At the A1 level, you only need to know that 'crônico' is a word used for things that last a long time, especially health problems. Think of it as 'long-term'. If you have a cold for three days, it is not crônico. If you have a cough for three years, it is crônico. It is an adjective, so it describes a noun. For example, 'problema crônico' (chronic problem). You might see it on medicine bottles or in simple health conversations. Just remember that it ends in 'o' for masculine things and 'a' for feminine things. It is a useful word to know when you are talking about your health or explaining why something has been happening for a while. Even at this early stage, recognizing the circumflex accent on the 'o' is important for correct pronunciation. It is a proparoxytone, meaning the stress is on the first syllable: CRÔ-ni-co. In A1, you can simply use it to emphasize that a situation is not new. 'Eu tenho um problema crônico no pé' (I have a chronic problem in my foot). This tells the listener that the pain is old and persistent.
At the A2 level, you should be able to use 'crônico' to describe habits and common social situations, not just health. You will learn that it refers to something that keeps coming back or never leaves. For instance, if you are always late, you can say you have an 'atraso crônico'. If a city always has bad traffic, it's a 'trânsito crônico'. You should also start paying attention to the feminine form 'crônica' and how it matches feminine nouns like 'dor' (pain) or 'falta' (lack). 'A falta crônica de dinheiro' is a common phrase people use to complain about being broke for a long time. At this level, you are moving beyond simple adjectives and using 'crônico' to add more detail to your descriptions of life and daily routines. You should also be able to distinguish between 'crônico' and 'novo' (new) or 'rápido' (fast). It helps you explain that a situation is a pattern, not just a one-time event. This level also introduces the adverb 'cronicamente', which means 'chronically', like 'Ele está cronicamente cansado' (He is chronically tired).
At the B1 level, you can use 'crônico' in more complex discussions about society, work, and the economy. You will understand that it implies a systemic issue that is hard to fix. For example, you might read about 'desemprego crônico' (chronic unemployment) in a news article and understand that it's a deep-seated problem in the country's structure. You should be comfortable using the word in professional settings, such as describing a 'déficit crônico' in a budget or 'falhas crônicas' in a production process. Your understanding of the word's nuance should include the idea of recurrence—something that happens over and over again. You can also use it to describe personality traits in a more sophisticated way, such as 'pessimismo crônico'. At this level, you should also be aware of the noun 'crônica' (the literary genre) and be careful not to confuse it with the adjective. You are now using the word to provide a critical perspective on long-term situations, showing that you can analyze the duration and persistence of problems in the world around you.
At the B2 level, you use 'crônico' with precision in specialized contexts. In medical discussions, you understand the difference between 'agudo' (acute) and 'crônico' (chronic) and can explain how a disease progresses. In political and social debates, you use 'crônico' to describe structural failures like 'corrupção crônica' or 'crise crônica de habitação'. You can use the word to add weight to your arguments, suggesting that a problem is not just a temporary hurdle but a fundamental flaw. Your vocabulary includes related terms like 'cronicidade' (chronicity) and 'cronificar' (to become chronic). You can also use the word metaphorically in literature or high-level journalism. For example, you might describe a character's 'solidão crônica' (chronic loneliness) to convey a deep, inescapable sense of isolation. At B2, you are expected to handle the word's gender and number agreement perfectly and use it in a variety of registers, from formal reports to serious personal conversations. You understand that 'crônico' implies a history and a future, marking the subject as something that requires a long-term perspective.
At the C1 level, you have a deep understanding of the etymological and philosophical roots of 'crônico'. You recognize its connection to the Greek 'Chronos' and can discuss how the concept of time influences the meaning of the word. You use 'crônico' in academic writing and professional discourse with absolute accuracy, often pairing it with sophisticated nouns like 'insuficiência', 'negligência', or 'instabilidade'. You can analyze the 'cronicidade' of social phenomena in a sociological or historical context. You are also sensitive to the stylistic effects of the word, using it to create a sense of inevitability or systemic failure in your writing. You can distinguish between 'crônico' and its near-synonyms like 'inveterado', 'ancestral', or 'perene', choosing the one that fits the exact shade of meaning you intend. Your use of the word is fluid and natural, and you can explain its nuances to others. You are also fully aware of the literary 'crônica' and can discuss the works of famous Brazilian 'cronistas' like Machado de Assis or Clarice Lispector, while keeping the adjective 'crônico' clearly separated in your mind.
At the C2 level, 'crônico' is a tool for nuanced expression in the most complex linguistic tasks. You use it to explore the human condition, perhaps discussing the 'tédio crônico' (chronic boredom) of modern life or the 'melancolia crônica' in certain poetic traditions. Your understanding is so deep that you can play with the word's meanings, perhaps using it in a pun or a complex metaphor that bridges the gap between its medical, social, and literary associations. You can read and write high-level medical or economic papers where 'crônico' is a key variable, and you can debate the implications of 'chronic' vs 'acute' interventions in global policy. You possess a complete command of all derivatives and related grammatical structures. The word 'crônico' becomes part of a rich tapestry of vocabulary that allows you to describe the temporal dimension of any existence with precision, elegance, and depth. You are not just using a word; you are wielding a concept that spans history, science, and art, reflecting a total mastery of the Portuguese language and its cultural contexts.

crônico در ۳۰ ثانیه

  • Crônico describes things that last a long time or keep coming back, especially health issues, social problems, or bad habits that are hard to change.
  • It is an adjective that must agree in gender and number with the noun: crônico (masculine), crônica (feminine), crônicos (masculine plural), and crônicas (feminine plural).
  • Commonly used in medical contexts (chronic disease) and social critiques (chronic corruption), emphasizing that the situation is a persistent pattern rather than a temporary event.
  • The word is a proparoxytone, meaning the stress is on the first syllable (CRÔ-ni-co), and it always requires a circumflex accent on the 'o'.

The Portuguese word crônico is an adjective derived from the Greek word chronos, meaning time. In its primary sense, it refers to something that persists over a long duration or is characterized by frequent recurrence. While most commonly associated with medical contexts to describe illnesses that are long-lasting and often slow to progress, its utility in Portuguese extends far beyond the hospital walls. It is a versatile term used to describe systemic social issues, ingrained behavioral habits, and persistent economic conditions. Understanding 'crônico' requires a grasp of the concept of permanence versus transience. Unlike an 'agudo' (acute) condition, which strikes suddenly and resolves quickly, something 'crônico' becomes a part of the landscape, requiring ongoing management or adaptation rather than a one-time fix.

Medical Context
In medicine, 'crônico' describes conditions like diabetes, asthma, or hypertension. These are not 'cured' in the traditional sense but are managed over a lifetime. When a doctor says a patient has 'dor crônica' (chronic pain), they are referring to pain that has lasted for months, often outliving the initial injury.

O paciente sofre de um problema respiratório crônico desde a infância.

Beyond health, the word is frequently applied to social and economic phenomena. For instance, 'desemprego crônico' (chronic unemployment) describes a situation where high levels of joblessness are not just a temporary dip in the business cycle but a structural feature of the economy. Similarly, 'corrupção crônica' implies that corruption is deeply embedded in the systems of power. In daily conversation, you might hear it used to describe a person's personality quirks. A 'mentiroso crônico' (chronic liar) is someone for whom lying has become an involuntary habit. A 'atrasado crônico' is that friend who is never on time, regardless of the occasion. The word carries a weight of inevitability and frustration, suggesting that the behavior or condition is so deeply rooted that change is difficult.

Social Context
Used to criticize long-standing societal failures, such as 'falta crônica de investimento em educação' (chronic lack of investment in education).

A cidade enfrenta um trânsito crônico que afeta a produtividade de todos.

In summary, 'crônico' is a word that measures time through the lens of persistence. Whether discussing a physical ailment, a societal flaw, or a personal habit, it signals that the subject is not a fleeting moment but a long-standing reality. Its usage is formal enough for academic papers but common enough for a casual complaint about a neighbor's 'barulho crônico' (chronic noise). When you use this word, you are emphasizing the duration and the difficulty of finding a quick resolution, marking the subject as a permanent fixture in the timeline of the person or place involved.

Behavioral Context
Describes habits that seem impossible to break, like 'insônia crônica' (chronic insomnia) or 'pessimismo crônico' (chronic pessimism).

Ele é um otimista crônico, sempre vê o lado bom de tudo.

A falta crônica de água na região preocupa as autoridades.

Muitos países sofrem com um déficit crônico em suas contas públicas.

Using 'crônico' correctly in Portuguese involves understanding its grammatical placement and its required agreement with the noun it describes. As an adjective, it typically follows the noun. For example, in the phrase 'uma doença crônica', 'doença' (illness) is a feminine singular noun, so 'crônico' changes to its feminine form, 'crônica'. If we were talking about multiple problems, we would say 'problemas crônicos'. This agreement is fundamental to sounding natural in Portuguese. The word is often paired with nouns that signify problems, conditions, or states of being that are undesirable, although it can occasionally be used neutrally or even positively in metaphorical contexts, though this is rare.

Agreement Rules
Masculine Singular: crônico. Feminine Singular: crônica. Masculine Plural: crônicos. Feminine Plural: crônicas.

Eles sofrem de cansaço crônico devido ao excesso de trabalho.

In a medical sentence, you might say, 'O tratamento para o reumatismo crônico é contínuo.' Here, 'reumatismo' is masculine, so 'crônico' matches it. In a social critique, one might write, 'A desigualdade é um problema crônico na sociedade brasileira.' Notice how 'crônico' emphasizes that the problem is not new; it is ingrained. When describing a person, you could say, 'João é um devedor crônico; ele sempre deve dinheiro a alguém.' This usage turns a temporary state (being in debt) into a defining characteristic of the person's behavior over time. The placement after the noun is standard, but in poetic or highly formal writing, it might occasionally precede the noun for emphasis, though this is much less common in everyday speech.

Sentence Structure Examples
Subject + Verb + Noun + crônico/a. Example: 'A inflação é crônica nesta economia.'

As crises crônicas de energia afetaram a produção das fábricas.

When using 'crônico' in the plural, ensure the noun is also plural. 'Dores crônicas' (chronic pains) is a common phrase in physical therapy. If you are describing a situation where multiple factors are persistent, you would use 'fatores crônicos'. The adverbial form, 'cronicamente', is also useful for modifying verbs or adjectives. For example, 'Ele está cronicamente doente' (He is chronically ill). This allows you to describe the manner in which the state exists. Whether you are writing a medical report, a news article, or just chatting about a friend's bad habits, 'crônico' provides the necessary temporal depth to your description.

Common Pairings
Falta crônica (chronic lack), dor crônica (chronic pain), estado crônico (chronic state), mentiroso crônico (chronic liar).

Sua falta crônica de pontualidade irrita o chefe.

O desemprego crônico gera instabilidade social e econômica.

Ela tem uma rinite crônica que piora durante a primavera.

You will encounter the word 'crônico' in a variety of real-world settings in Portuguese-speaking countries. One of the most common places is in the healthcare system. If you visit a 'posto de saúde' (health clinic) in Brazil, you'll see signs or pamphlets regarding 'doenças crônicas não transmissíveis' (chronic non-communicable diseases), such as heart disease or cancer. Doctors use it to categorize patients who need long-term care plans. In this context, it is a technical term that carries significant weight regarding the type of treatment and medication required. Patients themselves often use it to describe their daily struggles: 'Minha dor nas costas já é crônica, nada resolve.'

News and Media
Journalists frequently use 'crônico' to describe structural problems in society. Headlines like 'A crise crônica na segurança pública' or 'O déficit crônico de habitação' are common in newspapers like Folha de S.Paulo or O Globo.

O telejornal informou que a falta de leitos nos hospitais é um problema crônico.

Another frequent setting is the workplace. Managers might discuss 'atrasos crônicos' in project deliveries or 'desmotivação crônica' among staff. In these cases, the word is used to signal that a behavior has become a pattern that needs to be addressed at its root. It is also a favorite in political discourse. Politicians often blame their predecessors for 'problemas crônicos' that they claim they are finally fixing. In social sciences and academic lectures, you'll hear it used to describe phenomena like 'pobreza crônica' (chronic poverty), emphasizing that it is a cycle that is difficult to break. It adds a layer of seriousness and permanence to any discussion.

Everyday Conversation
Friends might use it to tease each other about habits. 'Você é um preguiçoso crônico!' (You are a chronic lazybones!) is a common, albeit slightly dramatic, way to describe someone who is always avoiding work.

Infelizmente, a corrupção é vista por muitos como um mal crônico da política.

In summary, whether you are listening to a medical diagnosis, reading the morning news, or having a deep conversation about social justice, 'crônico' will appear whenever there is a need to describe something that has stood the test of time—usually for the worse. It is a word that connects the passage of time with the persistence of a condition, making it essential for anyone wanting to discuss complex, long-term issues in Portuguese. From the 'insônia crônica' of a stressed student to the 'déficit crônico' of a nation's budget, the word provides a precise label for the enduring nature of the subject at hand.

Academic and Scientific Usage
In research, 'crônico' is used to define the scope of a study, distinguishing between temporary effects and long-term consequences of a variable.

O estudo foca nos efeitos crônicos da poluição na saúde urbana.

A falta de manutenção tornou o problema do telhado algo crônico.

Ele lida com um estresse crônico por causa das cobranças no trabalho.

One of the most frequent mistakes for English speakers learning Portuguese is the confusion between the adjective 'crônico' and the noun 'crônica'. While they look and sound almost identical, their meanings and grammatical roles are entirely different. 'Crônico' (with the masculine 'o') is an adjective used to describe something long-lasting. 'Crônica' (with the feminine 'a') can be the feminine form of that adjective, but it is also a very common noun meaning a 'chronicle' or a short literary essay. If you say 'Eu li um crônico', it's grammatically incorrect and confusing; you should say 'Eu li uma crônica'. Conversely, if you say 'Ele tem um problema crônica', the gender mismatch is a clear error.

Gender Agreement Error
Mistake: 'A dor é crônico.' Correct: 'A dor é crônica.' Explanation: 'Dor' is a feminine noun in Portuguese, so the adjective must agree.

Não confunda o adjetivo crônico com o gênero literário crônica.

Another common error is the omission of the accent mark. In Portuguese, 'crônico' is a proparoxítona (the stress is on the third-to-last syllable). According to Portuguese grammar rules, all proparoxítonas must be accented. Forgetting the circumflex accent (^) on the 'o' is a common spelling mistake for beginners. Additionally, learners sometimes use 'crônico' to mean 'ancient' or 'old'. While things that are chronic are often old, 'crônico' specifically implies persistence or recurrence, not just age. You wouldn't call an ancient building 'um prédio crônico'; you would call it 'um prédio antigo'. Use 'crônico' for processes, conditions, or habits, not for physical objects that have merely aged.

Contextual Misuse
Mistake: 'Esta mesa é crônica.' Correct: 'Esta mesa é antiga.' Explanation: 'Crônico' is for conditions and habits, not for the age of physical objects.

O erro crônico de muitos estudantes é esquecer o acento circunflexo.

Finally, be careful with the intensity of the word. Calling someone a 'mentiroso crônico' is a very strong accusation, implying a pathological condition. If someone just told a small lie once, using 'crônico' would be an exaggeration. Similarly, 'cansaço crônico' is a medical condition (Chronic Fatigue Syndrome), so using it to describe being a bit tired after a long day might lead to a misunderstanding. Use the word when the persistence is truly remarkable or medically relevant. In Portuguese, precision in adjectives helps convey the exact degree of the situation, and 'crônico' is at the high end of the duration scale.

False Cognate Awareness
While 'chronic' in English and 'crônico' in Portuguese are cognates, the noun 'crônica' as a literary genre is much more common in Portuguese than 'chronicle' is in English.

Ele cometeu um erro crônico ao não revisar o texto antes de entregar.

Muitas pessoas confundem crônico com algo que é simplesmente velho.

O uso crônico de gírias pode não ser adequado em ambientes formais.

When you want to describe something that lasts a long time but 'crônico' doesn't feel quite right, Portuguese offers several alternatives, each with its own nuance. 'Persistente' is a great all-around synonym. It suggests something that continues despite obstacles or attempts to stop it. While 'crônico' is often used for negative conditions, 'persistente' can be positive, like 'um esforço persistente' (a persistent effort). 'Contínuo' is another option, focusing on the lack of interruption. If something is 'contínuo', it is ongoing without breaks, whereas something 'crônico' might have peaks and valleys but never truly goes away.

Crônico vs. Persistente
'Crônico' implies a deep-rooted, often medical or systemic condition. 'Persistente' focuses on the action of continuing despite resistance.

A tosse crônica dele é mais grave do que uma tosse persistente comum.

For more formal or literary contexts, you might use 'inveterado'. This word is often used for habits that are so old and established they are almost impossible to change, such as 'um fumante inveterado' (an inveterate smoker). It carries a stronger sense of being 'set in one's ways' than 'crônico'. Another alternative is 'recorrente', which means something that happens again and again. While 'crônico' implies it's always there, 'recorrente' implies it comes back periodically. For example, 'crises recorrentes' are crises that happen every few months. Finally, 'duradouro' is a more neutral or positive word for something that lasts a long time, such as 'uma amizade duradoura' (a long-lasting friendship).

Crônico vs. Recorrente
'Crônico' is a constant state. 'Recorrente' describes something that happens, stops, and then happens again.

Ele é um mentiroso crônico, mas suas mentiras são recorrentes em certas situações.

In medical terms, the opposite of 'crônico' is 'agudo'. An 'infarto agudo' (acute heart attack) happens suddenly and is an emergency. A 'problema cardíaco crônico' is a long-term heart condition. Understanding this pair is crucial for medical vocabulary. In social terms, the opposite might be 'temporário' or 'passageiro'. A 'falta passageira de luz' is just a quick power outage, whereas 'apagões crônicos' suggest a failing infrastructure. By choosing the right synonym or antonym, you can communicate the exact nature of the duration and persistence you are describing, whether it's a patient's health, a friend's personality, or a country's economic state.

Crônico vs. Agudo
This is the most important distinction in medicine. 'Agudo' is short-term and intense; 'crônico' is long-term and persistent.

A doença passou de uma fase aguda para um estado crônico.

O déficit crônico de funcionários prejudica o atendimento ao público.

A inflamação crônica pode causar danos permanentes aos tecidos.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is a direct relative of 'Chronos', the personification of time in Greek mythology. This is why so many time-related words like 'chronometer' and 'chronology' share the same root.

راهنمای تلفظ

UK /ˈkɾõ.ni.ku/
US /ˈkɾoʊ.ni.koʊ/
Antepenultimate (proparoxítona). The stress is on the 'crô'.
هم‌قافیه با
eletrônico sinfônico platônico irônico harmônico lacônico amazônico telefônico
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'cron-EE-co' (stressing the second syllable).
  • Ignoring the circumflex accent and pronouncing the 'o' as an open 'ó'.
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a tap.
  • Forgetting to shorten the final 'o' into a 'u' sound in casual speech.
  • Confusing the stress with 'crônica' (though the stress is actually the same, the word ending is different).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'chronic'.

نوشتن 3/5

Requires remembering the circumflex accent and gender agreement.

صحبت کردن 3/5

The 'r' tap and the stress on the first syllable need practice.

گوش دادن 2/5

Clearly pronounced, but don't confuse it with the noun 'crônica'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

tempo doença problema sempre longo

بعداً یاد بگیرید

agudo persistente cronicidade sintoma diagnóstico

پیشرفته

proparoxítona anacronismo cronificar paliativo sistêmico

گرامر لازم

Adjective Agreement

O problema (m) é crônico. A dor (f) é crônica.

Proparoxytone Accents

All words stressed on the antepenultimate syllable must have an accent (crônico, médico, pássaro).

Adverb Formation

Add '-mente' to the feminine form of the adjective: crônica + mente = cronicamente.

Pluralization of Adjectives

Add '-s' to the end: crônico -> crônicos; crônica -> crônicas.

Position of Adjectives

Usually follows the noun: 'uma doença crônica'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu tenho um problema crônico no joelho.

I have a chronic problem in my knee.

'Problema' is masculine, so we use 'crônico'.

2

Ela sofre de asma crônica.

She suffers from chronic asthma.

'Asma' is feminine, so we use 'crônica'.

3

O cansaço dele é crônico.

His tiredness is chronic.

The adjective follows the verb 'ser'.

4

Eles têm dores crônicas.

They have chronic pains.

Plural agreement: 'dores' (feminine plural) + 'crônicas'.

5

Não é uma gripe, é algo crônico.

It's not a flu, it's something chronic.

Contrasting a temporary illness with a chronic one.

6

O médico trata casos crônicos.

The doctor treats chronic cases.

Plural masculine agreement: 'casos' + 'crônicos'.

7

A minha tosse é crônica.

My cough is chronic.

'Tosse' is feminine.

8

Você tem um sono crônico?

Do you have chronic sleepiness?

A simple question using the adjective.

1

O trânsito nesta cidade é um problema crônico.

Traffic in this city is a chronic problem.

Using 'crônico' for a social situation.

2

Ele é um atrasado crônico nas reuniões.

He is chronically late to meetings.

Using the adjective to describe a person's habit.

3

A falta crônica de água preocupa a todos.

The chronic lack of water worries everyone.

'Falta' is feminine.

4

Ela está cronicamente cansada do trabalho.

She is chronically tired of work.

Using the adverb 'cronicamente'.

5

Nós temos problemas crônicos com a internet.

We have chronic problems with the internet.

Plural agreement.

6

O barulho da rua é crônico aqui.

The street noise is chronic here.

Describing a persistent environment.

7

Este erro de sistema é crônico.

This system error is chronic.

Describing a recurring technical issue.

8

Muitas pessoas sofrem de insônia crônica.

Many people suffer from chronic insomnia.

'Insônia' is feminine.

1

O desemprego crônico afeta a economia do país.

Chronic unemployment affects the country's economy.

Discussing economic issues.

2

A empresa enfrenta um déficit crônico em suas contas.

The company faces a chronic deficit in its accounts.

Professional context.

3

Ele tem um pessimismo crônico que afeta o grupo.

He has a chronic pessimism that affects the group.

Describing a psychological state.

4

A falta crônica de investimentos gera atrasos.

The chronic lack of investment causes delays.

Abstract noun agreement.

5

Precisamos de uma solução para este problema crônico.

We need a solution for this chronic problem.

Formal suggestion.

6

As crises crônicas de energia são comuns no verão.

Chronic energy crises are common in the summer.

Plural feminine agreement.

7

O hospital foca no tratamento de doentes crônicos.

The hospital focuses on treating chronic patients.

Using 'doentes crônicos' as a noun-adjective pair.

8

Sua desorganização é crônica e precisa mudar.

Your disorganization is chronic and needs to change.

Direct feedback using the adjective.

1

A corrupção crônica impede o desenvolvimento social.

Chronic corruption hinders social development.

Sociopolitical analysis.

2

O paciente apresenta um quadro clínico crônico e estável.

The patient presents a chronic and stable clinical picture.

Formal medical terminology.

3

A região sofre com uma seca crônica há décadas.

The region has been suffering from a chronic drought for decades.

Environmental context.

4

O déficit habitacional é um mal crônico das metrópoles.

The housing deficit is a chronic evil of metropolises.

Urban sociology context.

5

Ela lida com o estresse crônico através da meditação.

She deals with chronic stress through meditation.

Psychological health context.

6

A inflação crônica corroeu o poder de compra da população.

Chronic inflation eroded the population's purchasing power.

Economic history context.

7

Houve uma negligência crônica com a manutenção da ponte.

There was chronic negligence regarding the bridge's maintenance.

Administrative critique.

8

O filme retrata a solidão crônica dos grandes centros.

The film portrays the chronic loneliness of large centers.

Artistic/Literary analysis.

1

A cronicidade da doença exige um acompanhamento multidisciplinar.

The chronicity of the disease requires multidisciplinary follow-up.

Using the noun 'cronicidade'.

2

O sistema judiciário padece de uma lentidão crônica.

The judicial system suffers from a chronic slowness.

Institutional critique.

3

Fatores genéticos podem predispor ao alcoolismo crônico.

Genetic factors can predispose to chronic alcoholism.

Scientific/Medical discourse.

4

A instabilidade política tornou-se um traço crônico daquela nação.

Political instability has become a chronic trait of that nation.

Political science analysis.

5

O autor utiliza a metáfora do cansaço crônico para criticar a modernidade.

The author uses the metaphor of chronic fatigue to criticize modernity.

Literary criticism.

6

O uso crônico de certos medicamentos pode causar dependência.

Chronic use of certain medications can cause dependency.

Pharmacological warning.

7

A escassez crônica de recursos hídricos exige novas políticas públicas.

The chronic scarcity of water resources demands new public policies.

Public policy discourse.

8

O paciente foi diagnosticado com insuficiência renal crônica.

The patient was diagnosed with chronic renal failure.

Specific medical diagnosis.

1

A melancolia crônica do protagonista reflete o Zeitgeist da época.

The protagonist's chronic melancholy reflects the Zeitgeist of the era.

High-level cultural/literary analysis.

2

O fenômeno da pobreza crônica é multifacetado e de difícil erradicação.

The phenomenon of chronic poverty is multifaceted and difficult to eradicate.

Academic sociological discourse.

3

A cronificação da crise financeira levou a medidas de austeridade severas.

The chronification of the financial crisis led to severe austerity measures.

Economic theory/history.

4

O texto explora a dicotomia entre o evento agudo e o estado crônico do ser.

The text explores the dichotomy between the acute event and the chronic state of being.

Philosophical exploration.

5

Observa-se uma desconfiança crônica nas instituições democráticas globais.

A chronic distrust in global democratic institutions is observed.

Advanced political commentary.

6

A toxicidade crônica do solo impede o reflorestamento imediato.

The chronic toxicity of the soil prevents immediate reforestation.

Environmental science.

7

Sua apatia crônica é um sintoma de um mal-estar civilizacional mais profundo.

Your chronic apathy is a symptom of a deeper civilizational malaise.

Philosophical/Psychological critique.

8

A patologia crônica do sistema exige uma reforma estrutural, não apenas paliativa.

The system's chronic pathology demands a structural, not just palliative, reform.

Metaphorical use in institutional reform.

ترکیب‌های رایج

doença crônica
dor crônica
falta crônica
problema crônico
déficit crônico
mentiroso crônico
insônia crônica
cansaço crônico
crise crônica
atraso crônico

عبارات رایج

estado crônico

— A situation that has become permanent and difficult to change.

A economia entrou em um estado crônico de estagnação.

mal crônico

— A metaphor for a persistent negative issue in society or life.

A corrupção é o mal crônico da nossa política.

uso crônico

— The continuous use of something over a long period, often medicine.

O uso crônico de corticoides exige cuidado.

fase crônica

— The stage of an illness or situation where it becomes long-term.

A doença agora está na fase crônica.

déficit habitacional crônico

— A long-standing lack of enough housing for the population.

O país luta contra um déficit habitacional crônico.

desemprego crônico

— Joblessness that persists through different economic cycles.

O desemprego crônico gera exclusão social.

inflamação crônica

— Long-term swelling or irritation in the body.

A inflamação crônica pode ser silenciosa.

pessimismo crônico

— A deeply ingrained habit of seeing the negative side of everything.

Seu pessimismo crônico afasta os amigos.

escassez crônica

— A persistent lack of a necessary resource.

A escassez crônica de água afeta a agricultura.

quadro crônico

— The overall clinical or situational status that is long-term.

O médico analisou o quadro crônico do paciente.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

crônico vs crônica

Can be the feminine adjective or the noun meaning 'short story/chronicle'.

crônico vs antigo

Means 'old' in terms of age, while 'crônico' means 'long-lasting' in terms of state.

crônico vs agudo

The medical opposite. Don't use 'crônico' for a sudden, short-term pain.

اصطلاحات و عبارات

"ser um [substantivo] crônico"

— To have a certain characteristic as a permanent part of one's identity.

Ele é um otimista crônico.

Informal/Neutral
"virar crônico"

— To become a permanent or long-standing problem.

Se não tratarmos agora, o problema vai virar crônico.

Neutral
"problema crônico de estimação"

— A humorous way to refer to a problem that is always there, like a pet.

A goteira na sala é meu problema crônico de estimação.

Informal/Humorous
"estar em estado crônico"

— To be in a situation that shows no signs of improvement over time.

A bagunça no meu quarto está em estado crônico.

Informal
"mal de família crônico"

— Something negative that seems to run in the family persistently.

A teimosia é um mal de família crônico.

Informal
"déficit crônico de paciência"

— To be persistently impatient.

Hoje estou com um déficit crônico de paciência.

Informal/Sarcastic
"atraso crônico de vida"

— Something that persistently holds someone back from succeeding.

Esse vício é um atraso crônico de vida.

Informal
"vício crônico"

— A habit or addiction that is deeply rooted.

Ele tem um vício crônico em café.

Neutral
"doença crônica da alma"

— A poetic way to describe persistent sadness or spiritual dissatisfaction.

A melancolia era sua doença crônica da alma.

Literary
"falta crônica de vergonha na cara"

— A strong insult implying someone is persistently shameless.

Isso é falta crônica de vergonha na cara!

Informal/Aggressive

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

crônico vs crônica

Identical spelling except for the last letter.

As a noun, 'crônica' is a literary genre. As an adjective, it is the feminine of 'crônico'.

Li uma crônica (noun) sobre a dor crônica (adjective) da solidão.

crônico vs crônico

Pronunciation of the 'o'.

The circumflex accent makes it a closed 'o'. Without it, 'cronico' is not a word.

O estado é crônico (correct) vs. cronico (incorrect).

crônico vs persistente

Overlapping meanings.

Persistente emphasizes the act of continuing; crônico emphasizes the duration and the nature of the condition.

Uma tosse persistente pode não ser crônica.

crônico vs contínuo

Both imply duration.

Contínuo means without stopping; crônico means existing over a long time, even if it fluctuates.

Um barulho contínuo vs. uma dor crônica.

crônico vs inveterado

Both used for habits.

Inveterado is more formal and specifically for very old, deep habits.

Um jogador inveterado vs. um mentiroso crônico.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + é + crônico/a

A dor é crônica.

A2

Eu tenho + [Noun] + crônico/a

Eu tenho rinite crônica.

B1

O problema + de + [Noun] + é + crônico

O problema de trânsito é crônico.

B2

Sofrer de + [Noun] + crônico/a

Ela sofre de cansaço crônico.

C1

A cronicidade de + [Noun] + preocupa

A cronicidade da crise preocupa os analistas.

C1

Devido a + [Noun] + crônico/a

Devido ao déficit crônico, o projeto parou.

C2

Um traço + crônico + de + [Noun]

Um traço crônico de melancolia na sua obra.

C2

Cronificação de + [Noun]

A cronificação do desemprego é um risco real.

خانواده کلمه

اسم‌ها

cronicidade
crônica

فعل‌ها

cronificar
cronificar-se

صفت‌ها

crônico
crônica

مرتبط

cronômetro
cronologia
cronológico
anacronismo
sincronia

نحوه استفاده

frequency

Common in medical, journalistic, and academic Portuguese.

اشتباهات رایج
  • A dor é crônico. A dor é crônica.

    'Dor' is a feminine noun, so the adjective must end in 'a'.

  • Eu li um crônico no jornal. Eu li uma crônica no jornal.

    You read a 'crônica' (literary genre), not a 'crônico' (adjective).

  • Ele tem um problema cronico. Ele tem um problema crônico.

    The circumflex accent is missing. All proparoxytones need an accent.

  • O prédio é crônico. O prédio é antigo.

    'Crônico' is for states/processes, not for the age of physical objects.

  • Ela está crônica cansada. Ela está cronicamente cansada.

    Use the adverb 'cronicamente' to modify the adjective 'cansada'.

نکات

Gender Match

Always check if the noun is masculine (o) or feminine (a) before using crônico or crônica.

The Accent

The circumflex accent (^) on the 'o' is mandatory. It changes the sound to a closed 'o'.

Medical Pair

Learn 'crônico' and 'agudo' together as they are essential opposites in health contexts.

Social Issues

Use 'crônico' when talking about corruption, traffic, or poverty to sound like a native.

Stress it Right

Stress the first syllable: CRÔ-ni-co. Don't stress the end of the word.

Adjective vs Noun

Remember: 'um crônico' (adjective/person) vs 'uma crônica' (literary text).

Use Cronicamente

Use 'cronicamente' to modify verbs, like 'viver cronicamente estressado'.

Try Persistente

If 'crônico' sounds too medical, 'persistente' is a softer alternative.

Plural Agreement

Don't forget the 's': 'problemas crônicos', 'dores crônicas'.

English Help

Use your knowledge of 'chronic' in English to remember the meaning, but watch the spelling!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Chronos' (the god of time). If a problem is 'crônico', it is stuck in time and won't go away.

تداعی تصویری

Imagine an old grandfather clock that never stops ticking. That constant, never-ending tick is 'crônico'.

شبکه واژگان

Tempo Doença Hábito Persistente Agudo Medicina Sociedade História

چالش

Try to find three things in your life that are 'crônicos' (like a habit, a recurring task, or a long-term goal) and write a sentence for each in Portuguese.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'chronicus', which comes from the Greek 'khronikos' (χρονικός).

معنای اصلی: Relating to time (from 'khronos' meaning 'time').

Indo-European (Greek -> Latin -> Romance).

بافت فرهنگی

When describing a person's behavior as 'crônico', be aware that it can sound very harsh or judgmental, as it implies they cannot change.

English speakers might only use 'chronic' for health or extreme slang (e.g., 'chronic liar'), but in Portuguese, it's very common for social and economic critiques.

Machado de Assis often wrote about the 'crônico' habits of the Rio de Janeiro elite. Medical journals in Portugal frequently discuss 'insuficiência renal crônica'. Brazilian news outlets use 'déficit crônico' almost daily in economic reports.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Doctor

  • Tenho uma dor crônica.
  • É um problema crônico?
  • Qual o tratamento para casos crônicos?
  • Isso pode se tornar crônico?

Politics/News

  • A falta crônica de verbas.
  • Um problema crônico da nossa sociedade.
  • A crise tornou-se crônica.
  • Déficit crônico nas contas públicas.

Personal Habits

  • Você é um atrasado crônico.
  • Ele é um mentiroso crônico.
  • Tenho insônia crônica.
  • Meu pessimismo é crônico.

Economy

  • Desemprego crônico na região.
  • Inflação crônica do passado.
  • Escassez crônica de produtos.
  • Baixo crescimento crônico.

Environment

  • Seca crônica no Nordeste.
  • Poluição crônica dos rios.
  • Falta crônica de chuvas.
  • Degradação crônica do solo.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você acha que o trânsito na sua cidade é um problema crônico ou passageiro?"

"Você conhece alguém que seja um atrasado crônico? Como você lida com isso?"

"Quais são os problemas crônicos que o seu país enfrenta atualmente?"

"Você sofre de algum problema de saúde crônico, como rinite ou alergia?"

"Como podemos resolver a falta crônica de investimento em cultura?"

موضوعات نگارش

Descreva um hábito crônico que você gostaria de mudar e por que ele é tão difícil de quebrar.

Reflita sobre um problema crônico na sua comunidade. Quais seriam as possíveis soluções a longo prazo?

Escreva sobre uma 'dor crônica' emocional que você já sentiu e como você aprendeu a conviver com ela.

Pense em um problema técnico crônico que você tem (como um computador lento). Como isso afeta seu dia?

Discuta a diferença entre um problema agudo e um crônico usando exemplos da sua própria vida.

سوالات متداول

10 سوال

Usually, yes. It is mostly used for diseases, social problems, or bad habits. However, in metaphors, it can be neutral, like 'um otimista crônico'.

'Agudo' is sudden and short-term (like a flu). 'Crônico' is long-term and persistent (like diabetes).

Yes, always. It is a proparoxytone word, and in Portuguese, all proparoxytones must have an accent on the antepenultimate syllable.

Not really. You would use 'antigo' or 'velho'. Use 'crônico' for a problem the car has, like 'um barulho crônico'.

It is a disease that lasts for more than three months and generally cannot be prevented by vaccines or cured by medication.

You say 'cronicamente'. For example: 'Ele está cronicamente desempregado'.

It's more of a genre of short texts, usually published in newspapers, about everyday life. It's very popular in Brazil.

Yes, to describe a persistent habit, like 'um devedor crônico' (a chronic debtor).

It is a neutral word. It's used in hospitals (formal) and by friends (informal) to complain about someone's habits.

It's the medical term for chronic kidney failure, a serious long-term condition.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase sobre um problema de saúde crônico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva um 'atrasado crônico' que você conhece.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você explicaria a diferença entre agudo e crônico?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando 'cronicamente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quais são os problemas crônicos da sua cidade?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'desemprego crônico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use a palavra 'crônica' como um gênero literário em uma frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique por que a inflação crônica é ruim para um país.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre um 'hábito crônico' que você tem.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faça uma frase comparando 'persistente' e 'crônico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva os sintomas de um 'estresse crônico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase formal sobre 'déficit crônico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie um pequeno diálogo entre um médico e um paciente sobre uma dor crônica.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre a 'escassez crônica' de algum recurso.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'cronicidade' em uma frase acadêmica.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre 'insônia crônica'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como a 'corrupção crônica' afeta a democracia?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'falta crônica de investimento'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre um 'otimista crônico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva a 'fase crônica' de uma doença.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra: crônico.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Eu tenho dor crônica' em voz alta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique o que é um 'atrasado crônico' em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a frase: 'O trânsito é um problema crônico'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'cronicamente' três vezes rápido.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique a diferença entre agudo e crônico em voz alta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A asma é uma doença crônica'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fale sobre um hábito crônico seu em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie o plural: 'problemas crônicos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A falta crônica de dinheiro me preocupa'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como você diria 'chronic stress' em português?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra 'cronicidade'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Ele é um mentiroso crônico'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'insuficiência renal crônica'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fale uma frase sobre o desemprego crônico.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A inflamação crônica dói'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie o feminino plural: 'doenças crônicas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique 'pessimismo crônico' com suas palavras.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A crise tornou-se crônica'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'atraso crônico de vida'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'crônico'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o gênero: 'dor crônica'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a frase e escreva: 'Ele tem asma crônica'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva o plural: 'problemas crônicos'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique se é adjetivo ou substantivo: 'A crônica do jornal'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a frase: 'O déficit é crônico'. Qual é a palavra principal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva o advérbio: 'cronicamente'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'insônia crônica'. O que a pessoa tem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'doença crônica não transmissível'. Escreva a última palavra.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o erro: 'O dor é crônico'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a palavra: 'cronicidade'. Quantas sílabas você ouve?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'mentiroso crônico'. Qual é o adjetivo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'falta crônica de água'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'trânsito crônico'. Onde isso acontece?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'cansaço crônico'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!