B2 속어 비격식체

Pisar fuerte.

To make a strong impression.

To enter a place with confidence and authority, making a notable impact.

🌍

문화적 배경

In Spain, the phrase is heavily linked to the concept of 'carácter'. It's often used in the media to describe young entrepreneurs or artists who are breaking traditions. In Argentina, 'pisar fuerte' can sometimes be associated with 'tener aguante' (having stamina/resilience). It's about showing you can't be pushed around in a competitive environment like Buenos Aires. In Mexico, it's frequently used in the context of 'lucha' (struggle) and success. It appears often in 'telenovelas' to describe a character who returns to seek justice or power. In Colombia, it's used with a sense of pride in one's roots. When Colombian artists like Karol G or J Balvin succeed abroad, people say they are 'pisando fuerte' for the country.

🎯

Use it with 'Entrar'

Combine it with 'entrar' (to enter) to sound most natural when describing a new beginning.

⚠️

Adverbial 'Fuerte'

Remember that 'fuerte' never becomes 'fuertes' in this phrase, even if you are talking about a group of people.

To enter a place with confidence and authority, making a notable impact.

🎯

Use it with 'Entrar'

Combine it with 'entrar' (to enter) to sound most natural when describing a new beginning.

⚠️

Adverbial 'Fuerte'

Remember that 'fuerte' never becomes 'fuertes' in this phrase, even if you are talking about a group of people.

💬

The Song Connection

If you mention this phrase to a Spaniard over 30, they will likely start singing Alejandro Sanz. It's a great conversation icebreaker!

셀프 테스트

Completa la frase con la forma correcta de 'pisar fuerte'.

Desde que empezó en la empresa, María ha ________ ________ y ya es la jefa de equipo.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pisado fuerte

We use the past participle 'pisado' with the auxiliary verb 'ha' (present perfect).

¿Cuál es el significado de 'pisar fuerte' en este contexto?

El nuevo delantero del Real Madrid entró pisando fuerte marcando dos goles.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tuvo un debut muy exitoso e impactante.

In sports, it refers to a successful and impactful start.

Empareja la situación con la frase más adecuada.

Situación: Un amigo va a una entrevista de trabajo muy importante.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ¡Pisa fuerte y demuéstrales lo que vales!

It's a common way to encourage someone to be confident.

Completa el diálogo.

A: ¿Qué te parece la nueva canción de Rosalía? B: Me encanta, creo que va a ________ ________ en las listas de éxitos.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pisar fuerte

Used to predict that a song will have a big impact on the charts.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Completa la frase con la forma correcta de 'pisar fuerte'. Fill Blank B1

Desde que empezó en la empresa, María ha ________ ________ y ya es la jefa de equipo.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pisado fuerte

We use the past participle 'pisado' with the auxiliary verb 'ha' (present perfect).

¿Cuál es el significado de 'pisar fuerte' en este contexto? Choose B2

El nuevo delantero del Real Madrid entró pisando fuerte marcando dos goles.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tuvo un debut muy exitoso e impactante.

In sports, it refers to a successful and impactful start.

Empareja la situación con la frase más adecuada. situation_matching B1

Situación: Un amigo va a una entrevista de trabajo muy importante.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ¡Pisa fuerte y demuéstrales lo que vales!

It's a common way to encourage someone to be confident.

Completa el diálogo. dialogue_completion B2

A: ¿Qué te parece la nueva canción de Rosalía? B: Me encanta, creo que va a ________ ________ en las listas de éxitos.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pisar fuerte

Used to predict that a song will have a big impact on the charts.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Generalmente es positivo y significa confianza. Sin embargo, si se usa para describir a alguien que no escucha a los demás, puede tener un matiz de arrogancia.

Gramaticalmente es correcto, pero no es la expresión idiomática. Sonarás como un libro de texto en lugar de un hablante nativo.

Sí, es una expresión universal en el mundo hispanohablante, entendida desde España hasta Argentina.

'Entrar con buen pie' se enfoca en la suerte y en que las cosas salgan bien. 'Pisar fuerte' se enfoca en tu actitud y poder personal.

관련 표현

🔗

Entrar con el pie derecho

similar

To start something with good luck or success.

🔗

Dejar huella

builds on

To leave a lasting impression or legacy.

🔗

Pisar los talones

contrast

To be right behind someone (chasing them).

🔄

Hacerse sentir

synonym

To make one's presence felt.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!