At the A1 level, you only need to know that 'der Kassenbon' is the piece of paper you get when you buy something. You should recognize it when a cashier says it. Usually, the cashier will hold up the paper and ask, 'Kassenbon?' or 'Bon?'. You can answer with 'Ja, bitte' or 'Nein, danke'. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember it is 'der' (masculine). It is a very useful word because you see it every day in the supermarket. Think of it as the 'receipt'. In A1, you might also learn 'bezahlen' (to pay) and 'die Kasse' (the checkout). These words often go together. If you lose your Kassenbon, you might say 'Mein Kassenbon ist weg' (My receipt is gone). It is one of the first 'shopping' words you will encounter. You should also know that 'Bon' is a short version of 'Kassenbon'. Both are okay to use. When you go to a store like Lidl or Aldi, look at the paper they give you. It says 'Kassenbon' or 'Kassenzettel' at the top. This helps you remember the word. Practice saying 'Den Kassenbon, bitte' when you want to keep it. It is a simple but essential word for surviving daily life in a German-speaking country.
At the A2 level, you should be able to use 'der Kassenbon' in basic sentences and understand its role in simple transactions. You should know that it is masculine and use the correct accusative form: 'Haben Sie den Kassenbon?' You will need this word if you want to return an item ('umtauschen'). A typical A2 sentence would be: 'Ich möchte diese Bluse umtauschen, hier ist der Kassenbon.' You should also be familiar with the plural form 'die Kassenbons'. You might hear people talking about keeping receipts for a short time: 'Ich hebe den Kassenbon auf, falls die Schuhe nicht passen.' (I'm keeping the receipt in case the shoes don't fit). At this level, you start to see the word in the context of 'Garantie' (warranty). Even if you don't know all the legal details, you know that the Kassenbon is important for getting help if something breaks. You might also notice the 'Belegausgabepflicht'—the law that says shops must give you a receipt. You will see many people leaving their Kassenbons at the counter. You can now use more verbs with it, like 'bekommen' (to get), 'geben' (to give), and 'suchen' (to look for). 'Ich suche meinen Kassenbon' is a very common sentence for an A2 learner who is looking through their shopping bag.
At the B1 level, you can discuss the importance of the Kassenbon in more detail. You understand that it is a 'Nachweis' (proof) of purchase. You can explain why you need it: 'Der Kassenbon ist wichtig für die Steuererklärung' (The receipt is important for the tax return). You are also becoming aware of the synonyms like 'der Beleg' or 'die Quittung' and when to use them. You can handle more complex interactions at the service desk, such as explaining that a Kassenbon is faded ('verblasst') or damaged. You might discuss environmental issues related to the Kassenbon, such as the use of thermal paper ('Thermopapier'). You can say: 'Viele Kassenbons sind schlecht für die Umwelt, weil sie aus Thermopapier bestehen.' At B1, you are expected to use the correct cases consistently: 'Wegen des Kassenbons konnte ich das Gerät reparieren lassen' (Because of the receipt, I could have the device repaired). You also start to use compound words related to it, like 'Kassenbeleg' or 'Pfandbon'. You understand the cultural habit of checking the Kassenbon for mistakes immediately after shopping. You can participate in a conversation about whether the mandatory receipt law makes sense or creates too much waste.
At the B2 level, you use 'der Kassenbon' with precision in both personal and professional contexts. You understand the legal nuances, such as the 'Kassensicherungsverordnung' which requires specific security features on every Kassenbon to prevent fraud. you can distinguish clearly between a 'Kleinbetragsrechnung' (an invoice for a small amount, which a Kassenbon often is) and a full 'Rechnung'. You can discuss the technical aspects of thermal paper and why the new blue receipts are more sustainable. In a business context, you know that a Kassenbon must contain certain information (the store's name, the date, the items, the VAT rate) to be valid for accounting. You might use the word in formal complaints: 'Trotz Vorlage des Kassenbons verweigerte der Händler die Rücknahme der Ware.' You are comfortable with the plural 'Kassenbons' and the related verb 'bonieren' (to ring something up on the register). You can also use the word metaphorically or in more complex grammatical structures, such as passive voice: 'Der Kassenbon wurde mir zusammen mit dem Wechselgeld ausgehändigt.' You understand the social debate in Germany regarding 'Bürokratie' and how the humble Kassenbon became a symbol of over-regulation for small businesses like bakeries.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of the word 'Kassenbon' and its implications in German law and society. You can analyze the 'Belegausgabepflicht' from an economic perspective, discussing its impact on 'Steuerehrlichkeit' (tax honesty) versus the 'ökologischer Fußabdruck' (ecological footprint). You use synonyms like 'Fiskalbeleg' or 'Transaktionsbeleg' in technical discussions. You understand the historical evolution of the word from the French 'bon' and how it integrated into the German 'Kassenwesen'. You can write detailed reports or essays where the Kassenbon is a central element, perhaps in a critique of consumer culture or an analysis of retail digitalization. Your vocabulary includes related technical terms like 'Thermo-Direktdruck', 'Bisphenol A', and 'TSE-Modul' (Technical Security System). You can interpret subtle nuances in how a cashier offers the Bon—whether it's a polite gesture or a weary fulfillment of a legal duty. You are also aware of the 'digitaler Kassenbon' initiatives and can discuss the data privacy ('Datenschutz') implications of moving from paper to digital receipts. Your usage of the word is flawless, and you can switch between casual terms like 'Zettel' and formal terms like 'Beleg' depending on the audience and purpose of your communication.
At the C2 level, you possess a near-native command of the word 'Kassenbon' and its multifaceted roles. You can engage in high-level legal or fiscal debates regarding the 'Kassensicherungsverordnung', citing the specific requirements for 'elektronische Aufzeichnungssysteme'. You might explore the Kassenbon as a cultural artifact in literature or sociology, representing the 'Verdinglichung' (reification) of social interactions into monetary transactions. You are familiar with the most obscure synonyms and regionalisms. You can use the word in complex rhetorical structures, perhaps using it as a metaphor for the transience of modern life—much like the fading ink on thermal paper. You understand the intricate details of 'Vorsteuerabzug' (input tax deduction) and how a Kassenbon must be structured to satisfy the 'Finanzamt' (tax office) for various types of business entities. You can effortlessly navigate the linguistic landscape of Swiss, Austrian, and German variations of the term. Whether discussing the chemical properties of innovative 'öko-freundliche' receipt papers or the algorithmic security of digital signatures on a 'Kassenbeleg', your command of the language allows you to treat the word not just as a label for an object, but as a gateway to understanding the complexities of German administrative and economic life.

der Kassenbon in 30 Seconds

  • A masculine noun (der Kassenbon) meaning a retail receipt, essential for daily shopping and returns in German-speaking countries.
  • Commonly requested at the checkout with the phrase 'Brauchen Sie den Bon?' and often printed on thermal paper.
  • Legally required in Germany since 2020 (Belegausgabepflicht) to ensure tax transparency and prevent register fraud.
  • Synonymous with 'Kassenzettel' and 'Beleg', but distinct from 'Rechnung' (invoice) or 'Quittung' (formal proof of debt settlement).

The German noun der Kassenbon refers to the small piece of paper, typically printed on thermal paper, that a customer receives after completing a purchase at a retail establishment, such as a supermarket, a clothing store, or a pharmacy. In the English-speaking world, this is most commonly known as a 'receipt.' However, in German, the terminology can be quite specific depending on the context of the transaction. While 'Kassenbon' is the most ubiquitous term for everyday retail transactions, you might also encounter terms like 'Kassenzettel' or 'Quittung,' though the latter often implies a more formal proof of payment that includes specific legal details like the signature of the recipient or a detailed breakdown of VAT for tax purposes.

Everyday Retail
This is the primary home of the Kassenbon. When you buy a loaf of bread or a new shirt, the machine spits out this document. Since 2020, Germany has implemented the 'Belegausgabepflicht' (receipt issuance obligation), meaning businesses with electronic cash registers are legally required to offer you a Kassenbon, even for a single piece of chewing gum.

Entschuldigung, ich habe meinen Kassenbon verloren; kann ich die Hose trotzdem umtauschen?

The word is a compound of 'Kasse' (cash register/checkout) and 'Bon' (a voucher or slip of paper, originally from the French 'bon' meaning 'good'). Historically, a 'Bon' was a voucher that could be exchanged for goods, but in modern German, it has solidified its meaning as the standard receipt. When you are at the 'Kasse' (checkout), the cashier will often ask, 'Brauchen Sie den Bon?' (Do you need the receipt?). In recent years, due to environmental concerns, many German retailers have switched to 'Öko-Bons'—those distinct blue or grey receipts that are recyclable and free of toxic chemicals like Bisphenol A. These are still referred to as Kassenbons, but their appearance is a frequent topic of conversation regarding sustainability.

The Legal Aspect
The 'Kassensicherungsverordnung' (KassenSichV) ensures that every Kassenbon contains a unique QR code or a long string of security characters. This is to prevent tax evasion by ensuring every sale is digitally logged and cannot be deleted from the register's memory.

Auf dem Kassenbon steht das Datum und die Uhrzeit des Einkaufs.

In a broader cultural sense, the Kassenbon represents the meticulous nature of German administration and consumer habits. Germans are known for keeping their 'Belege' (records/receipts) organized, especially if they are self-employed and need to deduct expenses from their taxes. The Kassenbon is the foundational document for this process. Even for small items, the habit of checking the Kassenbon for errors ('Stimmen die Preise?') is a common sight at the exit of supermarkets like Aldi or Lidl. If you see someone standing just past the checkout, staring intensely at a long strip of paper, they are auditing their Kassenbon to ensure the discount on the 'Wurst' was correctly applied.

Environmental Impact
Because traditional thermal paper is not recyclable due to its chemical coating, billions of Kassenbons end up in residual waste (Restmüll) every year. This has led to a push for digital receipts ('digitaler Kassenbon') sent via email or app, though the physical paper version remains the default.

Möchten Sie den Kassenbon mitnehmen oder soll ich ihn wegwerfen?

Der Kassenbon ist verblasst, weil er zu lange in der Sonne lag.

To summarize, 'der Kassenbon' is more than just a receipt; it is a legal requirement, a tool for consumer rights, a tax document, and a point of environmental debate. Mastering its use involves knowing not just the word, but the cultural protocols of when to ask for it, how to store it, and why it is being handed to you even when you didn't ask for it.

Using 'der Kassenbon' correctly in a sentence requires an understanding of its gender (masculine) and how it interacts with various verbs common in shopping contexts. Since it is a masculine noun, the article changes based on the grammatical case: 'der Kassenbon' (nominative), 'den Kassenbon' (accusative), and 'dem Kassenbon' (dative). Most often, you will use it in the accusative case because you are doing something *to* the receipt—receiving it, losing it, or showing it.

Common Verbs with Kassenbon
Verbs like 'erhalten' (to receive), 'aufbewahren' (to keep/store), 'verlieren' (to lose), and 'vorlegen' (to present/show) are essential. For example: 'Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf' (Please keep the receipt in a safe place).

Ich habe den Kassenbon in meine Tasche gesteckt.

When you are at the checkout, the interaction is usually brief. The cashier might say, 'Hier ist Ihr Kassenbon' or simply ask, 'Bon dabei?' (Receipt included?). If you need it for a specific reason, such as a business expense, you might say, 'Ich benötige einen Kassenbon für meine Unterlagen' (I need a receipt for my records). Note that for more formal business contexts where you need a full invoice with your address on it, you would ask for a 'Rechnung' rather than a simple 'Kassenbon'.

In the dative case, you might use it with prepositions like 'auf' or 'mit'. For instance, 'Was steht auf dem Kassenbon?' (What is written on the receipt?). Or, 'Ich vergleiche die Preise mit dem Kassenbon' (I am comparing the prices with the receipt). The plural form is 'die Kassenbons'. If you have a pile of them, you would say, 'Ich muss meine Kassenbons sortieren' (I have to sort my receipts). This is a common weekend activity for many diligent Germans preparing for their monthly budget review.

Sentence Structure with Modal Verbs
Using modal verbs like 'müssen' or 'können' is frequent: 'Können Sie mir den Kassenbon bitte einpacken?' (Can you please wrap the receipt with the items?) or 'Man muss den Kassenbon zeigen, um das Pfand zurückzubekommen' (One must show the receipt to get the deposit back—though this is rare for standard bottles, it applies to certain event tokens).

Ohne Kassenbon ist eine Reklamation leider nicht möglich.

Another interesting usage is in the context of 'Garantie' (warranty). You will often hear: 'Der Kassenbon dient als Garantienachweis' (The receipt serves as proof of warranty). This emphasizes the legal weight the small piece of paper carries. If you lose it, you might lose your right to a free repair. Consequently, many Germans scan their Kassenbons or use apps to digitize them, leading to sentences like: 'Ich habe den Kassenbon eingescannt' (I scanned the receipt).

Haben Sie den Kassenbon noch, falls die Schuhe nicht passen?

Finally, consider the environmental context again. You might say, 'Ich möchte keinen Kassenbon, danke' (I don't want a receipt, thank you). However, since the 2020 law, the cashier might respond, 'Ich muss ihn trotzdem ausdrucken' (I have to print it anyway). This interaction is a hallmark of modern German retail life, reflecting a clash between bureaucratic requirements and ecological desires.

Der Verkäufer tackert den Kassenbon an die Tüte.

Whether you are asking for it, keeping it, or refusing it, 'der Kassenbon' is an indispensable noun for navigating the German economy. By practicing these sentence structures—paying close attention to the masculine accusative 'den'—you will sound much more natural during your shopping trips in Germany, Austria, or Switzerland.

The most likely place to hear 'Kassenbon' is, unsurprisingly, at the 'Kasse' (checkout) of any retail store. In Germany, the checkout process is often fast-paced, especially in supermarkets like Aldi, Lidl, or Rewe. As the cashier finishes scanning your items and you pay, the receipt printer starts whirring. At this moment, you will almost certainly hear the question: 'Brauchen Sie den Kassenbon?' or the even more clipped 'Bon dazu?'. This is the word's natural habitat.

Supermarkets and Discounters
In these high-volume environments, the word is used hundreds of times a day. Cashiers are trained to ask if you want the receipt to avoid littering, although they are legally obligated to print it in most cases.

'Soll ich den Kassenbon in die Tüte legen?' fragte die Kassiererin.

Another common location is at the 'Information' or 'Kundenservice' desk of a large department store or electronics retailer like Saturn or MediaMarkt. Here, the word takes on a more serious tone. If you are returning a defective product, the first thing the employee will ask is: 'Haben Sie den Kassenbon dabei?' (Do you have the receipt with you?). In this context, the Kassenbon is the 'Eintrittskarte' (entry ticket) to getting your money back or getting a replacement. You might also hear it in clothing stores like H&M or C&A, where the return policy is often printed directly on the Kassenbon itself.

In pharmacies (Apotheken), the Kassenbon is particularly important. If you are buying medication that you intend to submit to your health insurance ('Krankenkasse') for reimbursement, the pharmacist might ask if you need a 'Quittung' or a 'Kassenbeleg' for the insurance. While they might use these synonyms, 'Kassenbon' remains the general term for the printout you get. You'll also hear the word in bakeries and small kiosks, where the 2020 law change was most noticeably felt, as these small businesses previously rarely gave out receipts for a single 'Brötchen' (roll).

The 'Pfand' Machine
When you return empty bottles to a 'Pfandautomat', the machine gives you a slip of paper. While technically a 'Pfandbon', many people colloquially refer to it as their 'Kassenbon' because they take it to the checkout to get their money back.

Vergessen Sie nicht, Ihren Kassenbon am Automaten mitzunehmen!

Finally, you will hear this word in personal finance contexts. If you are sharing an apartment (a 'WG' or Wohngemeinschaft) in Germany, flatmates often collect Kassenbons in a jar or a box to split the costs of communal items like toilet paper or cleaning supplies at the end of the month. You might hear: 'Hast du den Kassenbon vom DM in die Box gelegt?' (Did you put the receipt from DM in the box?). In this micro-economy, the Kassenbon is the ultimate arbiter of truth and fairness.

Der Kassenbon ist der Beweis, dass ich die Milch bezahlt habe.

In summary, the word 'Kassenbon' echoes through the halls of German commerce, from the smallest 'Späti' (late-night shop) in Berlin to the massive 'Kaufhaus des Westens'. It is a word of verification, of legal obligation, and of daily routine. If you are in a place where money is exchanged for goods, 'Kassenbon' is never far away.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'der Kassenbon' is confusing it with the English word 'bill' or 'invoice'. In English, you might ask for the 'bill' at a restaurant. In German, if you ask for the 'Kassenbon' at a restaurant, you are specifically asking for the printed receipt *after* you have paid. If you want to pay, you should ask for 'die Rechnung' or say 'Zahlen, bitte'. Asking for a 'Kassenbon' before paying will likely result in a confused look from the waiter.

Kassenbon vs. Rechnung
A 'Kassenbon' is the small slip from a register. A 'Rechnung' is a more formal invoice, often on A4 paper, containing the buyer's address and detailed tax information. Using 'Kassenbon' for a 5000-euro business service would be incorrect.

Falsch: Kann ich bitte den Kassenbon für das Abendessen haben? (When you want to pay). Richtig: Die Rechnung, bitte.

Another common error involves the gender and pluralization. Because 'Bon' sounds like it could be neutral or even feminine to an English ear, learners often say 'das Kassenbon' or 'die Kassenbon'. It is strictly masculine: 'der Kassenbon'. For the plural, do not use the German '-en' ending (Kassenbonnen is wrong); instead, use the '-s' ending: 'die Kassenbons'. This is typical for German words with French or English roots.

Learners also struggle with the difference between 'Kassenbon' and 'Quittung'. While they are often used interchangeably in casual speech, a 'Quittung' is a legal document that proves a debt has been settled. You can buy a pad of 'Quittungen' at a stationary store and write one by hand. You cannot 'write' a Kassenbon; it is strictly a machine-generated product. Using 'Kassenbon' for a handwritten receipt from a private seller on eBay Kleinanzeigen would be technically inaccurate; that is a 'Quittung'.

False Friend: Ticket
In English, you might call a receipt a 'slip' or a 'ticket'. In German, a 'Ticket' is exclusively for travel (train/bus) or events (concerts). Never call your grocery receipt a 'Ticket'.

Ich habe mein Kassenbon verloren. (Incorrect gender - should be 'meinen').

There is also a mistake regarding the environmental 'blue' receipts. Some people think these are not 'Kassenbons' because they look different (they are blue-grey and feel more like regular paper). They are still Kassenbons. Don't let the color change your vocabulary! Furthermore, some learners try to use the word 'Rezep' (recipe/prescription) when they mean receipt. 'Rezept' is for cooking or the doctor; 'Kassenbon' is for the store.

Haben Sie die Kassenbon? (Incorrect gender - should be 'den').

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'Kassenbon', 'Rechnung', 'Quittung', and 'Rezept'—you will avoid the most common pitfalls and speak German with the precision that the language (and the culture) often demands.

While 'der Kassenbon' is the standard term, German is a language rich in synonyms that vary by region, formality, and specific context. Understanding these alternatives will help you navigate different social situations, from a high-end boutique to a flea market or a formal business meeting. The most common alternative is 'der Kassenzettel'.

Kassenzettel
This is perhaps the most frequent synonym. While 'Bon' has a slightly more modern, technical feel, 'Zettel' (meaning a slip or note) feels more traditional. You will hear 'Kassenzettel' very often in Southern Germany and Austria. It is used in exactly the same way as Kassenbon.

Hier ist Ihr Kassenzettel, Herr Müller.

Another important term is 'der Beleg'. This is a broader, more umbrella-like term that refers to any piece of evidence for a transaction. In an accounting context, 'Beleg' is the preferred word. When a tax consultant asks for your 'Belege', they want everything: Kassenbons, Rechnungen, Quittungen, and bank statements. 'Beleg' sounds more professional and is the word you will see in software or on tax forms. A 'Kassenbeleg' is specifically a 'Beleg' that comes from a cash register.

Then there is 'die Quittung'. As mentioned in the 'Common Mistakes' section, a 'Quittung' is a formal acknowledgement of payment. While a Kassenbon *is* a type of Quittung, not all Quittungen are Kassenbons. If you pay your landlord in cash and he writes you a note saying 'Received 500 Euro', that is a Quittung, but definitely not a Kassenbon. In shops, people often use 'Quittung' loosely, but it carries a slightly more legalistic weight.

Rechnung
Meaning 'invoice' or 'bill'. If you buy something online, you get a 'Rechnung'. If you sit in a café, you ask for the 'Rechnung'. It is usually more detailed than a Kassenbon and is essential for large purchases or business-to-business transactions.

Ich brauche eine Rechnung mit ausgewiesener Mehrwertsteuer.

For travel, you have 'der Fahrschein' or 'die Fahrkarte'. Even though these are receipts of payment for your journey, they are never called Kassenbons. Similarly, for events, you have 'die Eintrittskarte'. Finally, in the digital age, we have the 'E-Bon' or 'digitaler Kassenbon'. This is becoming more common as stores try to reduce paper waste. You might be asked, 'Soll ich den Bon digital schicken?' (Should I send the receipt digitally?).

Der Beleg ist für die Buchhaltung sehr wichtig.

In summary, while 'Kassenbon' is your go-to word for daily shopping, being aware of 'Kassenzettel' for casual use, 'Beleg' for professional/accounting use, and 'Rechnung' for formal invoices will make your German much more precise and context-aware.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'Bon' comes from the French 'bon' (good), because it was originally a 'bon pour...' (good for...) voucher.

Pronunciation Guide

UK /ˈkasn̩ˌbɔ̃ː/
US /ˈkɑsənˌbɔn/
Primary stress is on the first syllable 'Kas-', secondary stress on 'Bon'.
Rhymes With
Kassenzettel (near rhyme) Karton (near rhyme) Waggon Balkon Telefon (slant rhyme) Spion Million Lampion
Common Errors
  • Pronouncing the 'n' in 'Bon' too hard like in the English word 'on'.
  • Pronouncing 'Kasse' as 'Käse' (cheese).
  • Neglecting the nasal sound in 'Bon'.
  • Adding an extra 'e' at the end (Kassenbone).
  • Stress on the second syllable.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very easy to recognize on signs and at checkouts.

Writing 3/5

Must remember it's masculine and ends in -s for plural.

Speaking 3/5

Requires the nasal French 'Bon' sound to sound native.

Listening 2/5

Usually clearly articulated by cashiers.

What to Learn Next

Prerequisites

die Kasse bezahlen das Geld kaufen der Laden

Learn Next

die Quittung die Rechnung der Beleg umtauschen die Garantie

Advanced

die Mehrwertsteuer die Buchhaltung die Belegausgabepflicht das Thermopapier die Vorsteuer

Grammar to Know

Compound Nouns

Kasse + Bon = Kassenbon (The gender is determined by the last noun: der Bon).

Masculine Accusative

Ich habe DEN Kassenbon. (The 'r' changes to 'n').

Plural with -s

Zwei Kassenbons. (Common for foreign loanwords).

Prepositions with Dative

Auf dem Kassenbon steht der Preis.

Prepositions with Accusative

Ohne den Kassenbon gibt es kein Geld zurück.

Examples by Level

1

Hier ist Ihr Kassenbon.

Here is your receipt.

Nominative masculine: der Kassenbon.

2

Brauchen Sie den Kassenbon?

Do you need the receipt?

Accusative masculine: den Kassenbon.

3

Der Kassenbon ist klein.

The receipt is small.

Subject of the sentence.

4

Ich habe keinen Kassenbon.

I don't have a receipt.

Negation in accusative: keinen Kassenbon.

5

Wo ist mein Kassenbon?

Where is my receipt?

Possessive pronoun: mein Kassenbon.

6

Ein Kassenbon, bitte.

A receipt, please.

Indefinite article: ein Kassenbon.

7

Das ist der Kassenbon von heute.

That is the receipt from today.

Definite article.

8

Danke für den Kassenbon.

Thanks for the receipt.

Preposition 'für' takes the accusative.

1

Haben Sie den Kassenbon noch?

Do you still have the receipt?

Direct object (accusative).

2

Ich muss den Kassenbon aufbewahren.

I must keep the receipt.

Modal verb 'müssen' with infinitive.

3

Ohne Kassenbon kann ich nichts umtauschen.

Without a receipt, I can't exchange anything.

Preposition 'ohne' takes the accusative.

4

Der Kassenbon liegt in der Einkaufstüte.

The receipt is in the shopping bag.

Subject (nominative).

5

Ich sammle meine Kassenbons.

I collect my receipts.

Plural: die Kassenbons.

6

Können Sie mir den Kassenbon geben?

Can you give me the receipt?

Indirect object (mir) and direct object (den Kassenbon).

7

Auf dem Kassenbon steht der Preis.

The price is on the receipt.

Dative after 'auf' (position).

8

Er hat den Kassenbon verloren.

He lost the receipt.

Perfect tense: hat ... verloren.

1

Der Kassenbon dient als Garantienachweis.

The receipt serves as proof of warranty.

Verb 'dienen als' + nominative.

2

Wegen des Kassenbons gab es keine Probleme.

Because of the receipt, there were no problems.

Genitive after 'wegen' (formal).

3

Der Kassenbon ist leider schon verblasst.

Unfortunately, the receipt has already faded.

Adjective 'verblasst' describing the noun.

4

Ich brauche den Kassenbon für meine Steuer.

I need the receipt for my taxes.

Purpose indicated by 'für'.

5

Haben Sie den Kassenbon digital erhalten?

Did you receive the receipt digitally?

Adverb 'digital' modifying the verb.

6

Man sollte den Kassenbon immer kontrollieren.

One should always check the receipt.

Impersonal 'man' and modal 'sollte'.

7

Der Kassenbon klebt an der Verpackung.

The receipt is stuck to the packaging.

Verb 'kleben' (position).

8

Ich habe den Kassenbon weggeworfen.

I threw the receipt away.

Separable verb 'wegwerfen'.

1

Die Belegausgabepflicht zwingt Händler zur Herausgabe eines Kassenbons.

The receipt issuance obligation forces retailers to issue a receipt.

Complex compound noun as subject.

2

Der Kassenbon enthält alle steuerlich relevanten Angaben.

The receipt contains all tax-relevant information.

Verb 'enthalten' with complex object.

3

Ohne den Original-Kassenbon ist eine Erstattung ausgeschlossen.

Without the original receipt, a refund is excluded.

Adjective 'Original-' as prefix.

4

Der Kassenbon wurde automatisch ausgedruckt.

The receipt was printed automatically.

Passive voice (Vorgangspassiv).

5

Viele Kunden lassen den Kassenbon einfach liegen.

Many customers simply leave the receipt behind.

Verb 'lassen' with second infinitive.

6

Dieser Kassenbon ist aus umweltfreundlichem Thermopapier.

This receipt is made of eco-friendly thermal paper.

Preposition 'aus' for materials.

7

Könnten Sie den Kassenbon bitte an die Rechnung heften?

Could you please staple the receipt to the invoice?

Subjunctive II (Kunjunktiv II) for politeness.

8

Die Gültigkeit des Kassenbons ist zeitlich begrenzt.

The validity of the receipt is limited in time.

Genitive: des Kassenbons.

1

Die Einführung des Kassenbons für Kleinstbeträge sorgte für heftige Debatten.

The introduction of receipts for tiny amounts caused heated debates.

Genitive and complex prepositional phrase.

2

Der Kassenbon fungiert als Beweisstück in diesem Rechtsstreit.

The receipt functions as a piece of evidence in this legal dispute.

Verb 'fungieren als' (formal).

3

Manche Kassenbons enthalten gesundheitsschädliche Chemikalien wie Bisphenol A.

Some receipts contain harmful chemicals like Bisphenol A.

Scientific vocabulary.

4

Ein digitaler Kassenbon schont Ressourcen und vermeidet Müll.

A digital receipt conserves resources and avoids waste.

Environmental terminology.

5

Die Lesbarkeit des Kassenbons muss über Jahre hinweg gewährleistet sein.

The readability of the receipt must be guaranteed for years.

Passive with modal and temporal phrase.

6

Der Kassenbon ist ein Relikt der analogen Bürokratie.

The receipt is a relic of analog bureaucracy.

Metaphorical usage.

7

Durch das Scannen der Kassenbons lässt sich das Konsumverhalten analysieren.

By scanning receipts, consumer behavior can be analyzed.

Gerund-like structure with 'durch das ...'.

8

Es ist fraglich, ob der Kassenbon in seiner jetzigen Form überleben wird.

It is questionable whether the receipt will survive in its current form.

Indirect question clause.

1

Die fiskalische Relevanz des Kassenbons ist im Rahmen der KassenSichV unumstritten.

The fiscal relevance of the receipt is undisputed within the framework of the KassenSichV.

High-level administrative German.

2

Der Kassenbon verkommt oft zum bloßen Abfallprodukt des Massenkonsums.

The receipt often degenerates into a mere waste product of mass consumption.

C2-level verb 'verkommen zu'.

3

In der textuellen Struktur des Kassenbons spiegelt sich die Komplexität des Steuerrechts wider.

The complexity of tax law is reflected in the textual structure of the receipt.

Reflexive verb with abstract subject.

4

Die Verpflichtung zur Aushändigung eines Kassenbons stieß auf massiven Widerstand im Handwerk.

The obligation to hand out a receipt met with massive resistance in the craft sector.

Fixed expression 'auf Widerstand stoßen'.

5

Trotz technologischer Avancen bleibt der physische Kassenbon ein Ankerpunkt des Vertrauens.

Despite technological advances, the physical receipt remains an anchor point of trust.

Sophisticated vocabulary (Avancen, Ankerpunkt).

6

Die Flüchtigkeit der Information auf einem Kassenbon kontrastiert mit seiner juristischen Schwere.

The fleeting nature of information on a receipt contrasts with its legal weight.

Philosophical/abstract contrast.

7

Kassenbons sind stumme Zeugen unserer täglichen ökonomischen Interaktionen.

Receipts are silent witnesses to our daily economic interactions.

Personification/poetic usage.

8

Die manipulative Kraft von Rabattversprechen auf Kassenbons ist psychologisch gut dokumentiert.

The manipulative power of discount promises on receipts is well-documented psychologically.

Academic/psychological terminology.

Common Collocations

den Kassenbon aufbewahren
den Kassenbon verlieren
einen Kassenbon ausstellen
den Kassenbon kontrollieren
den Kassenbon vorlegen
digitaler Kassenbon
verblasster Kassenbon
den Kassenbon einscannen
Kassenbon mitnehmen
Kassenbon wegwerfen

Common Phrases

Brauchen Sie den Kassenbon?

— Do you need the receipt? (Standard question at checkout).

Brauchen Sie den Kassenbon oder kann der weg?

Bon dabei?

— Receipt included? (Very informal short version).

Hier ist Ihr Geld. Bon dabei?

Nur mit Kassenbon.

— Only with a receipt. (Refers to return policies).

Umtausch nur mit Kassenbon möglich.

Den Bon bitte einpacken.

— Please put the receipt in the bag.

Können Sie den Bon bitte mit einpacken?

Ich habe den Bon nicht mehr.

— I don't have the receipt anymore.

Kann ich das ohne Bon zurückgeben? Ich habe den Bon nicht mehr.

Der Bon ist in der Tüte.

— The receipt is in the bag.

Keine Sorge, der Bon ist schon in der Tüte.

Stimmt der Bon?

— Is the receipt correct? (Checking for errors).

Warten Sie, ich muss sehen, ob der Bon stimmt.

Einen Bon, bitte.

— A receipt, please.

Ich brauche einen Bon für die Abrechnung.

Der Bon ist weg.

— The receipt is gone/lost.

Mist, der Bon ist weg, ich finde ihn nicht.

Den Bon weglassen.

— Leave out the receipt (not print/take it).

Sie können den Bon weglassen, ich brauche ihn nicht.

Often Confused With

der Kassenbon vs die Rechnung

A Rechnung is a full invoice, Kassenbon is a register receipt.

der Kassenbon vs die Quittung

A Quittung is any proof of payment, Kassenbon is specifically from a machine.

der Kassenbon vs das Rezept

A Rezept is a cooking recipe or a medical prescription, not a receipt.

Idioms & Expressions

"Das ist doch kein Kassenbon!"

— That's not a proper receipt! (Used when someone gives insufficient proof).

Das ist nur ein Schmierzettel, das ist doch kein Kassenbon!

informal
"Alles auf einen Bon schreiben."

— To put everything on one bill/receipt (metaphorically: to group things together).

Wir können nicht alle Probleme auf einen Bon schreiben.

informal
"Den Bon ziehen."

— To draw/take the receipt (often used with automated machines).

Vergiss nicht, am Automaten den Bon zu ziehen.

neutral
"Einen Bon abstempeln."

— To stamp a receipt (common for parking or tax-free shopping).

Muss ich den Bon noch abstempeln lassen?

neutral
"Der Bon ist heilig."

— The receipt is sacred (humorous way to say it's very important for returns).

In diesem Laden ist der Bon heilig, ohne ihn geht nichts.

colloquial
"Kassenbon-Wahnsinn"

— Receipt madness (referring to the excessive printing of receipts due to the 2020 law).

Der Kassenbon-Wahnsinn beim Bäcker nervt alle.

journalistic
"Den Bon fälschen."

— To forge a receipt (serious illegal act).

Er hat versucht, den Kassenbon zu fälschen.

formal
"Auf dem Bon stehen bleiben."

— To remain on the receipt (referring to an item that wasn't correctly removed/refunded).

Die Milch ist auf dem Bon stehen geblieben, obwohl ich sie zurückgegeben habe.

neutral
"Einen Bon scannen."

— To scan a receipt (common with modern cashback apps).

Wenn du den Bon scannst, kriegst du Punkte.

neutral
"Den Bon tackern."

— To staple the receipt (usually to a bag or a larger invoice).

Soll ich den Bon an die Tüte tackern?

neutral

Easily Confused

der Kassenbon vs Kassenzettel

They mean the same thing.

Kassenzettel is more traditional/regional; Kassenbon is more modern.

Hier ist dein Kassenzettel.

der Kassenbon vs Fahrkarte

Both are slips of paper from a machine.

Fahrkarte is only for travel; Kassenbon is for goods.

Ich habe die Fahrkarte gekauft.

der Kassenbon vs Gutschein

Both are 'Bons' in a sense.

Gutschein is a voucher for future use; Kassenbon is proof of past payment.

Ich habe einen Gutschein über 20 Euro.

der Kassenbon vs Beleg

Often used as synonyms.

Beleg is the formal term used in accounting for any document.

Bitte heften Sie den Beleg ab.

der Kassenbon vs Eintrittskarte

A paper slip for a transaction.

Eintrittskarte is for events/entry; Kassenbon is for products.

Hast du die Eintrittskarte für das Kino?

Sentence Patterns

A1

Hier ist der [Noun].

Hier ist der Kassenbon.

A1

Ich habe [Article] [Noun].

Ich habe einen Kassenbon.

A2

Haben Sie [Article] [Noun]?

Haben Sie den Kassenbon?

A2

Ohne [Noun] ...

Ohne Kassenbon kein Umtausch.

B1

Ich brauche [Noun] für [Purpose].

Ich brauche den Kassenbon für die Garantie.

B1

Der [Noun] ist [Adjective].

Der Kassenbon ist verblasst.

B2

Trotz [Article] [Noun] ...

Trotz des Kassenbons gab es Probleme.

C1

Die [Noun] dient als [Function].

Der Kassenbon dient als Nachweis.

Word Family

Nouns

die Kasse
der Kassierer
die Kassiererin
der Kassenzettel
der Beleg

Verbs

kassieren
bonieren
ausdrucken
bezahlen
umtauschen

Adjectives

kassenfrisch
bonpflichtig
bezahlt
quittiert

Related

das Rückgaberecht
die Mehrwertsteuer
das Thermopapier
die Buchhaltung
das Finanzamt

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life.

Common Mistakes
  • Using 'das Kassenbon' der Kassenbon

    Kassenbon is masculine. Using the wrong gender is a common A1/A2 mistake.

  • Asking for a Kassenbon to pay at a restaurant. Die Rechnung, bitte.

    In a restaurant, ask for 'die Rechnung' to pay. 'Kassenbon' is what you get AFTER you pay.

  • Plural 'Kassenbonnen' Kassenbons

    Loanwords from French/English usually take an 's' in the plural in German.

  • Confusing 'Rezept' with 'Kassenbon' Kassenbon

    A 'Rezept' is for a doctor or cooking. A 'Kassenbon' is for shopping.

  • Pronouncing the 'n' like in 'on' Nasal 'o' (French style)

    While understandable, the nasal pronunciation is much more natural.

Tips

Remember the Case

When you say 'I have the receipt', use 'den': 'Ich habe den Kassenbon'. Masculine nouns change in the accusative!

Check it immediately

In Germany, it's common to step aside and check the Kassenbon right after paying to ensure no errors were made.

Keep for electronics

Always keep the Kassenbon for any electronic device. It is your only 'Garantienachweis' (proof of warranty).

Short and sweet

At the checkout, you don't need full sentences. 'Den Bon bitte' or 'Keinen Bon' is perfectly polite.

The Blue Receipt

Don't be surprised by blue receipts; they are the eco-friendly version and can be thrown in the paper recycling bin!

Mandatory Receipt

Since 2020, shops MUST offer you a Bon. Don't feel bad for 'wasting paper' by taking it; they had to print it anyway.

Tax Deductions

If you are self-employed, every Kassenbon for work-related items is money back in your pocket. Organize them monthly!

Synonym Alert

If you hear 'Kassenzettel', don't panic. It's the same thing as a Kassenbon. Both are A2 level words.

Scan it

Use an app to scan your Kassenbons. Thermal paper ink disappears after a few months, making the physical paper useless for long-term warranties.

Roommate tip

In a German 'WG' (flatshare), the 'Kassenbon-Box' is where everyone puts receipts for shared household items.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Bon' as a 'Bond' between you and the 'Kasse' (Cashier) that proves you paid.

Visual Association

Imagine a long, white strip of paper curling like a snake out of a computer at the supermarket.

Word Web

Kasse Geld Papier Supermarkt Einkauf Steuer Umtausch Drucker

Challenge

Next time you go shopping, try to ask for the Kassenbon in German: 'Kann ich bitte den Kassenbon haben?'

Word Origin

A compound of the German 'Kasse' (cashier's desk) and the French loanword 'Bon' (voucher/slip).

Original meaning: A slip of paper from the cash register that serves as a voucher for paid goods.

Germanic (Kasse) + Romance (Bon).

Cultural Context

No major sensitivities, but be aware that some small business owners might be annoyed by the mandatory receipt law if you ask for one for a very small item.

In the UK/US, 'receipt' is the universal term. 'Kassenbon' is much more specific to retail than the English 'receipt', which can be for anything.

The 'Kassenbon-Gesetz' (Receipt Law) of 2020 is a famous point of political satire in Germany. Many German comedians have bits about the long receipts at drugstores like DM. The 'blue receipt' trend in German supermarkets.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Supermarket Checkout

  • Brauchen Sie den Bon?
  • Den Bon bitte in die Tüte.
  • Stimmt der Bon?
  • Ich brauche keinen Bon.

Returning an Item

  • Ich habe den Kassenbon hier.
  • Geht das auch ohne Kassenbon?
  • Der Kassenbon ist von letzter Woche.
  • Hier ist der Beweis auf dem Bon.

Taxes and Accounting

  • Ich sammle die Kassenbons.
  • Der Kassenbon ist für das Finanzamt.
  • Können Sie den Kassenbon tackern?
  • Alle Kassenbons sortieren.

Environmental Discussion

  • Der Kassenbon ist aus Thermopapier.
  • Blaue Kassenbons sind besser.
  • Warum so viel Papier für einen Bon?
  • Digitaler Kassenbon spart Müll.

At the Bakery

  • Muss ich den Bon nehmen?
  • Der Bon liegt im Korb.
  • Ein Bon für ein Brötchen?
  • Danke, den Bon brauche ich nicht.

Conversation Starters

"Haben Sie Ihren Kassenbon schon einmal verloren, als Sie etwas umtauschen wollten?"

"Was halten Sie von der Pflicht, für jeden kleinen Einkauf einen Kassenbon zu drucken?"

"Bevorzugen Sie einen gedruckten Kassenbon oder einen digitalen Bon per E-Mail?"

"Kontrollieren Sie Ihren Kassenbon immer direkt nach dem Bezahlen im Supermarkt?"

"Sammeln Sie Kassenbons für Ihre private Buchhaltung oder werfen Sie sie sofort weg?"

Journal Prompts

Beschreibe eine Situation, in der ein verlorener Kassenbon dir Probleme bereitet hat.

Reflektiere über die Umweltfolgen der Belegausgabepflicht in Deutschland.

Wie hat sich dein Umgang mit Kassenbons verändert, seit du in Deutschland lebst?

Schreibe einen Dialog zwischen einem Kunden und einem Verkäufer über einen fehlenden Kassenbon.

Warum ist der Kassenbon in der deutschen Kultur so wichtig für das Vertrauen beim Einkauf?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is masculine: der Kassenbon. In the accusative case, it becomes 'den Kassenbon', which is the form you will use most often when asking for or giving one.

There is virtually no difference in meaning. 'Kassenbon' is slightly more common in modern retail contexts, while 'Kassenzettel' is a more traditional German word often heard in the south.

Legally, you only need proof of purchase, which could technically be a bank statement. However, in practice, most German stores are very strict and will refuse a return without the physical Kassenbon.

The blue receipts are made of a special thermal paper that is recyclable and free of harmful chemicals. They are part of an environmental initiative to make receipts more sustainable.

The 'Bonpflicht' (or Belegausgabepflicht) is a law introduced in 2020 that requires all businesses with electronic registers to print a receipt for every transaction, no matter how small.

You can say 'digitaler Kassenbon' or 'E-Bon'. Many stores now offer to send the receipt directly to your email or a store app.

This is a very short, informal way of asking if you want the receipt. 'Dazu' means 'with it' or 'included'. You can just say 'Ja' or 'Nein'.

For small amounts (up to 250 Euro), a Kassenbon usually counts as a 'Kleinbetragsrechnung' and is sufficient for tax purposes if it has all the required info.

Thermal paper fades over time. It's a good idea to take a photo or scan of important Kassenbons (like for electronics) immediately after purchase.

It is pronounced with a nasal 'o', similar to the French word for 'good'. Don't pronounce the 'n' fully like in the English word 'on'.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to German: 'I have the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Do you need the receipt?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Where is my receipt?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The receipt is in the bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'I lost the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Only with receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Keep the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The receipt is faded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'I need a receipt, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Here are the receipts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Can I have the receipt?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The receipt is blue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Check the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'I don't need a receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The price is on the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Is this the receipt?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Scan the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The receipt is from today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Throw the receipt away.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The receipt is small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Der Kassenbon, bitte.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Brauchen Sie den Bon?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Ich habe den Kassenbon verloren.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Hier ist Ihr Kassenbon.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Kann ich den Bon haben?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Ohne Kassenbon geht das nicht.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Der Bon ist in der Tasche.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Ich brauche keinen Bon, danke.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Wo sind die Kassenbons?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Der Kassenbon ist wichtig für die Garantie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Haben Sie den Bon dabei?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Der Kassenbon ist verblasst.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Soll ich den Bon wegwerfen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Einen Moment, ich suche den Bon.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Der Bon ist von heute Morgen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Können Sie den Bon einscannen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Der Kassenbon ist sehr lang.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Ich sammle meine Bons.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Ist das ein Öko-Bon?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Bitte tackern Sie den Bon fest.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Hier ist Ihr Bon.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Brauchen Sie den Kassenbon?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Ich habe den Kassenbon verloren.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Der Bon ist in der Tüte.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Ohne Bon kein Umtausch.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Einen Bon, bitte.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Der Kassenbon ist verblasst.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Soll ich den Bon einpacken?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Wo ist der Kassenbeleg?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Haben Sie den Bon noch?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Der Bon ist von Lidl.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Bitte den Bon kontrollieren.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Ich brauche einen digitalen Bon.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Der Kassenbon ist blau.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Alle Bons in den Müll.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!