Meaning
To approve something or give permission for it to proceed.
Cultural Background
In Spanish public administration, the 'Vº Bº' is a sacred part of the 'expediente' (file). No project moves without a literal signature from an 'interventor' or 'jefe de sección'. In Mexican business culture, obtaining the 'visto bueno' often involves building 'confianza' (trust) through informal meetings before the formal approval is granted. Argentines might use 'dar el visto bueno' but also frequently use 'dar el OK' or 'dar el gancho' (slang for signature/hook) in professional settings. In Colombia, the phrase is used with a high degree of politeness. A subordinate might ask, '¿Sería tan amable de darme su visto bueno?'
Use it in Emails
It's the perfect professional way to end an email: 'Quedo a la espera de su visto bueno.'
Preposition Alert
Always remember the 'a'. You give the visto bueno TO something (a algo).
Meaning
To approve something or give permission for it to proceed.
Use it in Emails
It's the perfect professional way to end an email: 'Quedo a la espera de su visto bueno.'
Preposition Alert
Always remember the 'a'. You give the visto bueno TO something (a algo).
The Vº Bº Stamp
If you see 'Vº Bº' on a Spanish document, don't be confused—it's just the abbreviation for this phrase!
Test Yourself
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'dar'.
Ayer, el director ________ el visto bueno a mi propuesta.
The sentence refers to a completed action in the past ('Ayer'), so the pretérito indefinido 'dio' is required.
Selecciona la opción gramaticalmente correcta.
¿Cuál de estas frases es correcta?
The phrase is 'visto bueno' and it requires the preposition 'a' (a + el = al).
Completa el diálogo con la frase adecuada.
Empleado: '¿Podemos publicar el anuncio?' Jefe: 'Todavía no, el cliente tiene que ________.'
In a professional context, 'dar el visto bueno' is the standard way to say the client needs to approve it.
Relaciona la situación con el uso de 'visto bueno'.
Situación: Un banco aprueba un préstamo hipotecario.
A mortgage (hipoteca) is a formal financial product that requires official approval.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesAyer, el director ________ el visto bueno a mi propuesta.
The sentence refers to a completed action in the past ('Ayer'), so the pretérito indefinido 'dio' is required.
¿Cuál de estas frases es correcta?
The phrase is 'visto bueno' and it requires the preposition 'a' (a + el = al).
Empleado: '¿Podemos publicar el anuncio?' Jefe: 'Todavía no, el cliente tiene que ________.'
In a professional context, 'dar el visto bueno' is the standard way to say the client needs to approve it.
Situación: Un banco aprueba un préstamo hipotecario.
A mortgage (hipoteca) is a formal financial product that requires official approval.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
12 questionsNo, aunque es muy común en el trabajo, también se usa con amigos y familia para pedir opiniones sobre decisiones personales.
No, esa expresión no existe. Para lo opuesto, se usa 'denegar el permiso' o 'rechazar'.
'Luz verde' es un poco más informal y dinámico. 'Visto bueno' suena más a una revisión oficial.
Se abrevia como Vº Bº.
En esta frase, 'visto bueno' funciona como un bloque nominal masculino.
Sí, es una expresión universal en todo el mundo hispanohablante.
Sí, es muy común usar adjetivos posesivos: 'Ya he dado mi visto bueno'.
Es formal-neutral. Es perfecta para la oficina pero no demasiado rígida para la calle.
Significa que estás esperando a que alguien apruebe algo para poder continuar.
Sí, puedes dar el visto bueno a un candidato o a un nuevo miembro del equipo.
Sí, es el participio del verbo ver. Literalmente significa 'visto y (que es) bueno'.
¡Sí! Es una expresión de nivel B2 muy valorada por los examinadores.
Related Phrases
dar luz verde
synonymTo give the green light.
dar el plácet
specialized formTo give official diplomatic approval.
poner trabas
contrastTo put up obstacles.
hacer la vista gorda
similarTo turn a blind eye.
dar el aval
similarTo guarantee or back someone/something.