B2 Expression Formal

Dar el visto bueno

To give the go-ahead

Meaning

To approve something or give permission for it to proceed.

🌍

Cultural Background

In Spanish public administration, the 'Vº Bº' is a sacred part of the 'expediente' (file). No project moves without a literal signature from an 'interventor' or 'jefe de sección'. In Mexican business culture, obtaining the 'visto bueno' often involves building 'confianza' (trust) through informal meetings before the formal approval is granted. Argentines might use 'dar el visto bueno' but also frequently use 'dar el OK' or 'dar el gancho' (slang for signature/hook) in professional settings. In Colombia, the phrase is used with a high degree of politeness. A subordinate might ask, '¿Sería tan amable de darme su visto bueno?'

🎯

Use it in Emails

It's the perfect professional way to end an email: 'Quedo a la espera de su visto bueno.'

⚠️

Preposition Alert

Always remember the 'a'. You give the visto bueno TO something (a algo).

Meaning

To approve something or give permission for it to proceed.

🎯

Use it in Emails

It's the perfect professional way to end an email: 'Quedo a la espera de su visto bueno.'

⚠️

Preposition Alert

Always remember the 'a'. You give the visto bueno TO something (a algo).

💬

The Vº Bº Stamp

If you see 'Vº Bº' on a Spanish document, don't be confused—it's just the abbreviation for this phrase!

Test Yourself

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'dar'.

Ayer, el director ________ el visto bueno a mi propuesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dio

The sentence refers to a completed action in the past ('Ayer'), so the pretérito indefinido 'dio' is required.

Selecciona la opción gramaticalmente correcta.

¿Cuál de estas frases es correcta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El jefe dio el visto bueno al plan.

The phrase is 'visto bueno' and it requires the preposition 'a' (a + el = al).

Completa el diálogo con la frase adecuada.

Empleado: '¿Podemos publicar el anuncio?' Jefe: 'Todavía no, el cliente tiene que ________.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dar el visto bueno

In a professional context, 'dar el visto bueno' is the standard way to say the client needs to approve it.

Relaciona la situación con el uso de 'visto bueno'.

Situación: Un banco aprueba un préstamo hipotecario.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El banco da el visto bueno a la hipoteca.

A mortgage (hipoteca) is a formal financial product that requires official approval.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'dar'. Fill Blank B1

Ayer, el director ________ el visto bueno a mi propuesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dio

The sentence refers to a completed action in the past ('Ayer'), so the pretérito indefinido 'dio' is required.

Selecciona la opción gramaticalmente correcta. Choose B2

¿Cuál de estas frases es correcta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El jefe dio el visto bueno al plan.

The phrase is 'visto bueno' and it requires the preposition 'a' (a + el = al).

Completa el diálogo con la frase adecuada. dialogue_completion B1

Empleado: '¿Podemos publicar el anuncio?' Jefe: 'Todavía no, el cliente tiene que ________.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dar el visto bueno

In a professional context, 'dar el visto bueno' is the standard way to say the client needs to approve it.

Relaciona la situación con el uso de 'visto bueno'. situation_matching A2

Situación: Un banco aprueba un préstamo hipotecario.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El banco da el visto bueno a la hipoteca.

A mortgage (hipoteca) is a formal financial product that requires official approval.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

12 questions

No, aunque es muy común en el trabajo, también se usa con amigos y familia para pedir opiniones sobre decisiones personales.

No, esa expresión no existe. Para lo opuesto, se usa 'denegar el permiso' o 'rechazar'.

'Luz verde' es un poco más informal y dinámico. 'Visto bueno' suena más a una revisión oficial.

Se abrevia como Vº Bº.

En esta frase, 'visto bueno' funciona como un bloque nominal masculino.

Sí, es una expresión universal en todo el mundo hispanohablante.

Sí, es muy común usar adjetivos posesivos: 'Ya he dado mi visto bueno'.

Es formal-neutral. Es perfecta para la oficina pero no demasiado rígida para la calle.

Significa que estás esperando a que alguien apruebe algo para poder continuar.

Sí, puedes dar el visto bueno a un candidato o a un nuevo miembro del equipo.

Sí, es el participio del verbo ver. Literalmente significa 'visto y (que es) bueno'.

¡Sí! Es una expresión de nivel B2 muy valorada por los examinadores.

Related Phrases

🔄

dar luz verde

synonym

To give the green light.

🔗

dar el plácet

specialized form

To give official diplomatic approval.

🔗

poner trabas

contrast

To put up obstacles.

🔗

hacer la vista gorda

similar

To turn a blind eye.

🔗

dar el aval

similar

To guarantee or back someone/something.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!