphorical way.

The phrase 'Alles geht den Bach runter' is a common idiomatic cousin. Skiing competitions in the Alps often feature 'Abfahrt' (downhill) events. Friedrich Nietzsche often used mountain imagery in his philosophy.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hiking/Outdoors

  • Geht es hier bergab?
  • Der Weg ist bergab sehr rutschig.
  • Endlich geht es bergab!
  • Vorsicht beim Bergabgehen.

Business/Finance

  • Die Kurse gehen bergab.
  • Es geht mit dem Umsatz bergab.
  • Der Trend geht bergab.
  • Wir müssen den Weg bergab stoppen.

Health/Well-being

  • Es geht mit ihm bergab.
  • Seine Gesundheit geht bergab.
  • Meine Kondition geht bergab.
  • Warum geht es mit deiner Laune bergab?

Driving/Cycling

  • Fahr bergab langsam.
  • Die Straße führt bergab.
  • Bergab rollt das Auto besser.
  • Bremsen nicht vergessen, wenn es bergab geht.

General Pessimism

  • Alles geht bergab.
  • Es geht nur noch bergab.
  • Ein ständiges Bergab.
  • Das ist der Weg bergab.

Conversation Starters

"Findest du Wandern bergauf oder bergab anstrengender?"

"Was machst du, wenn es in deinem Job mal bergab geht?"

"Glaubst du, dass es mit der Umwelt momentan bergab geht?"

"Bist du schon mal mit dem Fahrrad sehr schnell bergab gefahren?"

"Wie reagierst du, wenn es mit deiner Motivation bergab geht?"

Journal Prompts

Schreibe über eine Situation in deinem Leben, in der es zuerst bergauf und dann bergab ging.

Denkst du, dass die Qualität moderner Produkte bergab geht? Warum?

Beschreibe deine liebste Wanderung. Wo ging es bergauf und wo bergab?

Wie fühlst du dich, wenn mit deiner Gesundheit etwas bergab geht?

Was kann eine Firma tun, wenn es mit ihren Verkaufszahlen bergab geht?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'bergab' is only for hills, mountains, or slopes. For stairs, use 'hinunter' or 'runter'. Using 'bergab' for stairs sounds like the stairs are a natural mountain formation.

Yes, almost always. Just like 'going downhill' in English, it implies a loss of quality, health, or value. You wouldn't use it to describe a positive trend.

'Bergab' is more visual and literal (mountain-down). 'Abwärts' is more general and can be used for elevators or abstract data points that don't imply a 'slope'.

You say 'Es geht mit mir bergab'. Remember to use the 'mit' + dative construction.

No, it is an adverb. It does not change its form to match a noun. You can say 'der bergab führende Weg', where 'bergab' is part of a participial adjective phrase.

It is standard German, but you will hear it much more frequently in the mountainous regions of Southern Germany, Austria, and Switzerland.

Yes, it is very common in financial news. 'Die Preise gehen bergab' is a standard way to say they are dropping.

The opposite is 'bergauf' (uphill). They are the two primary ways to describe moving on a slope.

Usually, yes. Verbs like 'gehen', 'fahren', 'führen', 'rollen', and 'laufen' are the most common.

It is neutral. It is perfectly fine to use in a professional report, a news broadcast, or a casual chat with friends.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a simple sentence about walking downhill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a steep road going downhill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you say that someone's health is declining?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the economy going downhill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a ball rolling downhill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'bergab' in a sentence starting with the adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Express that everything is getting worse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask if the path goes downhill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a political decline using 'bergab'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about motivation decreasing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare bergauf and bergab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you are tired after a hike.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a poetic sentence about life's decline.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say that the bicycle is fast downhill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe falling stock prices.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you tell someone to be careful while driving downhill?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say that the children are sledding downhill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'bergab' in a subordinate clause with 'dass'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a steady decline.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say 'It goes downhill there'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am walking downhill now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The road is very steep downhill.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Things are going downhill with the company.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We should drive downhill carefully because of the ice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The quality of life has been going downhill for years.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Does it go downhill here?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Downhill I am always fast.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My motivation is going downhill today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The stock prices went downhill yesterday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It is a dangerous path downhill once you lose integrity.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The ball rolls downhill.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We hiked downhill for three hours.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I hope it doesn't go downhill with the weather.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The mood at the party went downhill quickly.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The economy is in a downward spiral.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Vorsicht, bergab!' Question: What should you be careful of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Wir müssen hier bergab bremsen.' Question: What must they do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Mit dem Projekt geht es leider bergab.' Question: Is the project doing well?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die Aktienkurse sind heute steil bergab gegangen.' Question: What happened to the stocks?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Es ist ein stetiges Bergab seit der letzten Wahl.' Question: How has the situation been since the election?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Ich gehe bergab zum See.' Question: Where is the person going?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Bergab laufen tut meinen Knien weh.' Question: Why does the person have pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Hoffentlich geht es mit seiner Gesundheit nicht bergab.' Question: What is the speaker's hope?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die Straße führt rasant bergab ins Tal.' Question: Where does the road lead?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die gesellschaftliche Moral scheint bergab zu driften.' Question: What is happening to social morals?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Der Ball rollt bergab.' Question: What is rolling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Hier geht es leicht bergab.' Question: Is the slope steep?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Alles geht bergab, ich bin so frustriert.' Question: How does the speaker feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Wir sind gestern stundenlang bergab gewandert.' Question: How long did they hike downhill?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die Tendenz ist seit Monaten klar bergab gerichtet.' Question: How long has the downward trend lasted?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!