At the A1 level, you only need to know that 'uivo' is the sound a wolf or a dog makes. Think of it as the 'ooooh' sound. You might hear it in simple stories about animals. It is a masculine noun, so we say 'o uivo'. You can remember it by thinking of a wolf looking at the moon. It is a very specific sound, different from a 'latido' (bark), which is 'woof woof'. If you see a picture of a wolf, you can say 'O lobo faz um uivo'. This level focuses on identifying the sound and linking it to the animal. You don't need to worry about metaphors yet. Just remember the spelling: U-I-V-O. It is a short word, which makes it easier to memorize. If you have a dog that cries when you leave, you can use this word to describe that sound to your teacher or friends. It's a basic part of learning animal vocabulary in Portuguese.
At the A2 level, you start to use 'uivo' in simple sentences with more description. You can say 'O uivo do lobo é alto' (The wolf's howl is loud). You should also begin to recognize the difference between the noun 'uivo' and the verb 'uivar'. For example, 'O cachorro está uivando' (The dog is howling) versus 'Eu ouvi um uivo' (I heard a howl). You might also encounter this word in weather descriptions, like 'o uivo do vento' (the howl of the wind). This is a common way to describe a strong storm. At this level, you should be comfortable using the plural 'uivos' and matching it with basic adjectives like 'longo' (long) or 'triste' (sad). You are building a vocabulary of sounds to make your descriptions more interesting. If you are watching a cartoon or reading a children's book in Portuguese, this word will appear whenever there is a forest scene or a spooky night. It's an important word for building narrative skills.
At the B1 level, you understand that 'uivo' carries an emotional and atmospheric weight. You can use it metaphorically to describe a person's deep cry of pain or a very expressive protest. You will see it in more complex literature and news reports. For example, 'O uivo da multidão' (the howl of the crowd) can describe a loud, collective reaction. You should also be familiar with common collocations like 'uivo lancinante' (piercing howl). At this stage, you can distinguish 'uivo' from similar sounds like 'ganido' (yelp) or 'rosnado' (growl) and choose the right one for the context. You might use 'uivo' to talk about the feeling of a place—how a lonely mountain top is characterized by the 'uivo do vento'. You are also expected to use the word correctly in terms of grammar, ensuring gender and number agreement in more complex sentences. This is the level where 'uivo' becomes a tool for creative expression, not just a label for an animal sound.
At the B2 level, you can use 'uivo' in nuanced discussions about literature, cinema, and cultural symbols. You might discuss how the 'uivo' in a particular film represents the protagonist's internal struggle or isolation. You are comfortable with the word's presence in idiomatic expressions and can use it to add dramatic flair to your storytelling. You understand the historical and folkloric context of the 'uivo' in Lusophone cultures, such as its association with the 'lobisomem'. Your vocabulary is broad enough to use 'uivo' alongside its more formal synonym 'ululação' when appropriate, though you know 'uivo' remains the standard choice. You can also describe the acoustics of an 'uivo'—how it echoes (ecoar) or pierces (atravessar) the silence. At this level, your use of the word is precise, and you can explain the subtle differences between a 'lamento' and an 'uivo' in a poetic text. You are moving toward a native-like grasp of the word's evocative power.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the phonetic and etymological roots of 'uivo'. You can analyze its use in high-level literature, such as the works of Fernando Pessoa or Clarice Lispector, where sounds are often used to explore existential themes. You can use the word to describe complex auditory landscapes in your own writing, employing it as a sophisticated metaphor for societal cries or natural forces. You understand the subtle registers of the word, from its literal biological use to its most abstract philosophical applications. You can discuss the phonetics of the 'ui' diphthong and how it mimics the sound it describes (onomatopoeia). Your mastery allows you to use 'uivo' in professional contexts, such as describing the sound profile of a product or an environment in an architectural or engineering report. You are sensitive to the word's ability to evoke specific cultural memories and can leverage this in nuanced communication.
At the C2 level, 'uivo' is a word you use with complete mastery and effortless precision. You can play with its connotations, using it in irony, satire, or profound poetry. You understand its place in the history of the Portuguese language and how its usage has evolved from Latin 'ululatus'. You can engage in academic debates about the representation of animal sounds in linguistics or the symbolic role of the 'uivo' in medieval Portuguese texts. For you, the word is not just a vocabulary item but a thread in the rich tapestry of the language. You can use it to create complex intertextual references, perhaps linking a modern 'uivo' of protest to historical cries for freedom. Your command of the word is such that you can invent new, meaningful collocations that native speakers would find evocative and natural. You possess a total grasp of the word's sound, meaning, and cultural soul.

uivo in 30 Seconds

  • A masculine noun meaning 'howl', primarily associated with wolves, dogs, and the wind.
  • Commonly used in nature, literature, and metaphorical contexts to describe mournful or piercing sounds.
  • Distinguished from 'latido' (bark) by its sustained, melodic, and high-pitched nature.
  • Essential for B1 learners to describe atmosphere, animal behavior, and intense emotions.

The Portuguese word uivo refers to a long, high-pitched, and often mournful sound produced by certain animals, most notably wolves and dogs. While in English we use the word 'howl' as both a noun and a verb, in Portuguese, uivo is strictly the noun form, while uivar is the corresponding verb. Understanding the nuances of this word requires looking beyond the literal sound of a canine; it carries heavy connotations of loneliness, wilderness, and even supernatural dread in Lusophone culture. When you hear the word uivo, your mind should immediately jump to the image of a wolf silhouetted against a full moon, or perhaps the eerie sound of the wind whistling through a narrow mountain pass during a storm.

Biological Context
In nature, an uivo is a primary method of long-distance communication. It allows a pack to stay in touch or warns rival packs to stay away from a specific territory. In Portuguese, we describe this as a 'chamado da natureza' (call of nature).
Metaphorical Usage
The word is frequently applied to inanimate objects, especially the wind. When the wind is strong and makes a high-pitched noise through trees or buildings, it is poetically described as an uivo do vento. It can also describe a human cry of extreme agony or despair that transcends articulate speech.

O silêncio da noite foi subitamente interrompido pelo uivo solitário de um lobo na colina.

In everyday conversation, you might not use uivo as often as 'latido' (bark), but it appears constantly in literature, news reports about wildlife, and horror cinema. It is a word that evokes a specific atmosphere—usually one of mystery or discomfort. For instance, if a dog is crying because it was left alone, a neighbor might complain about the uivo constant, suggesting a sound that is more piercing and continuous than a simple bark. Historically, in rural areas of Portugal and Brazil, the uivo was a sound to be feared, signaling the presence of predators or, in folklore, the transformation of a 'lobisomem' (werewolf).

O uivo do vento nas frestas da janela me impediu de dormir tranquilamente.

Furthermore, the sound is often described with adjectives that emphasize its haunting quality. You will frequently see phrases like 'uivo lancinante' (piercing howl) or 'uivo fúnebre' (mournful/funereal howl). These collocations reinforce the emotional weight the word carries in the Portuguese language. Unlike a 'grito' (scream), which is human and often sharp, an uivo is sustained and melodic in a dark way. It is a sound that lingers in the air and in the mind of the listener.

A alcateia respondeu ao chamado com um uivo em uníssono que ecoou pelo vale.

Comparison with Latido
While a latido is a short, explosive 'yap' or 'bark' used for immediate attention, an uivo is a long-distance signal. Dogs uivam when they hear sirens or feel extreme isolation.

O cão soltou um uivo de tristeza quando o seu dono partiu para a viagem.

In summary, uivo is a word that bridges the gap between the biological world and the world of human emotion. It describes a sound that is both a physical vibration and a symbol of the wild, the unknown, and the deeply felt. Whether you are reading a classic novel or describing a stormy night in Lisbon, this word provides the precise vocabulary needed to capture that haunting, sustained cry.

Using the word uivo effectively involves understanding its role as a masculine noun. In Portuguese, it is typically preceded by articles like o (the) or um (a/an), and followed by descriptive adjectives or prepositional phrases that specify the source of the sound. Because it describes a sound, it is frequently the direct object of verbs like ouvir (to hear), escutar (to listen to), or the subject of verbs like ecoar (to echo) and assustar (to frighten).

O uivo dos lobos é uma das características mais marcantes da fauna selvagem.

One of the most common structures is [Noun] + 'de' + [Source]. For example, uivo de dor (howl of pain) or uivo de saudade (howl of longing). This allows the speaker to attribute a specific emotion to the sound. In literary contexts, you might see it used to describe the wind: O uivo do vento nas montanhas era ensurdecedor (The howl of the wind in the mountains was deafening). Notice how the word sets a dramatic tone immediately.

Common Verb Pairings
Verbs like soltar (to let out), emitir (to emit), and dar (to give/make) are often used with uivo. Example: 'O animal soltou um uivo longo'.

When describing a dog's behavior, uivo is used to distinguish from 'latido' (bark) or 'rosnado' (growl). If a dog is howling at a siren, you would say: O uivo do cachorro acompanhou o som da ambulância. This precision is important for B1 learners who are moving beyond general terms for animal sounds. You can also use the plural form uivos to describe a series of sounds or a collective noise from a pack.

Os uivos distantes indicavam que a alcateia estava caçando.

In more advanced or poetic Portuguese, uivo can be used as a metaphor for a person's inner turmoil. Um uivo de protesto (a howl of protest) describes a loud, collective outcry against an injustice. This demonstrates the word's versatility moving from the forest to the political arena. Even in this abstract sense, it maintains its core meaning of a loud, sustained, and emotionally charged sound.

Não era apenas um grito, era um uivo de alma ferida.

Finally, consider the acoustic environment. An uivo is rarely a quiet thing. Therefore, it is often modified by adverbs or adjectives relating to volume and duration: uivo agudo (high-pitched), uivo baixo (low), uivo prolongado (prolonged). By combining these elements, you can create vivid descriptions that resonate with your audience.

You will encounter the word uivo in several distinct contexts across the Portuguese-speaking world. While you might not hear it in a casual office meeting, it is a staple of specific genres of media and certain geographic settings. One of the most common places is in nature documentaries. Narrators on channels like National Geographic or Discovery (dubbed in Portuguese) will frequently use uivo to describe the behavior of wolves or coyotes. They might explain how the uivo serves as a social glue for the pack.

O documentário explicava o significado de cada uivo dentro da hierarquia dos lobos.

In literature, particularly in the Romantic or Gothic traditions of the 19th century, uivo is used to set a dark, atmospheric mood. Portuguese authors like Alexandre Herculano or Brazilian authors like Álvares de Azevedo might use the sound of an uivo to signal impending doom or the presence of the supernatural. If you are reading 'Os Maias' or 'Dom Casmurro', keep an eye out for how sounds are used to reflect the characters' internal states; an uivo often mirrors a character's isolation.

Horror and Folklore
In films and ghost stories, the uivo do lobisomem (howl of the werewolf) is a classic trope. It is the auditory cue that a transformation has occurred.

Another practical context is in rural communities. In parts of the interior of Portugal (like Trás-os-Montes) or the vast hinterlands of Brazil (the Sertão), the uivo of wild animals is a real, nightly occurrence. Farmers might discuss the uivos they heard near their livestock as a matter of practical concern. In these settings, the word is used without any poetic embellishment; it is a literal report of a predator's presence.

Os moradores da aldeia ficaram em alerta após ouvirem o uivo de um lobo ibérico.

In urban settings, you might hear the word used humorously or hyperbolically. If a friend is singing very badly and hitting high, screeching notes, someone might joke: 'Isso é um canto ou um uivo?' (Is that singing or a howl?). It is also common in news weather reports when describing severe storms: 'O uivo do vento atingiu 100 km/h durante a tempestade'. This usage emphasizes the auditory power of the wind.

A vizinha reclamou do uivo do meu cachorro toda vez que eu saio de casa.

Finally, in pop culture, the word appears in song titles and lyrics, often symbolizing a primal release of emotion. From Fado to Brazilian Rock, the uivo represents a cry that cannot be contained by words. Whether it's the literal sound of an animal or a metaphorical expression of human feeling, uivo is a term that resonates through the diverse landscapes of the Portuguese language.

One of the most frequent errors English speakers make when learning the word uivo is confusing the noun with the verb. In English, 'howl' functions as both. However, in Portuguese, you must distinguish between o uivo (the howl) and uivar (to howl). Saying 'Eu escutei o lobo uivar' (I heard the wolf howling) is correct, as is 'Eu escutei o uivo do lobo' (I heard the howl of the wolf). A common mistake is trying to use the noun where a verb is needed, or vice-versa.

Incorreto: O lobo uivo para a lua. (The wolf howl to the moon.)
Correto: O lobo uivou para a lua.

Another mistake is using uivo for sounds that are actually 'latidos' (barks). While all howls are sounds made by dogs, not all sounds made by dogs are howls. An uivo is specifically the long, sustained 'ooooh' sound. If a dog is going 'woof woof', that is a latido. Using uivo to describe a standard bark will sound very strange to a native speaker. Similarly, don't confuse uivo with grito (scream). A grito is generally human and conveys sudden shock or anger, whereas an uivo is more melodic and animalistic.

Spelling and Pronunciation
Learners sometimes misspell it as 'uivo' with an extra 'i' or 'o'. Remember the sequence: U-I-V-O. The 'ui' is a diphthong, pronounced quickly like the 'wee' in 'week' but starting with a clear 'u' sound.

Gender agreement is another pitfall. Since uivo is masculine, all accompanying adjectives must be masculine. Beginners often mistakenly say 'um uivo longa' instead of 'um uivo longo'. Paying attention to the 'o' ending of the noun will help you keep your adjectives in line. Additionally, ensure you don't confuse uivo with viva (a cheer/long live). Though they share some letters, their meanings are opposite in terms of tone!

Erro comum: Ouvi uma uivo assustadora.
Correto: Ouvi um uivo assustador.

Finally, be careful with the word ulular. While ulular is a synonym for uivar, it is much more formal and literary. Using ulular in a casual conversation about your pet dog might sound overly dramatic or archaic. Stick to uivo for the sound and uivar for the action in 95% of situations. Understanding these distinctions will make your Portuguese sound much more natural and precise.

Não confunda uivo (som) com o verbo uivo (eu uivo).

By avoiding these common errors—mixing up parts of speech, misidentifying animal sounds, and failing to match gender—you will master the use of uivo and improve your overall fluency in Portuguese.

To truly master the word uivo, it is helpful to compare it with other words that describe animal sounds or vocalizations in Portuguese. The language is rich with specific terms for different types of noises, and choosing the right one can significantly change the tone of your sentence. The most direct alternative is ululação, which comes from the same Latin root. However, ululação is much more academic or poetic and is rarely used in speech. It refers to a rhythmic, wavering howling sound.

Uivo vs. Latido
As mentioned before, latido is a bark. It is short, sharp, and usually energetic. An uivo is long, sustained, and often sad. Use latido for a dog guarding a house and uivo for a dog missing its owner.
Uivo vs. Ganido
A ganido is a yelp or a whimper. It is usually higher in pitch and indicates physical pain or sudden fear. While an uivo can be about pain, a ganido is much shorter and sharper.
Uivo vs. Grante
A grante or rugido is a roar (like a lion). These are deep, guttural sounds, whereas an uivo is higher and more 'vocal'.

O uivo do lobo é diferente do latido do cão doméstico.

In terms of metaphorical alternatives, if you are talking about the wind, you could use assobio (whistle) or murmúrio (murmur). Assobio suggests a thinner, sharper sound, while uivo suggests something more powerful and mournful. If you are describing a person's cry, lamento (lament) is a great alternative. A lamento is more articulate and focuses on the sorrow, while an uivo focuses on the raw, unbridled sound of that sorrow.

O vento produzia um assobio fino, mas logo se transformou em um uivo assustador.

For more poetic contexts, you might see clamor. A clamor is a loud shouting or a confused noise, often from a crowd. While an uivo is usually singular or from a specific group (like a pack), a clamor is more chaotic. If you want to describe a dog's low, threatening sound, use rosnado (growl). This is the opposite of an uivo in terms of pitch and intent; a growl is a close-range warning, while a howl is for long distances.

O rosnado do cão precedeu o seu uivo de frustração.

Understanding these distinctions allows you to paint a more detailed picture in your Portuguese writing and speaking. Whether you want to describe a spooky forest, a lonely pet, or a raging storm, you now have a range of words to choose from, with uivo serving as your primary tool for those long, haunting, and powerful sounds.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The Latin root 'ululare' also gave us the English word 'ululate'. While 'ululate' sounds fancy and academic in English, its Portuguese cousin 'uivo' is the everyday word for a wolf's cry.

Pronunciation Guide

UK /ˈuj.vu/
US /ˈuj.vo/
The stress is on the first syllable: UI-vo.
Rhymes With
arquivo vivo esportivo motivo objetivo passivo ativo cativo
Common Errors
  • Pronouncing 'ui' as two separate syllables (u-i-vo). It should be one smooth glide.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' like in 'go'. In most dialects, it sounds like 'u'.
  • Confusing the 'v' with a 'b' sound.
  • Over-emphasizing the 'i' so it sounds like 'u-EE-vo'.
  • Forgetting that the 'u' at the start is short and leads into the 'i'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context due to its short length and common usage in stories.

Writing 3/5

Requires remembering the 'ui' diphthong and masculine gender.

Speaking 4/5

The 'ui' diphthong can be tricky for native English speakers to master naturally.

Listening 2/5

Very distinct sound in speech, unlikely to be confused with other common words.

What to Learn Next

Prerequisites

lobo cachorro som noite vento

Learn Next

uivar latido alcateia feroz selvagem

Advanced

ululação lancinante fúnebre ontológico leitmotiv

Grammar to Know

Nouns ending in -o are usually masculine.

O uivo (masculine).

Diphthongs like 'ui' are treated as a single vowel sound in syllable division.

ui-vo.

Adjectives must agree in gender with the noun.

Uivo longo (not longa).

The preposition 'de' combines with articles for possession.

O uivo do (de+o) lobo.

Verbs like 'escutar' and 'ouvir' take the noun as a direct object.

Ouvi um uivo.

Examples by Level

1

O lobo faz um uivo na floresta.

The wolf makes a howl in the forest.

Simple subject-verb-object structure.

2

Eu ouvi o uivo do cachorro.

I heard the dog's howl.

Use of 'do' (de + o) for possession.

3

O uivo é muito alto.

The howl is very loud.

Adjective 'alto' modifying the noun 'uivo'.

4

Um uivo triste na noite.

A sad howl in the night.

Noun phrase with adjective 'triste'.

5

O lobo branco solta um uivo.

The white wolf lets out a howl.

Verb 'soltar' (to let out) used with 'uivo'.

6

Não gosto do uivo do vento.

I don't like the howl of the wind.

Negative structure with 'gostar de'.

7

O uivo começou agora.

The howl started now.

Simple past tense 'começou'.

8

Onde está o uivo?

Where is the howl?

Basic question form.

1

O uivo do cachorro assustou o gato.

The dog's howl scared the cat.

Transitive verb 'assustar'.

2

Ontem ouvimos vários uivos na montanha.

Yesterday we heard several howls on the mountain.

Plural form 'uivos'.

3

O uivo dele era muito longo.

His howl was very long.

Possessive pronoun 'dele'.

4

O vento faz um uivo nas árvores.

The wind makes a howl in the trees.

Metaphorical use for wind.

5

Eu não consigo imitar um uivo.

I can't imitate a howl.

Modal verb 'conseguir'.

6

O uivo parou de repente.

The howl stopped suddenly.

Adverbial phrase 'de repente'.

7

Aquele uivo parece um choro.

That howl sounds like a cry.

Verb 'parecer' (to seem/look like).

8

O uivo vinha de longe.

The howl was coming from far away.

Imperfect tense 'vinha' for ongoing action.

1

O uivo lancinante do lobo ecoou por todo o vale.

The piercing howl of the wolf echoed throughout the valley.

Rich adjective 'lancinante'.

2

Senti um calafrio ao ouvir aquele uivo misterioso.

I felt a chill upon hearing that mysterious howl.

Noun 'calafrio' (chill) common in this context.

3

O uivo do vento nas frestas da porta era constante.

The howl of the wind in the cracks of the door was constant.

Prepositional phrase 'nas frestas'.

4

Dizem que o uivo de um cão pressagia má sorte.

They say that a dog's howl portends bad luck.

Verb 'pressagiar' (to portend).

5

O uivo da alcateia servia para reunir os membros.

The pack's howl served to gather the members.

Noun 'alcateia' (wolf pack).

6

A criança soltou um uivo de dor ao cair.

The child let out a howl of pain upon falling.

Metaphorical human use.

7

Ninguém respondeu ao uivo solitário do animal.

No one responded to the animal's lonely howl.

Negative indefinite pronoun 'ninguém'.

8

O uivo era tão agudo que doía nos ouvidos.

The howl was so sharp that it hurt the ears.

Consecutive clause with 'tão... que'.

1

O uivo fúnebre do animal parecia lamentar a perda.

The animal's funereal howl seemed to lament the loss.

Adjective 'fúnebre' adds poetic depth.

2

A sinfonia começava com um som que lembrava um uivo.

The symphony began with a sound that resembled a howl.

Relative clause 'que lembrava'.

3

Aquele uivo transformou o ambiente em algo sinistro.

That howl transformed the environment into something sinister.

Verb 'transformar' with 'em'.

4

Os uivos intermitentes mantiveram os acampados alertas.

The intermittent howls kept the campers alert.

Adjective 'intermitentes' (on and off).

5

O uivo de protesto da oposição foi ignorado pelo governo.

The opposition's howl of protest was ignored by the government.

Abstract political use.

6

Não era um latido comum, era um uivo ancestral.

It wasn't a common bark, it was an ancestral howl.

Contrasting nouns.

7

O uivo foi abafado pelo barulho do trovão.

The howl was muffled by the noise of the thunder.

Passive voice 'foi abafado'.

8

Identificamos o uivo como sendo de um lobo ibérico.

We identified the howl as being from an Iberian wolf.

Gerund 'sendo' used for identification.

1

O uivo, em sua essência, é uma manifestação de solidão ontológica.

The howl, in its essence, is a manifestation of ontological loneliness.

Philosophical register.

2

A narrativa é entrecortada pelo uivo constante da memória.

The narrative is punctuated by the constant howl of memory.

Highly metaphorical literature style.

3

O uivo dissonante daquelas máquinas incomodava os operários.

The dissonant howl of those machines bothered the workers.

Industrial metaphor.

4

O autor utiliza o uivo como um leitmotiv para o medo.

The author uses the howl as a leitmotif for fear.

Literary analysis term 'leitmotiv'.

5

Houve um uivo de indignação quando a sentença foi lida.

There was a howl of indignation when the sentence was read.

Noun 'indignação' paired with 'uivo'.

6

O uivo gutural do cantor de metal impressionou a plateia.

The metal singer's guttural howl impressed the audience.

Adjective 'gutural'.

7

O uivo do animal ferido era um som quase humano.

The wounded animal's howl was an almost human sound.

Adverb 'quase' modifying 'humano'.

8

Percebia-se um uivo subjacente em toda a sua fala.

An underlying howl was noticeable in all his speech.

Adjective 'subjacente' (underlying).

1

Aquele uivo lancinante parecia rasgar o tecido da noite.

That piercing howl seemed to tear through the fabric of the night.

Poetic metaphor 'rasgar o tecido'.

2

O uivo da tempestade assemelhava-se ao clamor de mil almas.

The storm's howl resembled the clamor of a thousand souls.

Comparison with 'assemelhava-se'.

3

O uivo é a tradução acústica do desamparo absoluto.

The howl is the acoustic translation of absolute helplessness.

Definition-style sentence.

4

Sob o uivo dos lobos, os mitos ancestrais ganham vida.

Under the wolves' howl, ancestral myths come to life.

Prepositional phrase 'Sob o uivo'.

5

O uivo prolongado servia de baliza sonora na imensidão branca.

The prolonged howl served as a sonic beacon in the white immensity.

Metaphorical 'baliza sonora' (sonic beacon).

6

Não se ouvia senão o uivo melancólico da solidão.

Nothing was heard but the melancholy howl of loneliness.

Restrictive 'não... senão'.

7

O uivo, desprovido de sintaxe, comunica o incomunicável.

The howl, devoid of syntax, communicates the uncommunicable.

Linguistic observation.

8

O uivo reverberava nas paredes do desfiladeiro.

The howl reverberated off the canyon walls.

Verb 'reverberar'.

Common Collocations

uivo lancinante
uivo prolongado
uivo de dor
uivo do vento
uivo solitário
uivo fúnebre
uivo agudo
soltar um uivo
ecoar um uivo
responder ao uivo

Common Phrases

O uivo da alcateia

— The collective sound of a wolf pack. Used to describe group communication.

O uivo da alcateia pode ser ouvido a quilômetros.

Um uivo na noite

— A cliché phrase for mystery or horror settings. Sets a specific mood.

Tudo o que restava era um uivo na noite.

Uivo de saudade

— Howl of longing/missing someone. Often used for dogs waiting for owners.

O uivo de saudade do cão comoveu os vizinhos.

Escutar o uivo

— The standard action of hearing a howl.

Você conseguiu escutar o uivo?

Uivo de lobisomem

— Reference to the mythical werewolf howl.

Diz a lenda que o uivo de lobisomem ocorre na lua cheia.

Uivo estridente

— A very high-pitched, almost annoying howl.

O uivo estridente daquela raça de cachorro é único.

Uivo abafado

— A howl that is not clear, often due to distance or walls.

Ouvimos um uivo abafado vindo do porão.

Dar um uivo

— To make a howl (colloquial).

O lobo deu um uivo e saiu correndo.

Uivo de protesto

— A metaphorical loud outcry against something.

Houve um uivo de protesto contra as novas taxas.

O uivo do deserto

— Describes the sound of wind in empty, sandy areas.

O uivo do deserto é a única música que se ouve aqui.

Often Confused With

uivo vs uivar

Uivar is the verb (to howl), uivo is the noun (the howl).

uivo vs latido

Latido is a short bark; uivo is a long, sustained cry.

uivo vs grito

Grito is a human scream, usually sharp and sudden.

Idioms & Expressions

"Uivar com os lobos"

— To follow the crowd or do what everyone else is doing, even if it's bad. Similar to 'When in Rome'.

Para sobreviver naquela empresa, ele teve que uivar com os lobos.

Informal/Idiomatic
"Soltar o uivo"

— To vent one's frustrations loudly or express deep emotion.

Depois de tanto estresse, ela precisava soltar o uivo.

Colloquial
"Cão que uiva não morde"

— A variation of 'Barking dogs don't bite'. Someone who makes a lot of noise but isn't dangerous.

Não tenha medo dele; cão que uiva não morde.

Proverb
"Uivo de lobo faminto"

— Describing someone who is very greedy or desperate for something.

Ele olhou para a comida com um uivo de lobo faminto.

Metaphorical
"No uivo da tempestade"

— In the middle of a very chaotic or difficult situation.

Eles se perderam no uivo da tempestade política.

Literary
"Fazer um uivo"

— To complain loudly about something.

Os clientes fizeram um uivo quando o preço subiu.

Slang-ish
"Uivo de arrepiar"

— A sound so scary it gives you goosebumps.

Aquele filme tem um uivo de arrepiar.

Common
"Mais uivo que ação"

— All talk and no action.

O projeto dele é mais uivo que ação.

Colloquial
"Uivo de lobo solitário"

— The cry of someone who works or lives alone and is misunderstood.

Seu livro era o uivo de um lobo solitário na cidade grande.

Literary
"Acompanhar o uivo"

— To join in on a complaint or a trend.

Todos acompanharam o uivo de reclamação no Twitter.

Modern/Informal

Easily Confused

uivo vs vivo

Similar spelling (V-I-V-O vs U-I-V-O).

'Vivo' means 'alive' or 'I live'. 'Uivo' is a howl. They sound different because of the initial 'u'.

Eu estou vivo (I am alive) vs. Eu ouvi um uivo (I heard a howl).

uivo vs viva

Similar length and letters.

'Viva' is an exclamation of joy or 'long live'. 'Uivo' is a mournful sound.

Viva o rei! vs. O uivo do lobo.

uivo vs ouvido

Starts with 'ou', sounds like 'uivo' to untrained ears.

'Ouvido' is the inner ear or the sense of hearing. 'Uivo' is the sound itself.

Tenho dor de ouvido vs. Ouvi um uivo.

uivo vs ovo

Short word ending in 'o'.

'Ovo' means egg. No relation to sound.

Comi um ovo vs. Ouvi um uivo.

uivo vs ulivo

Archaic/Regional variation for olive tree (oliveira).

'Ulivo' is very rare and refers to a plant. 'Uivo' is a sound.

O uivo (howl) vs. O ulivo (olive tree - rare).

Sentence Patterns

A1

O [animal] faz um uivo.

O lobo faz um uivo.

A2

Eu ouvi o uivo de [animal/coisa].

Eu ouvi o uivo do vento.

B1

Um uivo [adjetivo] ecoou por [lugar].

Um uivo triste ecoou pelo vale.

B2

O uivo de [sentimento] de [pessoa/animal].

O uivo de dor do cão ferido.

C1

Não era apenas um som, era um uivo de [conceito].

Não era apenas um som, era um uivo de indignação.

C2

[Metáfora] assemelha-se ao uivo de [algo].

A melancolia assemelha-se ao uivo de um lobo solitário.

Any

Aquele uivo me deu [emoção].

Aquele uivo me deu medo.

Any

O uivo parou quando [evento].

O uivo parou quando a luz acendeu.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in specific contexts (nature, weather, literature), rare in daily urban conversation.

Common Mistakes
  • Using 'uivo' as a verb. Eu uivo (I howl) vs. O uivo (The howl).

    While 'uivo' can be a verb conjugation, learners often use it as an infinitive or general action word incorrectly.

  • Confusing 'uivo' with 'latido'. O uivo do lobo; O latido do cão.

    Learners often use 'uivo' for any dog sound. Remember that 'uivo' is specifically a long howl.

  • Making 'uivo' feminine. O uivo, um uivo.

    Because it's a sound, some learners assume it's feminine. It is always masculine.

  • Incorrect syllable stress. UI-vo.

    Some learners stress the 'vo' (ui-VO), but the stress is on the first syllable.

  • Using 'uivo' for short human screams. Grito.

    An 'uivo' must be sustained. A quick 'Ah!' is a 'grito', not an 'uivo'.

Tips

Think of the Animal

Always associate 'uivo' with the image of a wolf. This mental link helps you remember it's a long, sustained sound, not a short bark.

Noun vs Verb

Remember that 'uivo' is also the 'I' form of the verb 'uivar'. 'Eu uivo' (I howl). Context will always tell you if it's the noun or the verb.

The Diphthong

Don't say 'u-i-vo'. Say 'uivo' as two syllables: UI-vo. The first syllable is where the magic happens.

The Wind's Voice

Use 'uivo' when writing about weather to sound more poetic. 'O uivo do vento' is a classic Portuguese literary phrase.

Identify the Sound

When watching a horror movie in Portuguese, listen for when characters say 'Ouviu aquele uivo?'. It's a great way to hear the word in high-stress contexts.

Agreements

Since it ends in 'o', keep your adjectives masculine. 'Uivo assustador', not 'assustadora'.

Uivo vs Latido

Always keep these two separate in your mind. Dogs 'latem' (bark) much more than they 'uivam' (howl).

Full Moon

Associate 'uivo' with 'lua cheia' (full moon). This is the classic setting for the word in many stories.

The 'UI' Sound

The 'ui' sound in Portuguese is often an exclamation of surprise or pain. Since a howl can be a sound of pain, this is a great memory hook.

Metaphorical Protest

Use 'uivo de protesto' in essays about social issues to describe a loud, collective outcry.

Memorize It

Mnemonic

Think of the 'UI' in 'uivo' as the sound you make when you see something scary ('UI!'), and the 'VO' as the start of 'Volf' (Wolf). Scary + Wolf = Uivo.

Visual Association

Imagine a wolf looking at a giant letter 'U' and 'I' in the sky instead of a moon. The letters are glowing and making the sound 'UIIII'.

Word Web

Lobo Noite Lua Vento Som Medo Cão Tristeza

Challenge

Try to say 'O uivo do lobo é longo' five times fast without turning the 'v' into a 'b'. Focus on the 'ui' diphthong.

Word Origin

Derived from the Latin 'ululatus', which is the past participle of 'ululare' (to howl, yell, or shriek). The word is onomatopoeic in origin, mimicking the sound it describes.

Original meaning: A loud cry or lamentation.

Romance (Latin)

Cultural Context

No specific sensitivities, though in some urban contexts, calling someone's voice an 'uivo' can be an insult to their singing ability.

English speakers often use 'howl' for laughter ('howling with laughter'), but in Portuguese, 'uivo' is rarely used for laughter; 'gargalhada' is the correct term.

The poem 'O Lobo e o Cordeiro' in Portuguese translations. The Portuguese title of the movie 'Howl' is 'Uivo'. The howling wind in the works of Eça de Queirós.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Nature and Wildlife

  • Estudar o uivo dos lobos
  • O uivo ecoa nas montanhas
  • Gravar o uivo dos animais
  • O significado do uivo

Weather and Environment

  • O uivo do vento na tempestade
  • O uivo constante nas frestas
  • Assustado pelo uivo do vento
  • O uivo do mar revolto

Domestic Pets

  • Meu cão deu um uivo
  • Parar o uivo do cachorro
  • Uivo de separação
  • O uivo dele é engraçado

Literature and Horror

  • Um uivo que gela o sangue
  • O uivo do lobisomem
  • A cena começa com um uivo
  • Metáfora do uivo

Human Emotions

  • Um uivo de desespero
  • Soltar um uivo de dor
  • O uivo da alma
  • Uivo de protesto

Conversation Starters

"Você já ouviu o uivo de um lobo de verdade?"

"O seu cachorro costuma soltar algum uivo quando você sai?"

"O que você sente quando ouve o uivo do vento em uma noite de tempestade?"

"Você acha que o uivo de um animal é um som triste ou bonito?"

"Você conhece alguma lenda sobre o uivo do lobisomem?"

Journal Prompts

Descreva uma noite em que o uivo do vento não te deixou dormir. O que você estava pensando?

Escreva um pequeno conto que comece com o som de um uivo misterioso vindo do porão de uma casa antiga.

Como você descreveria a diferença entre um uivo e um latido para alguém que não conhece essas palavras?

Reflita sobre por que o uivo dos lobos é tão usado em filmes de terror. Qual é o efeito psicológico desse som?

Imagine que você é um lobo em uma alcateia. O que o seu uivo diria para os outros membros do grupo?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, while wolves are the most famous for it, dogs also 'uivam'. It can also describe the sound of the wind or a human's long cry of pain. In literature, it is used metaphorically for any haunting, sustained sound.

It is common if you live in a rural area or have a dog that howls. Otherwise, you mostly see it in movies, books, and news reports about storms or wildlife. It is an essential word for reaching B1 level proficiency.

The verb is 'uivar'. For example: 'O lobo uiva' (The wolf howls). 'Uivo' is the noun: 'O uivo do lobo' (The wolf's howl).

Yes, but it is metaphorical. It suggests a sound that is more primal than a regular scream. 'Um uivo de dor' describes a deep, agonizing cry.

It is 'o uivo' (masculine). All related adjectives must also be masculine, like 'uivo longo' or 'uivo triste'.

No, 'bark' is 'latido'. An 'uivo' is longer and more melodic. A dog barks at a stranger but howls at a siren or the moon.

The plural is 'uivos'. For example: 'Os uivos dos lobos eram assustadores'.

Not a widespread one, but it is sometimes used humorously to describe someone singing very poorly or hitting a very bad high note.

It comes from the Latin 'ululatus', which is an onomatopoeic word mimicking the sound of howling.

Common adjectives include 'lancinante' (piercing), 'prolongado' (prolonged), 'solitário' (lonely), 'triste' (sad), and 'agudo' (high-pitched).

Test Yourself 200 questions

writing

Descreva o som de um uivo em uma frase completa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a expressão 'uivo do vento' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique a diferença entre uivo e latido.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma pequena história (3 frases) que inclua a palavra 'uivo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você descreveria um 'uivo de saudade'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'uivo' no plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza para o português: 'The piercing howl of the wind'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'uivo' em um contexto político.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva a reação de uma pessoa ao ouvir um uivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Por que os lobos usam o uivo? (Responda em português).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase com 'uivo' e 'lua'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual é a sensação de ouvir um uivo solitário?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'uivo' para descrever uma máquina barulhenta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um título de filme que contenha a palavra 'uivo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva um 'uivo de dor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que você faria se ouvisse um uivo no seu quintal?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'uivo' como um metáfora para o mar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre um cachorro que uiva para a sirene.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual é a importância do uivo para a alcateia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'uivo' em uma frase poética.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a palavra 'uivo' focando no ditongo 'ui'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga a frase: 'O uivo do lobo ecoa no vale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreva em voz alta o que é um uivo para você.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Imite o som de um uivo e depois diga a palavra.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O uivo do vento me dá arrepios'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique a diferença entre 'uivo' e 'uivar' em voz alta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie o plural 'uivos' corretamente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga a frase: 'Escutei um uivo lancinante na floresta'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Conte uma frase sobre um lobisomem e seu uivo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga rapidamente: 'O lobo uivo uivou no vale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreva o 'uivo de protesto' em voz alta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'uivo de dor' com a entonação correta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A alcateia respondeu ao uivo do líder'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre um cachorro que você conhece que uiva.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O uivo fúnebre do cão era assustador'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'uivo' cinco vezes, aumentando o volume.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga a frase: 'O uivo é uma tradução da solidão'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique por que o vento uiva.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Não confundo uivo com latido'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a palavra 'ululação' e depois 'uivo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a descrição: 'Um som longo, agudo e triste que viaja pelo vento.' Qual é a palavra?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça o contexto: 'O lobo olhou para a lua e soltou um...' Qual é o som?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase: 'O uivo do vento nas janelas não me deixou dormir.' O que incomodou o falante?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A alcateia iniciou um uivo coletivo.' Quem iniciou o som?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O uivo lancinante parecia vir de todos os lados.' Como era o uivo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O cão soltou um uivo de saudade.' Por que o cão uivou?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O uivo foi abafado pela chuva.' O que aconteceu com o uivo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Ouvi um uivo e logo depois um latido.' Qual som veio primeiro?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O uivo de protesto ecoou na praça.' Onde o som ecoou?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Dizem que o uivo do lobisomem é sinal de perigo.' O que o uivo sinaliza?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O uivo era tão agudo que os vidros vibraram.' Qual foi o efeito do uivo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O uivo solitário cessou ao amanhecer.' Quando o som parou?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O uivo do animal ferido era de partir o coração.' Como o falante se sentiu?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Não era um grito, era um uivo.' Qual a distinção feita?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O uivo do deserto é o som do nada.' O que o uivo do deserto representa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!