B2 Slang Informal

Pisar fuerte.

To make a strong impression.

Meaning

To enter a place with confidence and authority, making a notable impact.

🌍

Cultural Background

In Spain, the phrase is heavily linked to the concept of 'carácter'. It's often used in the media to describe young entrepreneurs or artists who are breaking traditions. In Argentina, 'pisar fuerte' can sometimes be associated with 'tener aguante' (having stamina/resilience). It's about showing you can't be pushed around in a competitive environment like Buenos Aires. In Mexico, it's frequently used in the context of 'lucha' (struggle) and success. It appears often in 'telenovelas' to describe a character who returns to seek justice or power. In Colombia, it's used with a sense of pride in one's roots. When Colombian artists like Karol G or J Balvin succeed abroad, people say they are 'pisando fuerte' for the country.

🎯

Use it with 'Entrar'

Combine it with 'entrar' (to enter) to sound most natural when describing a new beginning.

⚠️

Adverbial 'Fuerte'

Remember that 'fuerte' never becomes 'fuertes' in this phrase, even if you are talking about a group of people.

Meaning

To enter a place with confidence and authority, making a notable impact.

🎯

Use it with 'Entrar'

Combine it with 'entrar' (to enter) to sound most natural when describing a new beginning.

⚠️

Adverbial 'Fuerte'

Remember that 'fuerte' never becomes 'fuertes' in this phrase, even if you are talking about a group of people.

💬

The Song Connection

If you mention this phrase to a Spaniard over 30, they will likely start singing Alejandro Sanz. It's a great conversation icebreaker!

Test Yourself

Completa la frase con la forma correcta de 'pisar fuerte'.

Desde que empezó en la empresa, María ha ________ ________ y ya es la jefa de equipo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pisado fuerte

We use the past participle 'pisado' with the auxiliary verb 'ha' (present perfect).

¿Cuál es el significado de 'pisar fuerte' en este contexto?

El nuevo delantero del Real Madrid entró pisando fuerte marcando dos goles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tuvo un debut muy exitoso e impactante.

In sports, it refers to a successful and impactful start.

Empareja la situación con la frase más adecuada.

Situación: Un amigo va a una entrevista de trabajo muy importante.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¡Pisa fuerte y demuéstrales lo que vales!

It's a common way to encourage someone to be confident.

Completa el diálogo.

A: ¿Qué te parece la nueva canción de Rosalía? B: Me encanta, creo que va a ________ ________ en las listas de éxitos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pisar fuerte

Used to predict that a song will have a big impact on the charts.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Completa la frase con la forma correcta de 'pisar fuerte'. Fill Blank B1

Desde que empezó en la empresa, María ha ________ ________ y ya es la jefa de equipo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pisado fuerte

We use the past participle 'pisado' with the auxiliary verb 'ha' (present perfect).

¿Cuál es el significado de 'pisar fuerte' en este contexto? Choose B2

El nuevo delantero del Real Madrid entró pisando fuerte marcando dos goles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tuvo un debut muy exitoso e impactante.

In sports, it refers to a successful and impactful start.

Empareja la situación con la frase más adecuada. situation_matching B1

Situación: Un amigo va a una entrevista de trabajo muy importante.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¡Pisa fuerte y demuéstrales lo que vales!

It's a common way to encourage someone to be confident.

Completa el diálogo. dialogue_completion B2

A: ¿Qué te parece la nueva canción de Rosalía? B: Me encanta, creo que va a ________ ________ en las listas de éxitos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pisar fuerte

Used to predict that a song will have a big impact on the charts.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

4 questions

Generalmente es positivo y significa confianza. Sin embargo, si se usa para describir a alguien que no escucha a los demás, puede tener un matiz de arrogancia.

Gramaticalmente es correcto, pero no es la expresión idiomática. Sonarás como un libro de texto en lugar de un hablante nativo.

Sí, es una expresión universal en el mundo hispanohablante, entendida desde España hasta Argentina.

'Entrar con buen pie' se enfoca en la suerte y en que las cosas salgan bien. 'Pisar fuerte' se enfoca en tu actitud y poder personal.

Related Phrases

🔗

Entrar con el pie derecho

similar

To start something with good luck or success.

🔗

Dejar huella

builds on

To leave a lasting impression or legacy.

🔗

Pisar los talones

contrast

To be right behind someone (chasing them).

🔄

Hacerse sentir

synonym

To make one's presence felt.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!