At the A1 level, you learn 'verwandt' as a basic word to describe your family. You use it in simple sentences like 'Ich bin mit ihm verwandt' (I am related to him). You might not use the adjective much on its own, but you will learn it alongside family vocabulary like 'Mutter', 'Vater', and 'Cousin'. The focus here is simply understanding that it means 'related' and always requires the word 'mit' to connect to a person. You will mostly hear it in questions about your family during basic introductions. For example, if you have the same last name as a famous person, someone might ask: 'Sind Sie mit Herrn Müller verwandt?' It is important to know that the 'v' sounds like an 'f'. At this stage, don't worry about the complex adjective endings; just focus on the basic 'sein + mit + verwandt' structure.
At the A2 level, you start to use 'verwandt' more actively. You begin to understand that 'Verwandte' can also be a noun (a relative). You learn to distinguish between 'eng verwandt' (closely related) and 'entfernt verwandt' (distantly related). This is useful for describing your extended family. You also start to see the word in more general contexts, such as 'verwandte Themen' (related topics) in a classroom setting. You should practice the dative case with 'mit', as in 'Ich bin mit meinen Verwandten im Urlaub' (I am on vacation with my relatives). You are also expected to recognize the difference between being 'verwandt' (blood relation) and 'befreundet' (friends). This level is about expanding your family descriptions and using the word in simple comparative contexts.
At the B1 level, you move beyond just family. You use 'verwandt' to describe abstract connections. For instance, you can talk about how two languages or two cultures are 'verwandt'. You start to use the word in professional contexts, like 'verwandte Berufe' (related professions). You should be comfortable with the adjectival noun declension (e.g., 'ein Verwandter', 'viele Verwandte', 'den Verwandten'). You also begin to learn some common phrases and collocations, such as 'miteinander verwandt sein'. Your grammar should be precise: you know that 'verwandt' takes the preposition 'mit' and never 'zu'. You might also encounter the word in news articles or more complex stories where relationships between characters or events are explained using this term.
At the B2 level, you use 'verwandt' with nuance and precision. You can discuss 'Wahlverwandtschaften' (elective affinities) or 'Geistesverwandtschaft' (spiritual/intellectual kinship). You understand the legal implications of being 'verwandt' versus 'verschwägert' (related by marriage). Your vocabulary includes more specific synonyms like 'nahstehend' or 'assoziiert'. You can use 'verwandt' in academic discussions to describe the relationship between different scientific theories or historical periods. You are also aware of the stylistic difference between 'verwandt' and more formal terms. At this stage, you should be able to write complex sentences using attributive forms, such as 'Die Erforschung verwandter Phänomene führt oft zu neuen Erkenntnissen.' You also handle the declension of 'Verwandte' as a noun perfectly in all four cases.
At the C1 level, you use 'verwandt' as a sophisticated tool for analysis. You can explore the 'etymologische Verwandtschaft' (etymological relationship) between words or the 'wesensverwandte' (akin in nature) elements of two philosophical systems. You understand the historical development of the word from 'verwenden'. You can use it to describe subtle connections in literature, art history, or law. For example, you might analyze how 'verwandte Rechtsgebiete' (related areas of law) influence a specific court case. You are sensitive to the register and can choose 'verwandt' over 'ähnlich' to imply a deeper, structural, or genetic link. Your use of the word is natural, and you can employ it in idiomatic expressions or high-level metaphors without hesitation.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'verwandt' and all its derivatives. You can engage in deep discussions about 'Wahlverwandtschaften' in the context of Goethe's literature or modern sociology. You understand the most obscure legal definitions of kinship and how they apply in international law. You can use the word to describe the most subtle 'verwandte Nuancen' in music or abstract art. You are also able to play with the word's origins and use it creatively in writing. You can distinguish between 'Stammverwandtschaft' (stem relationship) and 'Zufallsähnlichkeit' (accidental similarity) in scientific contexts. Your command of the word allows you to use it as a bridge for complex analogies, making your arguments more persuasive and your German indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

verwandt in 30 Seconds

  • Verwandt means 'related' by family or shared origin. It is a core word for describing kinship and structural similarities between abstract concepts.
  • It always uses the preposition 'mit' followed by the dative case when specifying the person or thing one is related to.
  • The word can be used as an adjective (verwandte Sprachen) or as a noun (ein Verwandter), following adjective declension rules in both cases.
  • Commonly modified by adverbs like 'eng' (closely) or 'entfernt' (distantly) to specify the degree of the relationship.

The German adjective verwandt primarily describes a biological or legal connection between people, essentially meaning 'related' in terms of kinship. However, its utility extends far beyond the family tree. In German, this word is a versatile tool used to describe similarities between languages, concepts, chemical elements, or even artistic styles. Understanding verwandt requires recognizing that it doesn't just mean 'part of a family,' but rather 'sharing a common origin or essence.'

Biological Kinship
This is the most common usage. If you share DNA or a legal family bond with someone, you are 'mit ihnen verwandt'. It covers everything from siblings to distant third cousins.

Wir sind über drei Ecken miteinander verwandt.

Translation: We are distantly related (literally: over three corners).

In a broader intellectual context, verwandt describes things that are 'akin' or 'cognate'. For example, German and Dutch are verwandte Sprachen (related languages) because they share a Germanic root. Similarly, two musical themes might be verwandt if they use the same melodic structure. This abstract usage is vital for academic and professional German, where you might discuss 'verwandte Themen' (related topics) or 'verwandte Fachbereiche' (related fields of study).

Conceptual Similarity
Used to describe abstract ideas, technologies, or subjects that share a common basis or logical connection.

Physik und Mathematik sind eng verwandt.

Historically, the word stems from the verb 'verwenden' (to turn/apply). In Middle High German, 'verwant' meant something that was 'turned towards' or 'applied to' something else. Over centuries, this 'turning towards' evolved into the sense of being 'connected' or 'belonging together'. Today, if you want to express that two things are not just similar but share a foundational link, verwandt is your go-to adjective. It implies a deeper, often structural connection rather than a superficial resemblance.

Legal and Formal Contexts
In legal German, 'verwandt' distinguishes blood relations from 'verschwägert' (related by marriage/in-laws).

Sind Sie mit dem Angeklagten verwandt oder verschwägert?

Using verwandt correctly also involves knowing its noun form: der/die Verwandte. This is an adjectival noun, meaning it follows adjective declension patterns. For example, 'ein Verwandter' (a male relative) but 'der Verwandte' (the male relative). This can be tricky for learners at the A2/B1 level, but mastering it shows a high level of grammatical awareness. Whether you are talking about your cousin or the relationship between Latin and Italian, verwandt provides the necessary bridge to describe these intrinsic bonds.

Diese beiden Begriffe sind etymologisch verwandt.

Finally, consider the emotional weight of the word. While 'ähnlich' (similar) is neutral, verwandt suggests a shared soul or essence. In literature, one might speak of 'Wahlverwandtschaften' (elective affinities), a term made famous by Goethe, describing people who feel a deep, almost chemical attraction or connection to one another despite having no biological link. This demonstrates the word's ability to transcend the physical world and enter the realm of philosophy and emotion.

The adjective verwandt is typically used in a predicative way (after a verb like 'sein') or as an attributive adjective (before a noun). Its most common grammatical construction involves the preposition mit + Dative to indicate the person or thing to which something is related. Mastering these patterns is essential for clear communication in German.

Predicative Usage (with 'sein')
This is the simplest form: Subject + sein + (mit + Dative) + verwandt. It identifies the relationship directly.

Ich bin mit der Müller-Familie verwandt.

When using verwandt as an attributive adjective, it must agree with the gender, number, and case of the noun it modifies. For instance, 'eine verwandte Seele' (a kindred spirit) or 'verwandte Sprachen' (related languages). In these cases, the adjective ending changes according to standard German declension rules. This usage is common in academic writing where one discusses 'verwandte Phänomene' (related phenomena).

Attributive Usage
The adjective comes before the noun and takes an ending. It describes a quality of the noun.

Er sucht nach verwandten Begriffen in der Datenbank.

Another frequent pattern is the use of adverbs to modify the degree of relationship. Eng verwandt means 'closely related,' while entfernt verwandt means 'distantly related.' These collocations are fixed and very common in both spoken and written German. If you are unsure of the exact connection, you might say, 'Wir sind irgendwie verwandt' (We are somehow related).

Using Adverbs
Adverbs like 'eng', 'nah', 'weit', or 'entfernt' provide necessary detail about the proximity of the relationship.

Sind Schimpansen und Menschen eng verwandt?

In questions, verwandt often appears at the end of the sentence. 'Sind Sie mit ihr verwandt?' is the standard way to ask if someone is related to a female person. If you are asking about two people in the plural, you use 'miteinander': 'Sind die beiden miteinander verwandt?' (Are the two of them related to each other?). This 'miteinander' construction is elegant and very natural for native speakers.

Wir sind nicht verwandt, wir haben nur den gleichen Nachnamen.

When describing technical or scientific relationships, verwandt is often used in the passive sense. For example, 'Dieses Problem ist eng mit der Inflation verwandt' (This problem is closely related to inflation). Here, the word acts as a bridge to show causality or structural similarity. In professional settings, you might hear about 'verwandte Berufe' (related professions), which refers to jobs requiring similar skills or certifications.

Diese Technologie ist mit der Blockchain-Technik verwandt.

In summary, the key to using verwandt correctly is understanding the prepositional requirement (mit + Dative), the adjectival noun declension (when referring to people), and the broad range of abstract applications. By practicing these patterns, you can move beyond simple family descriptions and start discussing complex relationships between ideas and objects.

You will encounter the word verwandt in a surprisingly wide array of contexts, ranging from casual family gatherings to high-level scientific lectures. Its frequency in German stems from the culture's emphasis on heritage and logical categorization. Let's explore the most common environments where this word surfaces.

Family Gatherings and Genealogy
At weddings, funerals, or family reunions, 'verwandt' is the primary term for explaining how people are connected. You might hear: 'Wie bist du mit dem Bräutigam verwandt?'

Auf der Hochzeit waren viele Leute, die mit uns verwandt sind.

In legal and administrative settings, verwandt is a precise term. When filling out forms for inheritance, insurance, or residency, you will often be asked about 'verwandte Personen'. German law distinguishes between degrees of kinship, and 'verwandt' is the legal umbrella term for these relationships. In a courtroom, a judge might ask a witness if they are verwandt with the defendant to determine potential bias.

Academic and Scientific Discourse
In biology, linguistics, or chemistry, 'verwandt' describes evolutionary or structural links. You'll hear about 'verwandte Arten' (related species) or 'verwandte Elemente'.

Linguisten untersuchen, wie eng Deutsch und Englisch verwandt sind.

In the business world, verwandt is used to describe market segments or product lines. A company might expand into 'verwandte Geschäftsfelder' (related business fields). Here, it implies a strategic fit based on existing expertise. You might also hear it in HR when discussing 'verwandte Qualifikationen'—skills that aren't identical to the job description but are close enough to be valuable.

Casual Social Situations
Often used to clarify confusion about names. 'Nein, wir haben nur denselben Namen, wir sind nicht verwandt.'

Bist du eigentlich mit dem berühmten Schauspieler verwandt?

Media and journalism also frequently use the term. News reports about 'verwandte Vorfälle' (related incidents) suggest a pattern or a single perpetrator. In literature reviews, critics might point out 'verwandte Motive' (related motifs) between two different novels. This usage helps the audience see connections across different stories or events.

Die Polizei prüft, ob die beiden Verbrechen verwandt sind.

Finally, in digital spaces, you'll see 'verwandte Artikel' or 'verwandte Suchanfragen' on websites like Amazon or Google. This is the German equivalent of 'related articles' or 'related searches'. Even in the world of algorithms and data, the concept of being 'verwandt' remains the standard way to express relevance and connection.

While verwandt is a relatively straightforward word, English speakers and beginner German learners often stumble over its specific grammatical requirements and its distinction from similar-sounding words. Avoiding these common pitfalls will make your German sound much more authentic.

Mistake 1: Using the Wrong Preposition
English speakers often want to say 'related TO' and translate it as 'verwandt zu'. In German, it must be 'mit' + Dative.

Falsch: Ich bin zu ihm verwandt.
Richtig: Ich bin mit ihm verwandt.

Another frequent error involves the capitalization and declension of the noun form. Because 'Verwandte' is an adjectival noun, it changes based on gender and whether there is a definite or indefinite article. Many learners forget to change the ending, saying 'mein Verwandte' instead of 'mein Verwandter' (for a male relative). Remember: it follows the exact same rules as the adjective 'alt' or 'neu'.

Mistake 2: Confusing 'verwandt' and 'bekannt'
Learners sometimes use 'verwandt' when they just mean they know someone. 'Verwandt' is strictly for family or deep structural links.

Ich kenne ihn gut, aber wir sind nicht verwandt.

A subtle mistake occurs in the word's pronunciation. The 'v' in verwandt is pronounced like an 'f' (/fɛɐ̯ˈvant/), not like an English 'v'. Furthermore, the 'd' at the end is hardened to a 't' sound due to final-obstruent devoicing in German. Pronouncing it with a soft 'v' or a soft 'd' is a clear marker of a non-native accent.

Mistake 3: Overusing 'verwandt' for 'similar'
While 'verwandt' can mean related, it shouldn't replace 'ähnlich' for simple visual resemblances. Use 'verwandt' only when there is a shared origin.

Die Autos sehen ähnlich aus, aber die Firmen sind nicht verwandt.

Finally, watch out for the plural. Many learners try to pluralize it as 'Verwandten' in the nominative with an indefinite article ('viele Verwandten'), but the correct form is 'viele Verwandte'. The extra 'n' only appears in the dative plural or after a definite article ('die Verwandten'). This is one of the most persistent errors even at the B2 level, so paying attention to it early on will set you apart.

Ich habe viele Verwandte in Berlin.

German is a language of precision, and while verwandt is the standard term for 'related,' there are several alternatives that offer more specific nuances depending on whether you are talking about family, logic, or physical appearance. Knowing which one to choose will greatly enhance your expressiveness.

Verschwägert (Related by Marriage)
This is the legal counterpart to 'verwandt'. It specifically refers to in-laws. If you marry someone, you become 'verschwägert' with their family.

Er ist nicht mein Blutsverwandter, wir sind nur verschwägert.

When discussing things that look alike but don't necessarily share a common root, ähnlich (similar) is the best choice. For example, two strangers might look ähnlich, but they are not verwandt. In mathematics or logic, you might use analog to describe things that function in the same way. This is common in technical discussions where you draw a comparison between two different systems.

Nahstehend (Close/Near)
Often used for emotional closeness. A 'nahstehende Person' might be a best friend who feels like family, even if they aren't 'verwandt'.

Sie ist eine mir sehr nahstehende Freundin.

In formal or business contexts, you might encounter assoziiert (associated) or verbunden (connected). If two companies work together, they are 'verbunden'. If a researcher is linked to an institute, they are 'assoziiert'. These terms lack the 'blood/origin' connotation of verwandt and instead focus on professional or functional links. Another high-level term is wesensverwandt, which means 'kindred in nature/essence,' often used to describe deep philosophical similarities.

Ebenbürtig (Equal/Peer)
Used when two things are of the same rank or quality. It doesn't imply a family link, but a link of status.

Die beiden Schachspieler sind ebenbürtig.

For a more poetic or literary touch, consider geistesverwandt (like-minded/spiritually related). This describes two people who think so similarly that they seem to share a mind. It's a beautiful way to describe a deep friendship or intellectual partnership that transcends physical kinship. By choosing between these synonyms, you can tailor your message to be as precise as the German language allows.

Wir sind geistesverwandt und verstehen uns ohne Worte.

How Formal Is It?

Fun Fact

The shift from 'turned towards' to 'related' happened because people who were 'turned' toward the same household or goal were seen as belonging together. Goethe's famous novel 'Die Wahlverwandtschaften' (Elective Affinities) popularized the metaphorical use of the word.

Pronunciation Guide

UK /fɛɐ̯ˈvant/
US /fɛrˈvɑnt/
Stress is on the second syllable: ver-WANDT.
Rhymes With
bekannt verbannt Sand Land Hand Rand Wand Gewand
Common Errors
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be 'f').
  • Pronouncing the 'd' at the end softly (it should be a hard 't').
  • Stressing the first syllable 'ver-' instead of 'wandt'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts once the 'kinship' concept is known.

Writing 4/5

Difficult due to adjectival noun declension (ein Verwandter vs der Verwandte).

Speaking 3/5

The 'v' as 'f' pronunciation is a common stumbling block for beginners.

Listening 2/5

Usually clear in context, especially when names or family are mentioned.

What to Learn Next

Prerequisites

die Familie die Mutter der Vater mit sein

Learn Next

die Verwandtschaft verschwägert bekannt ähnlich die Ahnen

Advanced

die Wahlverwandtschaft wesensverwandt die Erbfolge das Zeugnisverweigerungsrecht

Grammar to Know

Adjectival Nouns

Der Verwandte (the relative) declines like 'der gute (Mann)'.

Preposition 'mit' + Dative

Ich bin mit meinem (Dative) Cousin verwandt.

Adjective Declension (Attributive)

Ein verwandtes (neuter) Thema.

Final Devoicing

The 'd' in 'verwandt' is pronounced as 't'.

Prefix 'ver-'

Usually indicates a process or a connection in this context.

Examples by Level

1

Ich bin mit ihm verwandt.

I am related to him.

Uses 'mit' + dative pronoun 'ihm'.

2

Sind Sie verwandt?

Are you related?

Simple question in the predicative form.

3

Meine Mutter ist mit ihm verwandt.

My mother is related to him.

Subject 'Meine Mutter' + verb 'ist'.

4

Wir sind nicht verwandt.

We are not related.

Negation with 'nicht'.

5

Bist du mit Maria verwandt?

Are you related to Maria?

Direct question with 'mit' + name.

6

Er ist mein Verwandter.

He is my relative.

'Verwandter' used as a masculine noun.

7

Sie ist meine Verwandte.

She is my relative.

'Verwandte' used as a feminine noun.

8

Alle meine Verwandten sind hier.

All my relatives are here.

Plural noun 'Verwandten' with 'alle'.

1

Wir sind eng verwandt.

We are closely related.

Adverb 'eng' modifies 'verwandt'.

2

Sie sind nur entfernt verwandt.

They are only distantly related.

Adverb 'entfernt' modifies 'verwandt'.

3

Ich habe viele Verwandte in Berlin.

I have many relatives in Berlin.

'Verwandte' is the plural adjectival noun.

4

Sind diese Wörter verwandt?

Are these words related?

Abstract usage for linguistics.

5

Er besucht seine Verwandten zu Weihnachten.

He visits his relatives at Christmas.

Accusative plural 'Verwandten'.

6

Wir sind miteinander verwandt.

We are related to each other.

'Miteinander' indicates a reciprocal relationship.

7

Ist das ein verwandtes Thema?

Is that a related topic?

Attributive use with 'ein'.

8

Sie ist mit der Familie des Lehrers verwandt.

She is related to the teacher's family.

Genitive 'des Lehrers' within the dative phrase.

1

Deutsch und Englisch sind verwandte Sprachen.

German and English are related languages.

Attributive plural 'verwandte'.

2

Diese beiden Probleme sind eng verwandt.

These two problems are closely related.

Abstract application to problems.

3

Ich suche nach einem verwandten Beruf.

I am looking for a related profession.

Dative singular 'verwandten' after 'nach'.

4

Die Polizei sucht nach verwandten Hinweisen.

The police are looking for related clues.

Attributive plural in the dative.

5

Sind Sie mit dem Opfer verwandt?

Are you related to the victim?

Formal context, 'mit' + dative.

6

Es gibt viele verwandte Begriffe in diesem Buch.

There are many related terms in this book.

Attributive plural 'verwandte'.

7

Wir haben eine verwandte Sichtweise auf die Welt.

We have a related (similar) perspective on the world.

Metaphorical usage for 'perspective'.

8

Er ist mit niemandem hier verwandt.

He is related to no one here.

Negative dative pronoun 'niemandem'.

1

Die beiden Firmen sind wirtschaftlich verwandt.

The two companies are economically related.

Adverb 'wirtschaftlich' modifies the relationship.

2

Es handelt sich um eine verwandte Fachrichtung.

It is a related field of study.

Formal 'handeln um' construction.

3

Die Klägerin ist mit dem Zeugen verschwägert, nicht verwandt.

The plaintiff is related by marriage to the witness, not by blood.

Legal distinction between 'verwandt' and 'verschwägert'.

4

Diese chemischen Elemente sind eng verwandt.

These chemical elements are closely related.

Scientific context.

5

Sie sind geistesverwandt und arbeiten oft zusammen.

They are kindred spirits and often work together.

Compound adjective 'geistesverwandt'.

6

Wir müssen verwandte Interessen berücksichtigen.

We must take related interests into account.

Attributive plural in the accusative.

7

Das ist eine verwandte Fragestellung in der Forschung.

That is a related question in research.

Academic context.

8

Trotz der Distanz fühlen sie sich verwandt.

Despite the distance, they feel related (connected).

Emotional/metaphorical usage.

1

Die etymologische Verwandtschaft dieser Wörter ist offensichtlich.

The etymological relationship of these words is obvious.

Noun form 'Verwandtschaft'.

2

Diese Motive sind in der Literaturgeschichte eng verwandt.

These motifs are closely related in literary history.

Abstract analysis of literature.

3

Er ist wesensverwandt mit den großen Denkern der Aufklärung.

He is kindred in spirit/nature with the great thinkers of the Enlightenment.

Compound 'wesensverwandt'.

4

Es gibt eine strukturelle Verwandtschaft zwischen den Systemen.

There is a structural relationship between the systems.

Technical/Scientific analysis.

5

Die Verwandten ersten Grades haben besondere Rechte.

First-degree relatives have special rights.

Legal terminology 'ersten Grades'.

6

Ihre Kunst ist mit dem Expressionismus verwandt.

Her art is related to Expressionism.

Artistic classification.

7

Man muss zwischen verwandten und identischen Fällen unterscheiden.

One must distinguish between related and identical cases.

Comparative analytical context.

8

Die Sprachen sind nur oberflächlich verwandt.

The languages are only superficially related.

Adverb 'oberflächlich' provides nuance.

1

Goethes 'Wahlverwandtschaften' thematisieren menschliche Bindungen.

Goethe's 'Elective Affinities' thematicize human bonds.

Literary reference.

2

Die biologische Verwandtschaft ist hier zweitrangig.

Biological kinship is secondary here.

High-level sociological discussion.

3

Diese Theorien sind in ihrer Grundstruktur engstens verwandt.

These theories are most closely related in their basic structure.

Superlative adverb 'engstens'.

4

Eine phänomenologische Verwandtschaft lässt sich nicht leugnen.

A phenomenological relationship cannot be denied.

Highly academic terminology.

5

Die Verwandtschaftsverhältnisse sind äußerst komplex.

The kinship relations are extremely complex.

Compound noun 'Verwandtschaftsverhältnisse'.

6

In verwandten Disziplinen findet man oft Synergieeffekte.

In related disciplines, one often finds synergy effects.

Professional/Academic jargon.

7

Das Werk ist stilistisch mit dem Barock verwandt.

The work is stylistically related to the Baroque.

Art historical analysis.

8

Es besteht eine unverkennbare Verwandtschaft im Denken.

There is an unmistakable relationship in thinking.

Sophisticated adjective 'unverkennbar'.

Common Collocations

eng verwandt
entfernt verwandt
miteinander verwandt
verwandte Sprachen
verwandte Themen
blutsverwandt sein
verwandte Seelen
verwandte Berufe
etymologisch verwandt
nah verwandt

Common Phrases

mit jemandem verwandt sein

— To be related to someone.

Ich bin mit dem Chef verwandt.

weitläufig verwandt

— To be distantly related, often used for extended family.

Wir sind nur weitläufig verwandt.

über drei Ecken verwandt

— To be very distantly related through several connections.

Wir sind über drei Ecken miteinander verwandt.

verwandte Fachbereiche

— Fields of study that are similar or connected.

Physik und Chemie sind verwandte Fachbereiche.

ein entfernter Verwandter

— A distant relative.

Er ist ein entfernter Verwandter von mir.

die nächsten Verwandten

— The closest relatives (next of kin).

Die nächsten Verwandten wurden informiert.

verwandte Begriffe

— Related terms or concepts.

Suchen Sie nach verwandten Begriffen im Index.

in verwandter Weise

— In a similar or related manner.

Er reagierte in verwandter Weise auf die Nachricht.

verwandte Arten

— Related species in biology.

Löwen und Tiger sind verwandte Arten.

nicht verwandt oder verschwägert

— A legal phrase meaning one has no family ties to a person.

Ich bin mit ihm weder verwandt noch verschwägert.

Often Confused With

verwandt vs bekannt

Means 'known' or 'acquainted'. You know a 'Bekannter', but you share blood with a 'Verwandter'.

verwandt vs befreundet

Means 'friends'. You choose your friends; you are born with your 'Verwandten'.

verwandt vs ähnlich

Means 'similar'. Things can look 'ähnlich' without being 'verwandt' (sharing an origin).

Idioms & Expressions

"über drei Ecken verwandt sein"

— To be related through several intermediate people; very distantly.

Wir sind über drei Ecken miteinander verwandt.

informal
"eine verwandte Seele sein"

— To be a kindred spirit; someone who thinks exactly like you.

In ihr habe ich eine verwandte Seele gefunden.

poetic
"Wahlverwandtschaft"

— A deep connection between people not based on blood but on shared nature.

Unsere Freundschaft ist eine echte Wahlverwandtschaft.

literary
"Geistesverwandtschaft"

— Intellectual or spiritual kinship.

Zwischen den beiden Künstlern besteht eine große Geistesverwandtschaft.

formal
"Blut ist dicker als Wasser"

— Family ties are stronger than other relationships (though 'verwandt' is the underlying concept).

Am Ende hilft er ihm doch, denn Blut ist dicker als Wasser.

proverb
"mit jemandem im Bunde sein"

— To be in league with someone (loosely related to being 'verbunden/verwandt' in action).

Er scheint mit dem Teufel im Bunde zu sein.

idiomatic
"aus demselben Holz geschnitzt sein"

— To be made of the same wood (to be very similar in character).

Die Brüder sind aus demselben Holz geschnitzt.

informal
"ein Herz und eine Seele sein"

— To be one heart and one soul (very close, like relatives).

Die beiden sind ein Herz und eine Seele.

informal
"den gleichen Schlag haben"

— To be of the same kind/sort.

Sie sind vom gleichen Schlag.

informal
"in der Familie liegen"

— To be a family trait.

Das musikalische Talent liegt bei uns in der Familie.

neutral

Easily Confused

verwandt vs verschwägert

Both describe family ties.

'Verwandt' is blood/descent; 'verschwägert' is marriage (in-laws).

Mein Schwager ist mit mir verschwägert, meine Schwester ist mit mir verwandt.

verwandt vs verbunden

Both mean 'connected'.

'Verbunden' is more general (linked); 'verwandt' implies a deep structural or genetic bond.

Wir sind durch das Geschäft verbunden, aber nicht verwandt.

verwandt vs gleich

Both imply similarity.

'Gleich' means identical; 'verwandt' means sharing a root but having differences.

Diese Wörter sind nicht gleich, aber sie sind verwandt.

verwandt vs assoziiert

Both mean 'related' in a professional context.

'Assoziiert' is an organizational link; 'verwandt' is a thematic or essential link.

Das ist ein assoziiertes Unternehmen, das in einem verwandten Bereich arbeitet.

verwandt vs nah

Can describe relationships.

'Nah' refers to distance or emotion; 'verwandt' refers to the nature of the link.

Sie ist eine nahe Freundin, aber wir sind nicht verwandt.

Sentence Patterns

A1

Ich bin mit [Name] verwandt.

Ich bin mit Peter verwandt.

A2

Wir sind [Adverb] verwandt.

Wir sind eng verwandt.

B1

[Sprache A] und [Sprache B] sind verwandt.

Deutsch und Niederländisch sind verwandt.

B1

Ich habe [Anzahl] Verwandte.

Ich habe viele Verwandte.

B2

Es handelt sich um ein verwandtes [Substantiv].

Es handelt sich um ein verwandtes Problem.

C1

Die Verwandtschaft zwischen [A] und [B] ist [Adjektiv].

Die Verwandtschaft zwischen diesen Arten ist unklar.

C1

[Person] ist geistesverwandt mit [Person].

Er ist geistesverwandt mit seinem Professor.

C2

In Anbetracht der verwandten [Substantiv]...

In Anbetracht der verwandten Umstände...

Word Family

Nouns

die Verwandtschaft (kinship/relatives)
der Verwandte (male relative)
die Verwandte (female relative)
die Wahlverwandtschaft (elective affinity)
der Verwandtschaftsgrad (degree of relationship)

Verbs

verwenden (to use/apply - historical root)
verwandeln (to transform - distant root)

Adjectives

verwandt (related)
wesensverwandt (akin in nature)
geistesverwandt (kindred spirit)
stammverwandt (cognate)

Related

die Familie
der Ahne
die Abstammung
die Sippe
der Stammbaum

How to Use It

frequency

Very high in both daily life and academic writing.

Common Mistakes
  • Ich bin verwandt zu ihm. Ich bin mit ihm verwandt.

    The preposition 'mit' is required, not 'zu'.

  • Mein Verwandte kommt heute. Mein Verwandter kommt heute.

    'Verwandter' is an adjectival noun and needs the masculine ending '-er' after 'mein'.

  • Wir sind bekannt. (meaning related) Wir sind verwandt.

    'Bekannt' means you know each other; 'verwandt' means you are family.

  • viele Verwandten viele Verwandte

    In the nominative plural without a definite article, the ending is '-e'.

  • verwandt (pronounced with a soft V) verwandt (pronounced with F)

    The German 'v' in this word is always a 'f' sound.

Tips

Watch the Dative

Remember that 'mit' always triggers the dative case. 'Ich bin mit meinem (dative) Bruder verwandt.'

Learn the Noun

The noun 'Verwandte' is very common. Practice saying 'meine Verwandten' for 'my relatives'.

The Final T

Even though it's spelled with a 'd', the end of 'verwandt' sounds like a sharp 't'.

Use Adverbs

Don't just say 'verwandt'. Add 'eng' or 'entfernt' to sound more like a native speaker.

Goethe's Term

Knowing the term 'Wahlverwandtschaft' will impress educated German speakers.

Linguistic Links

When learning new German words, ask if they are 'verwandt' with English words to help you remember them.

Legal Precision

In official documents, distinguish clearly between 'verwandt' (blood) and 'verschwägert' (marriage).

Adjectival Noun Endings

If you are writing, double-check your endings for 'Verwandte'. They are tricky!

Clarifying Names

Use 'nicht verwandt' to clarify if you share a common last name like Müller or Schmidt with someone else.

Related Fields

Use 'verwandte Fachbereiche' when discussing your studies or career path in a formal interview.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Wand' (wall). People who live within the same four walls are 'ver-WANDT' (related).

Visual Association

Imagine a family tree where the branches are 'turning' (verwenden) towards each other to form a connection.

Word Web

Familie Blut Sprache Thema Cousin Ahnen ähnlich eng

Challenge

Try to describe three things in your room that are 'verwandt' (e.g., a pen and a pencil) and three people you are 'eng verwandt' with.

Word Origin

Derived from the Middle High German word 'verwant', which was the past participle of 'verwenden' (to turn, to apply).

Original meaning: Originally meant 'turned towards' or 'applied to'. In the 15th century, it shifted to mean 'belonging to' or 'connected with'.

Germanic. Related to English 'wend' and 'wind'.

Cultural Context

Be careful when asking about relatives in sensitive situations (e.g., adoption or broken families). 'Verwandt' usually implies blood, so some might prefer 'gehört zur Familie'.

In English, 'related' is used broadly. German 'verwandt' is also broad but has a stronger legal and biological weight unless specified as 'geistesverwandt'.

Die Wahlverwandtschaften (novel by Johann Wolfgang von Goethe) Verwandte Seelen (common literary trope) Das Verwandtschaftssystem (anthropological studies)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family Reunion

  • Sind wir verwandt?
  • Wie sind wir verwandt?
  • Ein entfernter Verwandter.
  • Die ganze Verwandtschaft.

Linguistics Class

  • Verwandte Sprachen.
  • Etymologisch verwandt.
  • Gemeinsame Wurzeln.
  • Sprachverwandtschaft.

Courtroom

  • Verwandt oder verschwägert.
  • Zeugnisverweigerung.
  • Verwandte ersten Grades.
  • Gesetzliche Verwandtschaft.

Scientific Research

  • Verwandte Arten.
  • Genetisch verwandt.
  • Strukturelle Verwandtschaft.
  • Verwandte Phänomene.

Job Interview

  • Verwandte Berufe.
  • Verwandte Qualifikationen.
  • Einschlägige Erfahrung.
  • Berufliche Nähe.

Conversation Starters

"Bist du mit jemandem Berühmten verwandt?"

"Wie viele Verwandte hast du in dieser Stadt?"

"Glaubst du, dass Deutsch und Englisch eng verwandt sind?"

"Hast du eine verwandte Seele in deinem Freundeskreis?"

"Sind deine Hobbys irgendwie miteinander verwandt?"

Journal Prompts

Schreibe über einen Verwandten, den du besonders magst.

Sind Sprachen für dich wie Familienmitglieder? Welche sind verwandt?

Was bedeutet 'Geistesverwandtschaft' für dich persönlich?

Beschreibe eine Situation, in der du einen neuen Verwandten getroffen hast.

Gibt es in deinem Beruf viele verwandte Fachbereiche?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it can also apply to abstract things like languages, topics, and biological species. For example, 'verwandte Sprachen' means related languages.

Both mean 'relative', but they follow adjective declension. 'Ein Verwandter' (indefinite masculine) and 'der Verwandte' (definite masculine).

No, that is a common mistake. In German, you must always use 'verwandt mit' plus the dative case.

Technically, in-laws are 'verschwägert'. However, in casual speech, people sometimes use 'verwandt' for the whole extended family.

The standard phrase is 'eng verwandt'. For distantly related, use 'entfernt verwandt'.

It is an idiom meaning you are very distantly related, like a cousin of a cousin's husband.

It is a neutral, factual word. If you want to imply emotional closeness, you might use 'nahstehend'.

Only if they share an origin. If they just look the same by chance, use 'ähnlich'.

It refers to two people who think so similarly that they feel like they are 'intellectual relatives'.

It is always pronounced like an 'f', as in 'fish'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence saying you are related to your teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask someone if they are related to a famous person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the relationship between German and Dutch using 'verwandt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'verwandt' and 'verschwägert'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the term 'geistesverwandt' in a sentence about a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'entfernt verwandt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'viele Verwandte' in a sentence about a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are these two problems related?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'verwandte Berufe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Verwandte ersten Grades' in a legal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have no relatives here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'verwandte Seelen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask: 'How are you related to him?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'miteinander verwandt' in a plural sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'Wahlverwandtschaft'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Closely related species.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'wesensverwandt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a relative of mine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'etymologisch verwandt' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We share the same name but are not related.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I am related to him.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frag jemanden: 'Are you related to Maria?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'We are closely related.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'These are related topics.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frag: 'How are we related?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'I have many relatives in Germany.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'German and English are related.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'He is a relative of mine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frag: 'Are you related or married into the family?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'We are kindred spirits.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'They are distantly related.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'Are the two of you related?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'I'm looking for a related job.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'It's a related problem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'My relatives are coming for Christmas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'Blood is thicker than water.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'First-degree relatives.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'We are not related.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frag: 'Is that a related field?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sag: 'Kindred in nature.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Ich bin mit ihm verwandt.' Mit wem ist die Person verwandt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Wir sind eng verwandt.' Wie ist die Beziehung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Sind Sie mit ihr verwandt?' Was wird gefragt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Er ist mein Verwandter.' Wer ist er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Viele Verwandte kommen zur Hochzeit.' Wer kommt zur Hochzeit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Deutsch und Niederländisch sind verwandt.' Was sind sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Wir sind entfernt verwandt.' Wie nah ist die Beziehung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Sind Sie verwandt oder verschwägert?' Welche zwei Dinge werden gefragt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das ist ein verwandtes Thema.' Ist das Thema neu?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Meine Verwandten wohnen in Berlin.' Wo wohnen sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Wir sind geistesverwandt.' Was bedeutet das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Er ist ein entfernter Verwandter.' Ist er ein Bruder?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Blut ist dicker als Wasser.' Was ist dicker?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Über drei Ecken verwandt.' Ist das eine enge Beziehung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Verwandte ersten Grades.' Wer ist das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!