crônico
crônico in 30 Seconds
- Crônico describes things that last a long time or keep coming back, especially health issues, social problems, or bad habits that are hard to change.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the noun: crônico (masculine), crônica (feminine), crônicos (masculine plural), and crônicas (feminine plural).
- Commonly used in medical contexts (chronic disease) and social critiques (chronic corruption), emphasizing that the situation is a persistent pattern rather than a temporary event.
- The word is a proparoxytone, meaning the stress is on the first syllable (CRÔ-ni-co), and it always requires a circumflex accent on the 'o'.
The Portuguese word crônico is an adjective derived from the Greek word chronos, meaning time. In its primary sense, it refers to something that persists over a long duration or is characterized by frequent recurrence. While most commonly associated with medical contexts to describe illnesses that are long-lasting and often slow to progress, its utility in Portuguese extends far beyond the hospital walls. It is a versatile term used to describe systemic social issues, ingrained behavioral habits, and persistent economic conditions. Understanding 'crônico' requires a grasp of the concept of permanence versus transience. Unlike an 'agudo' (acute) condition, which strikes suddenly and resolves quickly, something 'crônico' becomes a part of the landscape, requiring ongoing management or adaptation rather than a one-time fix.
- Medical Context
- In medicine, 'crônico' describes conditions like diabetes, asthma, or hypertension. These are not 'cured' in the traditional sense but are managed over a lifetime. When a doctor says a patient has 'dor crônica' (chronic pain), they are referring to pain that has lasted for months, often outliving the initial injury.
O paciente sofre de um problema respiratório crônico desde a infância.
Beyond health, the word is frequently applied to social and economic phenomena. For instance, 'desemprego crônico' (chronic unemployment) describes a situation where high levels of joblessness are not just a temporary dip in the business cycle but a structural feature of the economy. Similarly, 'corrupção crônica' implies that corruption is deeply embedded in the systems of power. In daily conversation, you might hear it used to describe a person's personality quirks. A 'mentiroso crônico' (chronic liar) is someone for whom lying has become an involuntary habit. A 'atrasado crônico' is that friend who is never on time, regardless of the occasion. The word carries a weight of inevitability and frustration, suggesting that the behavior or condition is so deeply rooted that change is difficult.
- Social Context
- Used to criticize long-standing societal failures, such as 'falta crônica de investimento em educação' (chronic lack of investment in education).
A cidade enfrenta um trânsito crônico que afeta a produtividade de todos.
In summary, 'crônico' is a word that measures time through the lens of persistence. Whether discussing a physical ailment, a societal flaw, or a personal habit, it signals that the subject is not a fleeting moment but a long-standing reality. Its usage is formal enough for academic papers but common enough for a casual complaint about a neighbor's 'barulho crônico' (chronic noise). When you use this word, you are emphasizing the duration and the difficulty of finding a quick resolution, marking the subject as a permanent fixture in the timeline of the person or place involved.
- Behavioral Context
- Describes habits that seem impossible to break, like 'insônia crônica' (chronic insomnia) or 'pessimismo crônico' (chronic pessimism).
Ele é um otimista crônico, sempre vê o lado bom de tudo.
A falta crônica de água na região preocupa as autoridades.
Muitos países sofrem com um déficit crônico em suas contas públicas.
Using 'crônico' correctly in Portuguese involves understanding its grammatical placement and its required agreement with the noun it describes. As an adjective, it typically follows the noun. For example, in the phrase 'uma doença crônica', 'doença' (illness) is a feminine singular noun, so 'crônico' changes to its feminine form, 'crônica'. If we were talking about multiple problems, we would say 'problemas crônicos'. This agreement is fundamental to sounding natural in Portuguese. The word is often paired with nouns that signify problems, conditions, or states of being that are undesirable, although it can occasionally be used neutrally or even positively in metaphorical contexts, though this is rare.
- Agreement Rules
- Masculine Singular: crônico. Feminine Singular: crônica. Masculine Plural: crônicos. Feminine Plural: crônicas.
Eles sofrem de cansaço crônico devido ao excesso de trabalho.
In a medical sentence, you might say, 'O tratamento para o reumatismo crônico é contínuo.' Here, 'reumatismo' is masculine, so 'crônico' matches it. In a social critique, one might write, 'A desigualdade é um problema crônico na sociedade brasileira.' Notice how 'crônico' emphasizes that the problem is not new; it is ingrained. When describing a person, you could say, 'João é um devedor crônico; ele sempre deve dinheiro a alguém.' This usage turns a temporary state (being in debt) into a defining characteristic of the person's behavior over time. The placement after the noun is standard, but in poetic or highly formal writing, it might occasionally precede the noun for emphasis, though this is much less common in everyday speech.
- Sentence Structure Examples
- Subject + Verb + Noun + crônico/a. Example: 'A inflação é crônica nesta economia.'
As crises crônicas de energia afetaram a produção das fábricas.
When using 'crônico' in the plural, ensure the noun is also plural. 'Dores crônicas' (chronic pains) is a common phrase in physical therapy. If you are describing a situation where multiple factors are persistent, you would use 'fatores crônicos'. The adverbial form, 'cronicamente', is also useful for modifying verbs or adjectives. For example, 'Ele está cronicamente doente' (He is chronically ill). This allows you to describe the manner in which the state exists. Whether you are writing a medical report, a news article, or just chatting about a friend's bad habits, 'crônico' provides the necessary temporal depth to your description.
- Common Pairings
- Falta crônica (chronic lack), dor crônica (chronic pain), estado crônico (chronic state), mentiroso crônico (chronic liar).
Sua falta crônica de pontualidade irrita o chefe.
O desemprego crônico gera instabilidade social e econômica.
Ela tem uma rinite crônica que piora durante a primavera.
You will encounter the word 'crônico' in a variety of real-world settings in Portuguese-speaking countries. One of the most common places is in the healthcare system. If you visit a 'posto de saúde' (health clinic) in Brazil, you'll see signs or pamphlets regarding 'doenças crônicas não transmissíveis' (chronic non-communicable diseases), such as heart disease or cancer. Doctors use it to categorize patients who need long-term care plans. In this context, it is a technical term that carries significant weight regarding the type of treatment and medication required. Patients themselves often use it to describe their daily struggles: 'Minha dor nas costas já é crônica, nada resolve.'
- News and Media
- Journalists frequently use 'crônico' to describe structural problems in society. Headlines like 'A crise crônica na segurança pública' or 'O déficit crônico de habitação' are common in newspapers like Folha de S.Paulo or O Globo.
O telejornal informou que a falta de leitos nos hospitais é um problema crônico.
Another frequent setting is the workplace. Managers might discuss 'atrasos crônicos' in project deliveries or 'desmotivação crônica' among staff. In these cases, the word is used to signal that a behavior has become a pattern that needs to be addressed at its root. It is also a favorite in political discourse. Politicians often blame their predecessors for 'problemas crônicos' that they claim they are finally fixing. In social sciences and academic lectures, you'll hear it used to describe phenomena like 'pobreza crônica' (chronic poverty), emphasizing that it is a cycle that is difficult to break. It adds a layer of seriousness and permanence to any discussion.
- Everyday Conversation
- Friends might use it to tease each other about habits. 'Você é um preguiçoso crônico!' (You are a chronic lazybones!) is a common, albeit slightly dramatic, way to describe someone who is always avoiding work.
Infelizmente, a corrupção é vista por muitos como um mal crônico da política.
In summary, whether you are listening to a medical diagnosis, reading the morning news, or having a deep conversation about social justice, 'crônico' will appear whenever there is a need to describe something that has stood the test of time—usually for the worse. It is a word that connects the passage of time with the persistence of a condition, making it essential for anyone wanting to discuss complex, long-term issues in Portuguese. From the 'insônia crônica' of a stressed student to the 'déficit crônico' of a nation's budget, the word provides a precise label for the enduring nature of the subject at hand.
- Academic and Scientific Usage
- In research, 'crônico' is used to define the scope of a study, distinguishing between temporary effects and long-term consequences of a variable.
O estudo foca nos efeitos crônicos da poluição na saúde urbana.
A falta de manutenção tornou o problema do telhado algo crônico.
Ele lida com um estresse crônico por causa das cobranças no trabalho.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Portuguese is the confusion between the adjective 'crônico' and the noun 'crônica'. While they look and sound almost identical, their meanings and grammatical roles are entirely different. 'Crônico' (with the masculine 'o') is an adjective used to describe something long-lasting. 'Crônica' (with the feminine 'a') can be the feminine form of that adjective, but it is also a very common noun meaning a 'chronicle' or a short literary essay. If you say 'Eu li um crônico', it's grammatically incorrect and confusing; you should say 'Eu li uma crônica'. Conversely, if you say 'Ele tem um problema crônica', the gender mismatch is a clear error.
- Gender Agreement Error
- Mistake: 'A dor é crônico.' Correct: 'A dor é crônica.' Explanation: 'Dor' is a feminine noun in Portuguese, so the adjective must agree.
Não confunda o adjetivo crônico com o gênero literário crônica.
Another common error is the omission of the accent mark. In Portuguese, 'crônico' is a proparoxítona (the stress is on the third-to-last syllable). According to Portuguese grammar rules, all proparoxítonas must be accented. Forgetting the circumflex accent (^) on the 'o' is a common spelling mistake for beginners. Additionally, learners sometimes use 'crônico' to mean 'ancient' or 'old'. While things that are chronic are often old, 'crônico' specifically implies persistence or recurrence, not just age. You wouldn't call an ancient building 'um prédio crônico'; you would call it 'um prédio antigo'. Use 'crônico' for processes, conditions, or habits, not for physical objects that have merely aged.
- Contextual Misuse
- Mistake: 'Esta mesa é crônica.' Correct: 'Esta mesa é antiga.' Explanation: 'Crônico' is for conditions and habits, not for the age of physical objects.
O erro crônico de muitos estudantes é esquecer o acento circunflexo.
Finally, be careful with the intensity of the word. Calling someone a 'mentiroso crônico' is a very strong accusation, implying a pathological condition. If someone just told a small lie once, using 'crônico' would be an exaggeration. Similarly, 'cansaço crônico' is a medical condition (Chronic Fatigue Syndrome), so using it to describe being a bit tired after a long day might lead to a misunderstanding. Use the word when the persistence is truly remarkable or medically relevant. In Portuguese, precision in adjectives helps convey the exact degree of the situation, and 'crônico' is at the high end of the duration scale.
- False Cognate Awareness
- While 'chronic' in English and 'crônico' in Portuguese are cognates, the noun 'crônica' as a literary genre is much more common in Portuguese than 'chronicle' is in English.
Ele cometeu um erro crônico ao não revisar o texto antes de entregar.
Muitas pessoas confundem crônico com algo que é simplesmente velho.
O uso crônico de gírias pode não ser adequado em ambientes formais.
When you want to describe something that lasts a long time but 'crônico' doesn't feel quite right, Portuguese offers several alternatives, each with its own nuance. 'Persistente' is a great all-around synonym. It suggests something that continues despite obstacles or attempts to stop it. While 'crônico' is often used for negative conditions, 'persistente' can be positive, like 'um esforço persistente' (a persistent effort). 'Contínuo' is another option, focusing on the lack of interruption. If something is 'contínuo', it is ongoing without breaks, whereas something 'crônico' might have peaks and valleys but never truly goes away.
- Crônico vs. Persistente
- 'Crônico' implies a deep-rooted, often medical or systemic condition. 'Persistente' focuses on the action of continuing despite resistance.
A tosse crônica dele é mais grave do que uma tosse persistente comum.
For more formal or literary contexts, you might use 'inveterado'. This word is often used for habits that are so old and established they are almost impossible to change, such as 'um fumante inveterado' (an inveterate smoker). It carries a stronger sense of being 'set in one's ways' than 'crônico'. Another alternative is 'recorrente', which means something that happens again and again. While 'crônico' implies it's always there, 'recorrente' implies it comes back periodically. For example, 'crises recorrentes' are crises that happen every few months. Finally, 'duradouro' is a more neutral or positive word for something that lasts a long time, such as 'uma amizade duradoura' (a long-lasting friendship).
- Crônico vs. Recorrente
- 'Crônico' is a constant state. 'Recorrente' describes something that happens, stops, and then happens again.
Ele é um mentiroso crônico, mas suas mentiras são recorrentes em certas situações.
In medical terms, the opposite of 'crônico' is 'agudo'. An 'infarto agudo' (acute heart attack) happens suddenly and is an emergency. A 'problema cardíaco crônico' is a long-term heart condition. Understanding this pair is crucial for medical vocabulary. In social terms, the opposite might be 'temporário' or 'passageiro'. A 'falta passageira de luz' is just a quick power outage, whereas 'apagões crônicos' suggest a failing infrastructure. By choosing the right synonym or antonym, you can communicate the exact nature of the duration and persistence you are describing, whether it's a patient's health, a friend's personality, or a country's economic state.
- Crônico vs. Agudo
- This is the most important distinction in medicine. 'Agudo' is short-term and intense; 'crônico' is long-term and persistent.
A doença passou de uma fase aguda para um estado crônico.
O déficit crônico de funcionários prejudica o atendimento ao público.
A inflamação crônica pode causar danos permanentes aos tecidos.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word is a direct relative of 'Chronos', the personification of time in Greek mythology. This is why so many time-related words like 'chronometer' and 'chronology' share the same root.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'cron-EE-co' (stressing the second syllable).
- Ignoring the circumflex accent and pronouncing the 'o' as an open 'ó'.
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a tap.
- Forgetting to shorten the final 'o' into a 'u' sound in casual speech.
- Confusing the stress with 'crônica' (though the stress is actually the same, the word ending is different).
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'chronic'.
Requires remembering the circumflex accent and gender agreement.
The 'r' tap and the stress on the first syllable need practice.
Clearly pronounced, but don't confuse it with the noun 'crônica'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
O problema (m) é crônico. A dor (f) é crônica.
Proparoxytone Accents
All words stressed on the antepenultimate syllable must have an accent (crônico, médico, pássaro).
Adverb Formation
Add '-mente' to the feminine form of the adjective: crônica + mente = cronicamente.
Pluralization of Adjectives
Add '-s' to the end: crônico -> crônicos; crônica -> crônicas.
Position of Adjectives
Usually follows the noun: 'uma doença crônica'.
Examples by Level
Eu tenho um problema crônico no joelho.
I have a chronic problem in my knee.
'Problema' is masculine, so we use 'crônico'.
Ela sofre de asma crônica.
She suffers from chronic asthma.
'Asma' is feminine, so we use 'crônica'.
O cansaço dele é crônico.
His tiredness is chronic.
The adjective follows the verb 'ser'.
Eles têm dores crônicas.
They have chronic pains.
Plural agreement: 'dores' (feminine plural) + 'crônicas'.
Não é uma gripe, é algo crônico.
It's not a flu, it's something chronic.
Contrasting a temporary illness with a chronic one.
O médico trata casos crônicos.
The doctor treats chronic cases.
Plural masculine agreement: 'casos' + 'crônicos'.
A minha tosse é crônica.
My cough is chronic.
'Tosse' is feminine.
Você tem um sono crônico?
Do you have chronic sleepiness?
A simple question using the adjective.
O trânsito nesta cidade é um problema crônico.
Traffic in this city is a chronic problem.
Using 'crônico' for a social situation.
Ele é um atrasado crônico nas reuniões.
He is chronically late to meetings.
Using the adjective to describe a person's habit.
A falta crônica de água preocupa a todos.
The chronic lack of water worries everyone.
'Falta' is feminine.
Ela está cronicamente cansada do trabalho.
She is chronically tired of work.
Using the adverb 'cronicamente'.
Nós temos problemas crônicos com a internet.
We have chronic problems with the internet.
Plural agreement.
O barulho da rua é crônico aqui.
The street noise is chronic here.
Describing a persistent environment.
Este erro de sistema é crônico.
This system error is chronic.
Describing a recurring technical issue.
Muitas pessoas sofrem de insônia crônica.
Many people suffer from chronic insomnia.
'Insônia' is feminine.
O desemprego crônico afeta a economia do país.
Chronic unemployment affects the country's economy.
Discussing economic issues.
A empresa enfrenta um déficit crônico em suas contas.
The company faces a chronic deficit in its accounts.
Professional context.
Ele tem um pessimismo crônico que afeta o grupo.
He has a chronic pessimism that affects the group.
Describing a psychological state.
A falta crônica de investimentos gera atrasos.
The chronic lack of investment causes delays.
Abstract noun agreement.
Precisamos de uma solução para este problema crônico.
We need a solution for this chronic problem.
Formal suggestion.
As crises crônicas de energia são comuns no verão.
Chronic energy crises are common in the summer.
Plural feminine agreement.
O hospital foca no tratamento de doentes crônicos.
The hospital focuses on treating chronic patients.
Using 'doentes crônicos' as a noun-adjective pair.
Sua desorganização é crônica e precisa mudar.
Your disorganization is chronic and needs to change.
Direct feedback using the adjective.
A corrupção crônica impede o desenvolvimento social.
Chronic corruption hinders social development.
Sociopolitical analysis.
O paciente apresenta um quadro clínico crônico e estável.
The patient presents a chronic and stable clinical picture.
Formal medical terminology.
A região sofre com uma seca crônica há décadas.
The region has been suffering from a chronic drought for decades.
Environmental context.
O déficit habitacional é um mal crônico das metrópoles.
The housing deficit is a chronic evil of metropolises.
Urban sociology context.
Ela lida com o estresse crônico através da meditação.
She deals with chronic stress through meditation.
Psychological health context.
A inflação crônica corroeu o poder de compra da população.
Chronic inflation eroded the population's purchasing power.
Economic history context.
Houve uma negligência crônica com a manutenção da ponte.
There was chronic negligence regarding the bridge's maintenance.
Administrative critique.
O filme retrata a solidão crônica dos grandes centros.
The film portrays the chronic loneliness of large centers.
Artistic/Literary analysis.
A cronicidade da doença exige um acompanhamento multidisciplinar.
The chronicity of the disease requires multidisciplinary follow-up.
Using the noun 'cronicidade'.
O sistema judiciário padece de uma lentidão crônica.
The judicial system suffers from a chronic slowness.
Institutional critique.
Fatores genéticos podem predispor ao alcoolismo crônico.
Genetic factors can predispose to chronic alcoholism.
Scientific/Medical discourse.
A instabilidade política tornou-se um traço crônico daquela nação.
Political instability has become a chronic trait of that nation.
Political science analysis.
O autor utiliza a metáfora do cansaço crônico para criticar a modernidade.
The author uses the metaphor of chronic fatigue to criticize modernity.
Literary criticism.
O uso crônico de certos medicamentos pode causar dependência.
Chronic use of certain medications can cause dependency.
Pharmacological warning.
A escassez crônica de recursos hídricos exige novas políticas públicas.
The chronic scarcity of water resources demands new public policies.
Public policy discourse.
O paciente foi diagnosticado com insuficiência renal crônica.
The patient was diagnosed with chronic renal failure.
Specific medical diagnosis.
A melancolia crônica do protagonista reflete o Zeitgeist da época.
The protagonist's chronic melancholy reflects the Zeitgeist of the era.
High-level cultural/literary analysis.
O fenômeno da pobreza crônica é multifacetado e de difícil erradicação.
The phenomenon of chronic poverty is multifaceted and difficult to eradicate.
Academic sociological discourse.
A cronificação da crise financeira levou a medidas de austeridade severas.
The chronification of the financial crisis led to severe austerity measures.
Economic theory/history.
O texto explora a dicotomia entre o evento agudo e o estado crônico do ser.
The text explores the dichotomy between the acute event and the chronic state of being.
Philosophical exploration.
Observa-se uma desconfiança crônica nas instituições democráticas globais.
A chronic distrust in global democratic institutions is observed.
Advanced political commentary.
A toxicidade crônica do solo impede o reflorestamento imediato.
The chronic toxicity of the soil prevents immediate reforestation.
Environmental science.
Sua apatia crônica é um sintoma de um mal-estar civilizacional mais profundo.
Your chronic apathy is a symptom of a deeper civilizational malaise.
Philosophical/Psychological critique.
A patologia crônica do sistema exige uma reforma estrutural, não apenas paliativa.
The system's chronic pathology demands a structural, not just palliative, reform.
Metaphorical use in institutional reform.
Common Collocations
Common Phrases
— A situation that has become permanent and difficult to change.
A economia entrou em um estado crônico de estagnação.
— A metaphor for a persistent negative issue in society or life.
A corrupção é o mal crônico da nossa política.
— The continuous use of something over a long period, often medicine.
O uso crônico de corticoides exige cuidado.
— The stage of an illness or situation where it becomes long-term.
A doença agora está na fase crônica.
— A long-standing lack of enough housing for the population.
O país luta contra um déficit habitacional crônico.
— Joblessness that persists through different economic cycles.
O desemprego crônico gera exclusão social.
— Long-term swelling or irritation in the body.
A inflamação crônica pode ser silenciosa.
— A deeply ingrained habit of seeing the negative side of everything.
Seu pessimismo crônico afasta os amigos.
— A persistent lack of a necessary resource.
A escassez crônica de água afeta a agricultura.
— The overall clinical or situational status that is long-term.
O médico analisou o quadro crônico do paciente.
Often Confused With
Can be the feminine adjective or the noun meaning 'short story/chronicle'.
Means 'old' in terms of age, while 'crônico' means 'long-lasting' in terms of state.
The medical opposite. Don't use 'crônico' for a sudden, short-term pain.
Idioms & Expressions
— To have a certain characteristic as a permanent part of one's identity.
Ele é um otimista crônico.
Informal/Neutral— To become a permanent or long-standing problem.
Se não tratarmos agora, o problema vai virar crônico.
Neutral— A humorous way to refer to a problem that is always there, like a pet.
A goteira na sala é meu problema crônico de estimação.
Informal/Humorous— To be in a situation that shows no signs of improvement over time.
A bagunça no meu quarto está em estado crônico.
Informal— Something negative that seems to run in the family persistently.
A teimosia é um mal de família crônico.
Informal— To be persistently impatient.
Hoje estou com um déficit crônico de paciência.
Informal/Sarcastic— Something that persistently holds someone back from succeeding.
Esse vício é um atraso crônico de vida.
Informal— A habit or addiction that is deeply rooted.
Ele tem um vício crônico em café.
Neutral— A poetic way to describe persistent sadness or spiritual dissatisfaction.
A melancolia era sua doença crônica da alma.
Literary— A strong insult implying someone is persistently shameless.
Isso é falta crônica de vergonha na cara!
Informal/AggressiveEasily Confused
Identical spelling except for the last letter.
As a noun, 'crônica' is a literary genre. As an adjective, it is the feminine of 'crônico'.
Li uma crônica (noun) sobre a dor crônica (adjective) da solidão.
Pronunciation of the 'o'.
The circumflex accent makes it a closed 'o'. Without it, 'cronico' is not a word.
O estado é crônico (correct) vs. cronico (incorrect).
Overlapping meanings.
Persistente emphasizes the act of continuing; crônico emphasizes the duration and the nature of the condition.
Uma tosse persistente pode não ser crônica.
Both imply duration.
Contínuo means without stopping; crônico means existing over a long time, even if it fluctuates.
Um barulho contínuo vs. uma dor crônica.
Both used for habits.
Inveterado is more formal and specifically for very old, deep habits.
Um jogador inveterado vs. um mentiroso crônico.
Sentence Patterns
[Noun] + é + crônico/a
A dor é crônica.
Eu tenho + [Noun] + crônico/a
Eu tenho rinite crônica.
O problema + de + [Noun] + é + crônico
O problema de trânsito é crônico.
Sofrer de + [Noun] + crônico/a
Ela sofre de cansaço crônico.
A cronicidade de + [Noun] + preocupa
A cronicidade da crise preocupa os analistas.
Devido a + [Noun] + crônico/a
Devido ao déficit crônico, o projeto parou.
Um traço + crônico + de + [Noun]
Um traço crônico de melancolia na sua obra.
Cronificação de + [Noun]
A cronificação do desemprego é um risco real.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in medical, journalistic, and academic Portuguese.
-
A dor é crônico.
→
A dor é crônica.
'Dor' is a feminine noun, so the adjective must end in 'a'.
-
Eu li um crônico no jornal.
→
Eu li uma crônica no jornal.
You read a 'crônica' (literary genre), not a 'crônico' (adjective).
-
Ele tem um problema cronico.
→
Ele tem um problema crônico.
The circumflex accent is missing. All proparoxytones need an accent.
-
O prédio é crônico.
→
O prédio é antigo.
'Crônico' is for states/processes, not for the age of physical objects.
-
Ela está crônica cansada.
→
Ela está cronicamente cansada.
Use the adverb 'cronicamente' to modify the adjective 'cansada'.
Tips
Gender Match
Always check if the noun is masculine (o) or feminine (a) before using crônico or crônica.
The Accent
The circumflex accent (^) on the 'o' is mandatory. It changes the sound to a closed 'o'.
Medical Pair
Learn 'crônico' and 'agudo' together as they are essential opposites in health contexts.
Social Issues
Use 'crônico' when talking about corruption, traffic, or poverty to sound like a native.
Stress it Right
Stress the first syllable: CRÔ-ni-co. Don't stress the end of the word.
Adjective vs Noun
Remember: 'um crônico' (adjective/person) vs 'uma crônica' (literary text).
Use Cronicamente
Use 'cronicamente' to modify verbs, like 'viver cronicamente estressado'.
Try Persistente
If 'crônico' sounds too medical, 'persistente' is a softer alternative.
Plural Agreement
Don't forget the 's': 'problemas crônicos', 'dores crônicas'.
English Help
Use your knowledge of 'chronic' in English to remember the meaning, but watch the spelling!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Chronos' (the god of time). If a problem is 'crônico', it is stuck in time and won't go away.
Visual Association
Imagine an old grandfather clock that never stops ticking. That constant, never-ending tick is 'crônico'.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your life that are 'crônicos' (like a habit, a recurring task, or a long-term goal) and write a sentence for each in Portuguese.
Word Origin
Derived from the Latin 'chronicus', which comes from the Greek 'khronikos' (χρονικός).
Original meaning: Relating to time (from 'khronos' meaning 'time').
Indo-European (Greek -> Latin -> Romance).Cultural Context
When describing a person's behavior as 'crônico', be aware that it can sound very harsh or judgmental, as it implies they cannot change.
English speakers might only use 'chronic' for health or extreme slang (e.g., 'chronic liar'), but in Portuguese, it's very common for social and economic critiques.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Doctor
- Tenho uma dor crônica.
- É um problema crônico?
- Qual o tratamento para casos crônicos?
- Isso pode se tornar crônico?
Politics/News
- A falta crônica de verbas.
- Um problema crônico da nossa sociedade.
- A crise tornou-se crônica.
- Déficit crônico nas contas públicas.
Personal Habits
- Você é um atrasado crônico.
- Ele é um mentiroso crônico.
- Tenho insônia crônica.
- Meu pessimismo é crônico.
Economy
- Desemprego crônico na região.
- Inflação crônica do passado.
- Escassez crônica de produtos.
- Baixo crescimento crônico.
Environment
- Seca crônica no Nordeste.
- Poluição crônica dos rios.
- Falta crônica de chuvas.
- Degradação crônica do solo.
Conversation Starters
"Você acha que o trânsito na sua cidade é um problema crônico ou passageiro?"
"Você conhece alguém que seja um atrasado crônico? Como você lida com isso?"
"Quais são os problemas crônicos que o seu país enfrenta atualmente?"
"Você sofre de algum problema de saúde crônico, como rinite ou alergia?"
"Como podemos resolver a falta crônica de investimento em cultura?"
Journal Prompts
Descreva um hábito crônico que você gostaria de mudar e por que ele é tão difícil de quebrar.
Reflita sobre um problema crônico na sua comunidade. Quais seriam as possíveis soluções a longo prazo?
Escreva sobre uma 'dor crônica' emocional que você já sentiu e como você aprendeu a conviver com ela.
Pense em um problema técnico crônico que você tem (como um computador lento). Como isso afeta seu dia?
Discuta a diferença entre um problema agudo e um crônico usando exemplos da sua própria vida.
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually, yes. It is mostly used for diseases, social problems, or bad habits. However, in metaphors, it can be neutral, like 'um otimista crônico'.
'Agudo' is sudden and short-term (like a flu). 'Crônico' is long-term and persistent (like diabetes).
Yes, always. It is a proparoxytone word, and in Portuguese, all proparoxytones must have an accent on the antepenultimate syllable.
Not really. You would use 'antigo' or 'velho'. Use 'crônico' for a problem the car has, like 'um barulho crônico'.
It is a disease that lasts for more than three months and generally cannot be prevented by vaccines or cured by medication.
You say 'cronicamente'. For example: 'Ele está cronicamente desempregado'.
It's more of a genre of short texts, usually published in newspapers, about everyday life. It's very popular in Brazil.
Yes, to describe a persistent habit, like 'um devedor crônico' (a chronic debtor).
It is a neutral word. It's used in hospitals (formal) and by friends (informal) to complain about someone's habits.
It's the medical term for chronic kidney failure, a serious long-term condition.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase sobre um problema de saúde crônico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um 'atrasado crônico' que você conhece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você explicaria a diferença entre agudo e crônico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'cronicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os problemas crônicos da sua cidade?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'desemprego crônico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'crônica' como um gênero literário em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que a inflação crônica é ruim para um país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um 'hábito crônico' que você tem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faça uma frase comparando 'persistente' e 'crônico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva os sintomas de um 'estresse crônico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal sobre 'déficit crônico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo entre um médico e um paciente sobre uma dor crônica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a 'escassez crônica' de algum recurso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cronicidade' em uma frase acadêmica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'insônia crônica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a 'corrupção crônica' afeta a democracia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'falta crônica de investimento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um 'otimista crônico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a 'fase crônica' de uma doença.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra: crônico.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu tenho dor crônica' em voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um 'atrasado crônico' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a frase: 'O trânsito é um problema crônico'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'cronicamente' três vezes rápido.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre agudo e crônico em voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A asma é uma doença crônica'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre um hábito crônico seu em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'problemas crônicos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A falta crônica de dinheiro me preocupa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'chronic stress' em português?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'cronicidade'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele é um mentiroso crônico'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'insuficiência renal crônica'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale uma frase sobre o desemprego crônico.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A inflamação crônica dói'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o feminino plural: 'doenças crônicas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique 'pessimismo crônico' com suas palavras.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A crise tornou-se crônica'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'atraso crônico de vida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra: 'crônico'.
Ouça e identifique o gênero: 'dor crônica'.
Ouça a frase e escreva: 'Ele tem asma crônica'.
Ouça e escreva o plural: 'problemas crônicos'.
Ouça e identifique se é adjetivo ou substantivo: 'A crônica do jornal'.
Ouça a frase: 'O déficit é crônico'. Qual é a palavra principal?
Ouça e escreva o advérbio: 'cronicamente'.
Ouça: 'insônia crônica'. O que a pessoa tem?
Ouça: 'doença crônica não transmissível'. Escreva a última palavra.
Ouça e identifique o erro: 'O dor é crônico'.
Ouça a palavra: 'cronicidade'. Quantas sílabas você ouve?
Ouça: 'mentiroso crônico'. Qual é o adjetivo?
Ouça e escreva: 'falta crônica de água'.
Ouça: 'trânsito crônico'. Onde isso acontece?
Ouça e escreva: 'cansaço crônico'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'crônico' is essential for describing persistence and long duration in Portuguese. Whether you are talking about 'dor crônica' (chronic pain) or 'desemprego crônico' (chronic unemployment), it signals that the issue is deeply rooted and not easily resolved.
- Crônico describes things that last a long time or keep coming back, especially health issues, social problems, or bad habits that are hard to change.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the noun: crônico (masculine), crônica (feminine), crônicos (masculine plural), and crônicas (feminine plural).
- Commonly used in medical contexts (chronic disease) and social critiques (chronic corruption), emphasizing that the situation is a persistent pattern rather than a temporary event.
- The word is a proparoxytone, meaning the stress is on the first syllable (CRÔ-ni-co), and it always requires a circumflex accent on the 'o'.
Gender Match
Always check if the noun is masculine (o) or feminine (a) before using crônico or crônica.
The Accent
The circumflex accent (^) on the 'o' is mandatory. It changes the sound to a closed 'o'.
Medical Pair
Learn 'crônico' and 'agudo' together as they are essential opposites in health contexts.
Social Issues
Use 'crônico' when talking about corruption, traffic, or poverty to sound like a native.
Example
Ele sofre de dor crônica nas costas.
Related Content
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.