más que
más que in 30 Seconds
- Used for comparing qualities, quantities, or actions between two distinct entities in Spanish.
- Translates to 'more than' but must be distinguished from 'más de', which is used for numbers.
- Essential for expressing preferences, making observations, and describing hierarchies in daily conversation.
- Can also mean 'nothing but' or 'only' when used in negative sentence structures.
The Spanish phrase más que is a cornerstone of comparative language, primarily functioning as a conjunction or comparative particle. At its most fundamental level, it translates to "more than" in English. However, its utility in the Spanish language extends far beyond simple mathematical or quantitative comparisons. It is the primary vehicle for expressing inequality between two entities, actions, or qualities. Whether you are comparing the height of two buildings, the speed of two athletes, or the intensity of two emotions, más que is the structural bridge that allows you to articulate that one side possesses a certain quality in a greater degree than the other. Understanding this phrase is essential for moving from basic labeling of the world to describing the relationships and hierarchies within it.
- Comparative Function
- Used to compare adjectives, adverbs, or nouns. For example, 'Juan es más alto que Pedro' (Juan is taller than Pedro).
- Exclusionary Function
- In certain contexts, it can mean 'rather than' or 'other than,' especially when used with negative constructions or to emphasize a preference.
- Emphasis
- It is frequently used in idiomatic expressions to denote 'more than enough' or 'nothing more than.'
In everyday conversation, Spanish speakers use más que to navigate social hierarchies, make purchasing decisions, and express personal opinions. It is not merely a grammatical tool; it is a cognitive tool for categorization. When a speaker says, "Me gusta el café más que el té," they are not just stating a fact; they are establishing a preference that defines their identity. The frequency of this phrase in Spanish is remarkably high because humans are naturally comparative creatures. We are constantly measuring our current state against a past state or a desired future state. Therefore, mastering the nuances of más que allows a learner to participate in these fundamental human expressions of preference and observation.
Esta película es más que una simple comedia; es una crítica social profunda.
Furthermore, the phrase appears in various registers. In formal writing, it might be used to compare economic statistics or historical eras. In informal slang, it might be part of an exaggerated compliment or a sharp critique. It is also important to distinguish más que from its close cousin más de. While both involve the concept of 'more,' más que is used for qualitative comparisons and comparisons between two distinct nouns, whereas más de is strictly reserved for numerical quantities. For example, you would say "Tengo más de cinco euros" (I have more than five euros) but "Tengo más dinero que tú" (I have more money than you). This distinction is one of the most common hurdles for English speakers, as English uses 'more than' for both scenarios.
In summary, más que is a versatile and indispensable phrase. It allows for the expression of superiority, preference, and even exclusion. Its role in the Spanish language is to provide a framework for comparison that is both precise and flexible. As you progress in your Spanish journey, you will find that más que appears in songs, literature, news reports, and casual chats, making it one of the most high-frequency and high-impact phrases you can learn. It is the key to moving beyond simple descriptions and into the realm of complex, comparative thought.
Using más que correctly requires an understanding of sentence structure and the parts of speech being compared. The most common structure follows the pattern: [Subject] + [Verb] + más + [Adjective/Adverb/Noun] + que + [Comparison Object]. This structure is remarkably consistent across different contexts, making it a reliable tool for learners. However, the flexibility of Spanish word order means that más que can also appear at the beginning of a sentence for emphasis or within complex clauses to link ideas.
- With Adjectives
- Comparing qualities: 'El perro es más rápido que el gato' (The dog is faster than the cat).
- With Nouns
- Comparing quantities of things: 'Ella tiene más libros que la biblioteca' (She has more books than the library).
- With Verbs
- Comparing actions: 'Estudio más que mi hermano' (I study more than my brother).
When comparing actions, más que often follows the verb directly. This is a common point of confusion for English speakers who might want to insert an adverb in between. In Spanish, the intensity of the action is encapsulated by the phrase itself. For instance, "Él corre más que yo" is the standard way to say "He runs more than I do." Note that in Spanish, we often use the subject pronoun (yo, tú, él) after que, whereas in modern colloquial English, we often use object pronouns (me, you, him). Keeping this grammatical distinction in mind will help your Spanish sound more natural and correct.
Trabajar aquí es más que un empleo; es una vocación.
Another advanced usage involves the construction más... que nunca (more... than ever). This is used to express a peak state or a historical high. For example, "Estamos más unidos que nunca" (We are more united than ever). This demonstrates how más que can be used to compare the present against an abstract concept of time. Additionally, when the comparison involves a clause rather than a simple noun or adjective, the structure changes slightly to más... de lo que. For example, "Es más caro de lo que pensaba" (It is more expensive than I thought). While this is a related structure, it highlights the importance of recognizing when que needs to be supplemented by de lo to handle verbal phrases.
In negative sentences, más que can take on a meaning similar to "only" or "nothing but." For example, "No hace más que quejarse" translates to "He does nothing but complain" or "He does more than complain" (though usually the former in context). This idiomatic use is very common in spoken Spanish and adds a layer of sophistication to your speech. It suggests that the action is excessive or exclusive. Understanding these varied sentence patterns is the key to unlocking the full potential of más que in your daily communication.
The phrase más que is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in every conceivable context from high-stakes political debates to the most casual family dinners. If you walk through a market in Mexico City, you will hear vendors shouting that their fruit is "más dulce que la miel" (sweeter than honey). If you listen to a reggaeton song from Puerto Rico, you might hear lyrics about a love that is "más que una amistad" (more than a friendship). This phrase is the pulse of comparison that runs through the language, providing the necessary contrast to describe reality.
- In Pop Culture
- Songs often use 'más que' to express hyperbolic emotions. Think of 'Más que amor' or 'Más que nada'.
- In Advertising
- Brands use it to claim superiority: 'Más que un coche, una experiencia' (More than a car, an experience).
- In Daily Chores
- Negotiating or complaining: 'Esto pesa más que lo otro' (This weighs more than the other one).
In the realm of media, news anchors frequently use más que to report on trends. You might hear a report stating that "Este año hubo más quejas que el anterior" (This year there were more complaints than the previous one). In sports commentary, it is used to compare athletes' performances: "Messi es más que un jugador; es una leyenda." The phrase serves as a tool for elevating a subject above its peers, making it essential for any discourse involving evaluation or critique. It is also a staple in Spanish literature, where authors use it to create vivid imagery through comparison, such as describing a character as "más astuto que un zorro" (more astute than a fox).
En el fútbol, ganar es más que tres puntos; es el orgullo de la ciudad.
Socially, más que is used to establish boundaries and expectations. In a professional setting, a boss might say, "Espero más que resultados; espero compromiso." This usage highlights the 'more than' aspect as a requirement for something extra or beyond the basic. In romantic contexts, the phrase is often used to express the depth of feelings: "Te quiero más que a mi propia vida." Such expressions are common in telenovelas and romantic poetry, illustrating the phrase's power to convey intensity. Whether it's used for literal measurement or figurative hyperbole, más que is a linguistic workhorse that you will encounter every single day in a Spanish-speaking environment.
Finally, pay attention to how más que is used in idioms like "más que nunca" or "más que suficiente." These fixed expressions are shortcuts to fluency. When you hear someone say, "Eso es más que suficiente," they aren't just saying it's enough; they are signaling that you can stop. Hearing these patterns in the wild—on Netflix shows, in podcasts like 'Radio Ambulante,' or during a conversation at a café—will help you internalize the rhythm and flow of the phrase. It is not just a word on a page; it is a living part of the Spanish auditory landscape.
The most frequent mistake English speakers make with más que is confusing it with más de. In English, we use "more than" for both qualities and quantities. We say "He is more intelligent than his brother" and "He has more than five dollars." In Spanish, these two scenarios require different particles. Using más que before a number is a classic 'gringo' mistake that immediately signals a non-native speaker. For example, saying "Tengo más que veinte años" is incorrect; the correct form is "Tengo más de veinte años." Remembering this rule is the first step toward grammatical accuracy in comparisons.
- The Number Trap
- Mistake: 'Más que [Number]'. Correction: Use 'Más de [Number]'.
- The Clause Confusion
- Mistake: 'Más que [Sentence]'. Correction: Use 'Más de lo que [Sentence]'.
- Pronoun Errors
- Mistake: 'Más que mí'. Correction: Use 'Más que yo' (Subject pronouns are standard).
Another common error involves comparing a quality to an entire idea or clause. If you want to say "It's more difficult than I thought," you cannot simply say "Es más difícil que pensaba." You must use the relative construction más... de lo que. The correct sentence is "Es más difícil de lo que pensaba." This is because you are not comparing 'difficult' to 'thought,' but rather the 'difficulty' to the 'degree of difficulty that I thought it would have.' This nuance is often overlooked by learners but is crucial for reaching an intermediate or advanced level of Spanish proficiency.
Incorrecto: Tengo más que diez dólares. Correcto: Tengo más de diez dólares.
Furthermore, learners often struggle with the placement of más que when comparing verbs. In English, we might say "I like pizza more than pasta." In Spanish, the structure is similar: "Me gusta la pizza más que la pasta." However, when comparing the frequency of actions, learners sometimes try to translate "more than" literally and end up with awkward phrasing. For example, instead of "Estudio más que él," they might try to say "Estudio mucho más que él hace," which is redundant in Spanish. Keep it simple: verb + más que + subject.
Lastly, be careful with the word sino. Sometimes, English speakers use más que when they should use sino (but rather). For example, "No quiero agua, sino leche" (I don't want water, but rather milk). If you said "No quiero agua más que leche," it would mean "I don't want water more than milk," which changes the meaning entirely. Understanding the contrast between comparison (más que) and correction (sino) is vital for clear communication. By avoiding these common pitfalls, you will speak Spanish with much greater precision and confidence.
While más que is the most common way to express 'more than,' the Spanish language offers several alternatives that can add variety and precision to your speech. Depending on the context—whether you are being formal, technical, or poetic—you might choose a different comparative structure. Exploring these alternatives helps you avoid repetitive language and allows you to express subtle differences in meaning. For instance, in a formal report, you might use superior a instead of más que to sound more professional.
- Superior a
- Used for formal comparisons of quality or status: 'Su talento es superior al mío' (His talent is superior to mine).
- En mayor medida que
- A more complex way to say 'to a greater extent than': 'Afecta a los niños en mayor medida que a los adultos'.
- Antes que
- Sometimes used to express preference: 'Prefiero morir antes que rendirme' (I prefer to die rather than surrender).
Another important alternative is the use of mejor que (better than) and mayor que (older/greater than). These are irregular comparatives. Instead of saying "más bueno que," you must say "mejor que." Instead of "más grande que" (when referring to age), you should say "mayor que." These irregular forms are technically still using the 'que' particle, but they replace the 'más + adjective' structure. Mastering these is essential because using "más bueno" is a common beginner mistake that sounds quite childish to native speakers.
Este vino es mejor que el de ayer, aunque cuesta lo mismo.
In contexts where you want to express that something is 'nothing more than' or 'merely,' you can use no es sino or no es más que. For example, "No es más que un niño" (He is nothing more than a child). An alternative here could be simplemente or meramente. However, más que carries a certain weight that these simple adverbs lack. It emphasizes the limit or the boundary of the subject. Additionally, in mathematical or technical Spanish, you might encounter por encima de (above) to indicate a value that exceeds another, which serves as a spatial alternative to the quantitative más que.
Finally, consider the phrase más bien. While it looks like más que, it actually means "rather" or "instead." For example, "No es rojo, más bien es naranja" (It's not red, rather it's orange). This is a useful alternative when you aren't comparing the degree of a quality, but rather correcting the quality itself. Understanding these synonyms and related phrases allows you to navigate the spectrum of comparison with finesse, ensuring that you always choose the word that best fits your intended meaning and the social context of the conversation.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'más' is one of the most frequently used words in Spanish, and its combination with 'que' has remained stable for centuries.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'que' like the English word 'cue' (it should be 'keh').
- Adding a 'u' sound to 'que' (the 'u' is silent).
- Putting too much stress on 'que'.
- Nasalizing the 'a' in 'más'.
- Forgetting the accent on 'más' in writing, though it doesn't change pronunciation much.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text as a comparative marker.
Requires remembering the 'más de' vs 'más que' rule.
Natural placement in sentences takes a bit of practice.
Very clear and distinct in spoken Spanish.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Comparatives of Inequality
más + [adjective/adverb/noun] + que
Comparatives with Numbers
más de + [number]
Irregular Comparatives
mejor, peor, mayor, menor
Relative Comparisons
más + [adjective] + de lo que + [verb]
Negative Exclusion
no... más que (meaning only)
Examples by Level
El perro es más grande que el gato.
The dog is bigger than the cat.
Basic comparison of size using an adjective.
Mi hermano es más alto que yo.
My brother is taller than I am.
Use 'yo' (subject pronoun) after 'que'.
Este libro es más interesante que ese.
This book is more interesting than that one.
Comparing the quality of two objects.
El café está más caliente que la leche.
The coffee is hotter than the milk.
Comparing temperature with 'estar'.
Ella es más simpática que su hermana.
She is nicer than her sister.
Comparing personality traits.
El coche rojo es más rápido que el azul.
The red car is faster than the blue one.
Comparing speed.
Hoy hace más sol que ayer.
Today it is sunnier than yesterday.
Comparing weather conditions.
La manzana es más dulce que el limón.
The apple is sweeter than the lemon.
Comparing taste.
Tengo más libros que mi amigo.
I have more books than my friend.
Comparing quantities of nouns.
Él estudia más que nosotros.
He studies more than we do.
Comparing the intensity of a verb.
Comemos más fruta que verdura.
We eat more fruit than vegetables.
Comparing two different nouns.
Madrid es más ruidosa que mi pueblo.
Madrid is noisier than my village.
Comparing characteristics of places.
Este examen es más difícil que el anterior.
This exam is harder than the previous one.
Comparing difficulty.
Viajo más que el año pasado.
I travel more than last year.
Comparing frequency of an action over time.
Ella habla más que su marido.
She talks more than her husband.
Comparing verbal activity.
Hay más gente aquí que en el cine.
There are more people here than in the cinema.
Comparing existence/quantity with 'hay'.
La situación es más complicada de lo que parece.
The situation is more complicated than it seems.
Use 'de lo que' when comparing to a clause/verb.
Estamos más cerca que nunca de ganar.
We are closer than ever to winning.
Idiomatic use of 'más que nunca'.
Gasta más dinero del que gana.
He spends more money than he earns.
Use 'del que' when comparing to a noun-based clause.
Es más que suficiente para todos.
It is more than enough for everyone.
Idiomatic phrase 'más que suficiente'.
No hace más que ver la televisión.
He does nothing but watch television.
Exclusionary use meaning 'nothing but'.
Su respuesta fue más que una simple negativa.
His answer was more than a simple refusal.
Using 'más que' to indicate depth or intensity.
El viaje duró más que el anterior.
The trip lasted longer than the previous one.
Comparing duration.
Eres más inteligente de lo que crees.
You are smarter than you think.
Comparing a quality to a belief/thought.
El proyecto requiere más que solo dinero; requiere tiempo.
The project requires more than just money; it requires time.
Using 'más que' to list multiple requirements.
No es más que un simple malentendido.
It is nothing more than a simple misunderstanding.
Exclusionary 'no es más que' for downplaying.
La reforma fue más profunda de lo que se preveía.
The reform was deeper than was anticipated.
Passive comparison with 'se preveía'.
Sabe más por viejo que por diablo.
He knows more because he's old than because he's a devil.
A famous Spanish proverb using 'más... que'.
Hay más de lo que se ve a simple vista.
There is more than meets the eye.
Idiomatic expression for hidden depth.
Se preocupa más por los demás que por sí mismo.
He worries more about others than about himself.
Comparing objects of a preposition.
La noticia causó más impacto del que esperábamos.
The news caused more impact than we expected.
Using 'del que' to refer back to 'impacto'.
Es más que probable que llueva mañana.
It is more than likely that it will rain tomorrow.
Using 'más que' as an intensifier for probability.
Su elocuencia era más que notable; era cautivadora.
His eloquence was more than notable; it was captivating.
Using 'más que' for rhetorical escalation.
No busco más que la verdad en este asunto.
I seek nothing but the truth in this matter.
Formal exclusionary use.
La obra es más que una suma de sus partes.
The work is more than a sum of its parts.
Philosophical comparison.
Se mostró más que dispuesto a colaborar.
He showed himself more than willing to collaborate.
Intensifying an adjective with 'más que'.
El resultado fue más que satisfactorio para la empresa.
The result was more than satisfactory for the company.
Formal business context.
Más que un líder, fue un mentor para todos nosotros.
More than a leader, he was a mentor to all of us.
Redefining a role using comparison.
La brecha es ahora más ancha que nunca.
The gap is now wider than ever.
Metaphorical use with 'que nunca'.
Actuó más por instinto que por reflexión.
He acted more by instinct than by reflection.
Comparing motivations.
Su legado es más que imperecedero; es fundacional.
His legacy is more than everlasting; it is foundational.
High-level vocabulary and rhetorical structure.
No es más que el estertor de un régimen agonizante.
It is nothing but the death rattle of a dying regime.
Literary and metaphorical use.
La realidad supera, más que a menudo, a la ficción.
Reality surpasses, more than often, fiction.
Sophisticated placement of the comparative phrase.
Más que una elección, fue una imposición del destino.
More than a choice, it was an imposition of fate.
Abstract philosophical comparison.
Su prosa es más que cristalina; es diáfana.
His prose is more than crystal clear; it is diaphanous.
Using synonyms to show precise gradation.
El silencio pesaba más que las palabras no dichas.
The silence weighed more than the unspoken words.
Poetic comparison of abstract concepts.
Es más que probable que estemos ante un cambio de paradigma.
It is more than likely that we are facing a paradigm shift.
Academic/Scientific discourse.
No hizo más que confirmar mis peores sospechas.
He did nothing but confirm my worst suspicions.
Exclusionary use in a dramatic context.
Common Collocations
Common Phrases
— A romantic way to say love is growing every day.
Te quiero más que ayer, pero menos que mañana.
— Used to give a primary reason for something.
Lo digo más que nada por tu seguridad.
Often Confused With
Used for numbers (e.g., más de cinco).
Used for 'but rather' after a negative (e.g., No es azul sino verde).
Used for 'rather' as a correction (e.g., Es más bien gris).
Idioms & Expressions
— To want or like something intensely.
Le gusta el dinero más que a un perro un hueso.
informal— To like something more than eating (very much).
Le gusta dormir más que el comer.
informal— Used in some regions to mean 'a lot' or 'excessively'.
Habla más que siete.
slang— At a higher level than at any previous time.
Ahora debemos estar unidos más que nunca.
neutral— Used to describe something that is mostly filler or useless.
Su discurso no fue más que paja.
informal— Used to say an action or image is very powerful.
Un gesto vale más que mil palabras.
neutralEasily Confused
Both translate to 'more than' in English.
'Más que' is for qualitative comparisons; 'más de' is for quantities and numbers.
Tengo más de diez euros, pero tengo más dinero que tú.
Learners often say 'más bueno que'.
'Mejor que' is the correct irregular form for 'more good'.
Este libro es mejor que el otro.
Learners often say 'más grande que' for age.
'Mayor que' is specifically for age or seniority.
Mi hermano es mayor que yo.
Both are comparative structures.
'Más que' is for inequality; 'tan como' is for equality.
Soy tan alto como tú, pero peso más que tú.
Both can appear after negative verbs.
'Más que' compares; 'sino' replaces or corrects.
No quiero más que agua (I only want water) vs No quiero agua sino vino (I don't want water but wine).
Sentence Patterns
A es más [adj] que B
Juan es más alto que Pedro.
V + más que + S
Yo corro más que tú.
Tener más [noun] que + S
Tengo más dinero que ella.
Más [adj] de lo que + V
Es más difícil de lo que parece.
Más que nunca
Te quiero más que nunca.
No ser más que + N
No es más que un niño.
Más por [X] que por [Y]
Lo hizo más por miedo que por amor.
Más que [V], [V2]
Más que hablar, gritaba.
Word Family
Nouns
Related
How to Use It
Extremely high. It is in the top 100 most used phrases in Spanish.
-
Tengo más que cinco dólares.
→
Tengo más de cinco dólares.
Use 'de' before numbers in comparisons of quantity.
-
Él es más alto que mí.
→
Él es más alto que yo.
Subject pronouns (yo, tú, él) must be used after 'que' in comparisons.
-
Es más difícil que pensaba.
→
Es más difícil de lo que pensaba.
When comparing to a clause or verb, use 'de lo que'.
-
Eres más bueno que él.
→
Eres mejor que él.
Use the irregular comparative 'mejor' instead of 'más bueno'.
-
No quiero agua más que leche.
→
No quiero agua sino leche.
Use 'sino' for 'but rather' when correcting a previous negative statement.
Tips
The Number Rule
Always remember: Numbers = 'de'. Everything else = 'que'. This is the #1 rule to master.
Fluidity
Pronounce 'más que' as if it were one word: 'másque'. This helps with the natural rhythm of Spanish.
Irregulars
Stop saying 'más bueno' and 'más malo'. Use 'mejor' and 'peor' to instantly sound more fluent.
Context Clues
If you hear 'no' before 'más que', it probably means 'only'. Context will tell you for sure.
Accents Matter
Don't forget the accent on 'más'. Without it, it technically means 'but' (though this is rare).
De lo que
Practice the 'de lo que' structure to compare actions. It's a hallmark of intermediate proficiency.
Emphasis
Use 'mucho más que' to add intensity to your comparisons. 'Te quiero mucho más que ayer'.
Subject Pronouns
Always use 'yo', 'tú', 'él' after 'que'. It sounds wrong to native ears to use 'mí' or 'ti'.
Hyperbole
Don't be afraid to exaggerate! Spanish speakers use 'más que' for dramatic effect all the time.
Daily Practice
Try to compare two things every day. 'This coffee is better than yesterday's'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Más' as 'Massive' (more) and 'Que' as 'Questioning' (than). You are questioning which one is more massive.
Visual Association
Imagine a balance scale where one side is much lower (heavier/more) than the other, with the word 'MÁS' written on the heavy side and 'QUE' as the pivot point.
Word Web
Challenge
Try to make five comparisons about things in your room right now using 'más que'.
Word Origin
Derived from the Latin 'magis' (more) and 'quam' (than).
Original meaning: In Latin, 'magis' meant 'to a greater extent' and 'quam' was the comparative particle.
Romance (Indo-European).Cultural Context
Be careful when comparing people's appearances or abilities, as 'más que' can sound judgmental if not used carefully.
English speakers often over-rely on 'más que' and forget irregulars like 'mejor' or 'peor'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping
- Es más caro que el otro.
- Tiene más colores que este.
- Es más grande que mi talla.
- Cuesta más que ayer.
Family
- Soy más alto que mi padre.
- Mi hermano come más que yo.
- Ella es más joven que él.
- Queremos más que antes.
Work
- Trabajo más que mi jefe.
- Este proyecto es más difícil que el anterior.
- Necesitamos más tiempo que dinero.
- Él sabe más que yo sobre esto.
Travel
- El avión es más rápido que el tren.
- Este hotel es más bonito que el otro.
- Hay más turistas que nunca.
- Está más lejos de lo que pensaba.
Food
- Me gusta la pizza más que la pasta.
- Está más picante que ayer.
- Quiero más que un poco.
- Es más dulce que la miel.
Conversation Starters
"¿Qué te gusta más, la playa o la montaña?"
"¿Crees que aprender español es más difícil que aprender inglés?"
"¿Quién cocina más en tu casa, tú o tu pareja?"
"¿Es tu ciudad más grande que Madrid?"
"¿Prefieres trabajar más horas por más dinero, o menos horas?"
Journal Prompts
Escribe sobre una persona que admires y por qué es más especial que los demás.
Compara tu vida actual con tu vida hace cinco años. ¿Eres más feliz ahora?
Describe tu comida favorita y explica por qué te gusta más que otras comidas.
Escribe sobre un viaje que fue más emocionante de lo que esperabas.
¿Qué es más importante para ti, el éxito o la felicidad? ¿Por qué?
Frequently Asked Questions
10 questionsUse 'más que' when comparing two different things, like 'perros' and 'gatos'. Use 'más de' when you are followed by a number, like 'más de cinco'. For example: 'Tengo más libros que tú' but 'Tengo más de diez libros'.
In Spanish, you use the subject pronoun after 'que'. So it is 'más que yo', 'más que tú', 'más que él'. Using 'mí' or 'ti' is a common mistake for English speakers.
Technically you can, but it sounds very childish. Native speakers almost always use the irregular form 'mejor que'. The same applies to 'más malo que', which should be 'peor que'.
This is an exclusionary structure that means 'only' or 'nothing but'. For example, 'No tengo más que cinco euros' means 'I only have five euros'.
You must use the phrase 'más de lo que'. So, 'más de lo que pensaba'. You use 'de lo que' whenever you are comparing to a verb or a whole sentence.
Yes, it is a universal structure used across Spain and all of Latin America. It is one of the most stable parts of the Spanish language.
Yes, often for emphasis. For example: 'Más que un amigo, es un hermano'. This highlights the relationship right away.
'Más que' is for comparing degrees of a quality. 'Más bien' is used to correct a description, meaning 'rather'. Example: 'Es más bien rojo' (It's rather red).
Yes, 'más' (meaning more) always carries a written accent to distinguish it from 'mas' (meaning but), which is rare and literary.
Yes! You can say 'Él corre más rápido que yo' or 'Ella habla más claramente que su hermano'.
Test Yourself 180 questions
Translate: 'I have more books than you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is taller than his father.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is more expensive than I thought.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I love you more than ever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are more than twenty people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She studies more than me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is more than enough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He does nothing but work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My car is faster than yours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is more than likely.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like coffee more than tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is more than a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Today is sunnier than yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have more than five dollars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is better than her sister.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need more time than money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is more difficult than it seems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I eat more than you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is older than me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nothing more than the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Juan es más alto que yo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tengo más de diez euros.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Me gusta más el café.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es más difícil de lo que parece.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Estamos más cerca que nunca.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No hace más que hablar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es más que suficiente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él corre más que yo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tengo más libros que tú.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es más caro que el otro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ella es mejor que yo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hay más de mil personas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es más que un hobby.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Te quiero más que a nada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es más probable que no.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Trabajo más que antes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es más que evidente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No es más que un niño.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mi casa es más grande.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Más que nunca.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'Tengo más de cinco euros.'
Listen and transcribe: 'Él es más alto que yo.'
Listen and transcribe: 'Es más que suficiente.'
Listen and transcribe: 'No hace más que quejarse.'
Listen and transcribe: 'Es más difícil de lo que parece.'
Listen and transcribe: 'Hay más gente que ayer.'
Listen and transcribe: 'Te quiero más que nunca.'
Listen and transcribe: 'Tengo más libros que tú.'
Listen and transcribe: 'Es más que un amigo.'
Listen and transcribe: 'Cuesta más de diez euros.'
Listen and transcribe: 'Él corre más que yo.'
Listen and transcribe: 'Es más probable que sí.'
Listen and transcribe: 'No es más que un rumor.'
Listen and transcribe: 'Soy mayor que mi hermano.'
Listen and transcribe: 'Es más que justo.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'más que' is the primary way to express 'more than' in Spanish for qualitative comparisons. Example: 'Juan es más alto que Pedro' (Juan is taller than Pedro). Never use it directly before a number; use 'más de' instead.
- Used for comparing qualities, quantities, or actions between two distinct entities in Spanish.
- Translates to 'more than' but must be distinguished from 'más de', which is used for numbers.
- Essential for expressing preferences, making observations, and describing hierarchies in daily conversation.
- Can also mean 'nothing but' or 'only' when used in negative sentence structures.
The Number Rule
Always remember: Numbers = 'de'. Everything else = 'que'. This is the #1 rule to master.
Fluidity
Pronounce 'más que' as if it were one word: 'másque'. This helps with the natural rhythm of Spanish.
Irregulars
Stop saying 'más bueno' and 'más malo'. Use 'mejor' and 'peor' to instantly sound more fluent.
Context Clues
If you hear 'no' before 'más que', it probably means 'only'. Context will tell you for sure.
Related Content
Related Phrases
More fashion words
a la moda
A2Fashionable; following the latest trends.
abrochar
A2To fasten (a garment) with buttons, a buckle, or a clasp.
accesorio
A2An item that complements or adds to a person's clothing or outfit.
adornar
A2To make something more beautiful or attractive; to embellish.
adorno
A2A thing used or added to decorate something.
ajustadamente
A2In a tightly fitting manner.
ajustado
A2Fitting closely to the body; tight-fitting.
alfiler
A2A slender piece of metal with a point and a head, used for fastening things.
americana
A2A jacket resembling a suit jacket but worn as a more casual, separate garment.
aretes
A2Jewelry worn on the ear, typically suspended from the earlobe.