abortar
abortar in 30 Seconds
- Abortar primarily means to terminate a pregnancy, whether naturally or through a medical procedure.
- It is widely used in technical fields to mean stopping a process in progress, like a flight or computer script.
- In slang and casual speech, 'abortar a missão' is a common way to say 'cancel the plan.'
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, but it carries significant emotional and social weight.
The Portuguese verb abortar is a multifaceted term that English speakers often associate primarily with medical contexts, but its utility in Portuguese extends far beyond the clinical sphere. At its core, abortar signifies the act of stopping something before it reaches its natural conclusion or intended state of completion. While the English cognate 'abort' shares this dual nature, the Portuguese usage in everyday conversation, professional environments, and technical fields like computing or aerospace is remarkably frequent and precise.
- Biological and Medical Context
- In a medical sense, abortar describes the termination of a pregnancy. This can refer to a spontaneous miscarriage (aborto espontâneo) or a medical procedure. Because of the legal and social weight of this topic in Lusophone countries, the word is often handled with specific linguistic care in public discourse.
Infelizmente, a paciente acabou por abortar naturalmente durante o primeiro trimestre da gestação devido a complicações genéticas imprevistas.
- Technical and Operational Context
- In aviation, computing, and project management, abortar is the standard term for cancelling a process that has already begun. For instance, a pilot might 'abort' a takeoff (abortar a decolagem) if a warning light appears. In software, a system might 'abort' a command if it encounters a fatal error.
The verb is regular and follows the first conjugation (-ar) pattern, making it relatively simple to conjugate across all tenses. However, its emotional and technical weight varies significantly depending on whether you are in a hospital, a boardroom, or a cockpit. Understanding the nuance of abortar requires recognizing that it implies a process was already in motion. You don't 'abort' a plan before it starts; you 'abort' it once the wheels are turning and a problem arises that necessitates an immediate halt to prevent further damage or failure.
O capitão decidiu abortar a missão de resgate assim que percebeu que as condições climáticas colocariam a equipe em perigo extremo.
- Social and Figurative Usage
- In informal Brazilian or Portuguese slang, you might hear someone say 'abortar a missão' when they decide to give up on a social plan, like going to a party that seems boring. It adds a dramatic, semi-humorous flair to the act of quitting or changing plans at the last minute.
In summary, abortar is a powerful verb that conveys the interruption of a vital or significant process. Whether you are discussing biology, technology, or social dynamics, it carries an inherent sense of urgency and finality. For a learner, mastering this word involves distinguishing between its literal medical meaning and its broad metaphorical applications in everyday life and professional settings.
Using abortar correctly requires attention to the direct object of the verb. It is a transitive verb, meaning it usually acts upon something—a mission, a pregnancy, a process, or a plan. Unlike some verbs that require complex prepositions, abortar typically connects directly to its object, making the sentence structure straightforward for English speakers.
Eles tiveram que abortar o lançamento do satélite devido a uma falha técnica no motor principal.
In the sentence above, the verb functions identically to the English 'to abort.' However, pay attention to the tense. When discussing a completed action, we use the Pretérito Perfeito: 'Eles abortaram o projeto.' If you are describing a continuous or habitual action, or an action that was interrupted, you might use the Pretérito Imperfeito: 'Eles abortavam os planos sempre que surgia um problema.'
- Common Direct Objects
- Frequent nouns paired with abortar include: missão (mission), plano (plan), projeto (project), processo (process), decolagem (takeoff), and gravidez (pregnancy).
One subtle aspect of abortar is its use in the passive voice, which is common in news reporting. 'O projeto foi abortado' (The project was aborted). This shifts the focus from who stopped the project to the fact that it has been stopped. In more formal writing, you might see the 'se' impersonal construction: 'Abortou-se a operação por falta de verbas' (The operation was aborted due to lack of funds).
Se a pressão continuar a subir, o sistema irá abortar a operação automaticamente para evitar uma explosão.
When using abortar in the context of pregnancy, it is important to distinguish between 'abortar' (the action) and 'ter um aborto' (to have a miscarriage). While 'ela abortou' can mean both a spontaneous or induced termination, 'ela teve um aborto espontâneo' is more specific and common in medical or sensitive contexts to describe a miscarriage.
- Imperative Usage
- In high-stress situations, like a movie scene or a technical failure, you might hear the imperative: 'Aborte a missão!' (Abort the mission!). Note that in Brazil, 'Aborta!' is often used informally as a command to stop whatever is happening immediately.
A diretoria decidiu abortar a fusão das empresas após a queda brusca nas ações da bolsa de valores.
Finally, consider the nuances of meaning when translating. While 'cancelar' is a generic 'to cancel,' abortar implies that the thing being cancelled was already 'alive' or 'running.' You cancel a meeting (cancelar uma reunião) because it hasn't happened yet, but you abort a process (abortar um processo) that is currently in progress. This distinction is key to achieving a native-like level of precision in your Portuguese.
The word abortar echoes through various corridors of Portuguese-speaking society, from the sterile rooms of a hospital to the high-tech hubs of aerospace engineering and the energetic slang of the streets. Understanding its placement helps you navigate different social registers with ease.
- The News and Media
- You will frequently encounter abortar in news headlines. It often appears in political reporting concerning legislation on reproductive rights, where terms like 'descriminalizar o ato de abortar' (decriminalizing the act of aborting) are central to the debate. Additionally, it is common in economic news when large-scale infrastructure projects or corporate mergers are halted.
'O governo federal decidiu abortar a construção da nova rodovia por falta de licenciamento ambiental,' informou o âncora do jornal.
In the world of technology and aviation, abortar is the standard technical term. Pilots speaking Portuguese to air traffic control will use 'abortar a decolagem' if they need to stop on the runway. Similarly, in IT environments in Brazil or Portugal, developers might talk about 'abortar a execução do script' (aborting the script execution) when a code loop becomes infinite or errors occur.
- Action Movies and Pop Culture
- If you watch dubbed or original Portuguese-language thrillers, abortar is a staple of high-stakes dialogue. 'Aborte a missão, agora!' is the classic command given when a spy's cover is blown or a military operation goes south. It carries a gravitas that 'pare' or 'cancele' simply lacks.
In daily social life, especially among younger generations, abortar has found a home in the 'mission' metaphor. If a group of friends is planning to go to the beach but it starts raining, someone might text the group chat: 'Ih, galera, vamos abortar a missão praia?' This usage is lighthearted and turns a serious word into a relatable part of social planning and sudden changes of heart.
Cara, o trânsito está horrível! Melhor a gente abortar a ideia de ir ao shopping hoje e ficar em casa.
- Legal and Medical Institutions
- In hospitals and law courts, the word is used with clinical and legal precision. Doctors discuss the risks of 'abortar' in certain medical conditions, and lawyers debate the 'direito de abortar' (right to abort). In these contexts, the word is stripped of its metaphorical uses and carries profound professional significance.
Whether you are listening to a podcast about space exploration, watching a political debate, or chatting with friends about weekend plans, abortar is a versatile tool. It bridges the gap between the extremely serious and the everyday, making it a vital addition to any Portuguese learner's vocabulary at the A2 level and beyond.
Learning abortar seems easy because it is a cognate, but this 'friendliness' can lead to several common pitfalls. One of the most frequent errors is using abortar when cancelar or parar would be more appropriate. English speakers often 'abort' a plan, but in Portuguese, if the plan hasn't even started, you should usually use cancelar.
- The 'Already in Progress' Rule
- A common mistake is saying 'Eu vou abortar o jantar' if you simply want to cancel a reservation. Unless the dinner is currently happening and you are fleeing the restaurant, use 'cancelar'. Abortar implies stopping a process that is already 'live' or 'running'.
Incorrect: Eu abortei o compromisso de amanhã.
Correct: Eu cancelei o compromisso de amanhã.
Another mistake involves the reflexive usage. In English, we might say 'the project aborted,' but in Portuguese, the project doesn't 'abort itself' in the same way. You should say 'O projeto foi abortado' (passive) or 'O sistema abortou o projeto' (active). Using abortar-se is rare and usually grammatically awkward in most contexts.
- Sensitivity and Register
- Using abortar in a casual context about serious topics can be seen as insensitive. While 'abortar a missão' is fine for a party, using the word lightly in medical discussions or when someone has experienced a loss is a major social faux pas. In those cases, use 'perder o bebê' (lose the baby) or 'ter um aborto espontâneo'.
Confusion with 'Abafar' is another minor but present issue for beginners. 'Abafar' means to stifle or hush up something. While both involve stopping something, abortar is about ending a process, whereas 'abafar' is about hiding or suppressing information or a sound. Make sure you aren't 'stifling' a mission when you mean to 'abort' it.
Não confunda: abortar (cancelar algo em andamento) com adiar (mudar para uma data posterior).
Lastly, remember the pronunciation of the 'r' at the end. In many Brazilian dialects, it's a soft 'h' sound or a tapped 'r', while in Portugal, it's a more distinct alveolar tap. Failing to pronounce the final 'r' in the infinitive can make it sound like the imperative 'aborta', which changes the meaning from 'to abort' to 'abort it!'. Pay attention to your verb endings to ensure your intended meaning is clear.
To truly master Portuguese, you must know when to use abortar and when to reach for a synonym that might fit the context better. While abortar is specific and powerful, other verbs offer different shades of meaning regarding stopping or ending something.
- Interromper vs. Abortar
- Interromper means to interrupt or pause. It suggests that the action might resume later. Abortar, on the other hand, implies a permanent stop. If you 'interromper' a meeting, you take a break. If you 'abortar' a meeting, it's over and failed.
Precisamos interromper a aula por cinco minutos, mas não vamos abortar o cronograma de hoje.
- Cancelar vs. Abortar
- Cancelar is the most common word for 'to cancel.' Use it for appointments, subscriptions, or events that haven't started. Abortar is reserved for things that have already been set in motion, like a takeoff or a biological process.
In more formal or literary contexts, you might encounter malograr or fracassar. These verbs focus on the failure aspect. If a plan 'malogrou,' it means it failed or didn't bear fruit. While abortar is the action of stopping it, malograr is the resulting state of failure. They are often used together to describe unsuccessful ventures.
- Parar vs. Abortar
- Parar is the generic 'to stop.' It can be used for almost anything. Abortar is a specialized kind of stopping. You 'parar' at a red light, but you 'abortar' a mission. Using abortar where parar is expected makes you sound like a character in a sci-fi movie.
O motorista parou o carro, mas o sistema de segurança abortou o desligamento automático.
For medical contexts, synonyms are very sensitive. Instead of the verb abortar, people often use the noun phrase interrupção voluntária da gravidez (voluntary interruption of pregnancy) in formal and legal discussions to be more precise and less emotionally charged. In everyday speech, 'perder o bebê' is the standard way to describe a miscarriage sympathetically. Understanding these alternatives ensures you are not only grammatically correct but also socially and emotionally intelligent in your Portuguese interactions.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The Latin root 'oriri' means 'to rise' (like the word 'orient'). So, 'aboriri' literally meant 'to un-rise' or 'to disappear'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English 'abort' with a silent final 'r'. In Portuguese, the final 'r' must be pronounced.
- Using an open 'a' sound at the start in Portugal (it should be closed).
- Confusing the pronunciation with 'abotoar' (to button).
- Stressing the second syllable 'bor' instead of the last 'tar'.
- Failing to pronounce the 'o' clearly, making it sound like 'aburtar'.
Difficulty Rating
Easy to recognize as a cognate, but requires context to know if it's medical or technical.
Regular conjugation makes it easy, but choosing the right object is key.
Pronouncing the final 'r' and the closed 'a' in Portugal takes practice.
Clear pronunciation in most dialects makes it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar verbs in the Pretérito Perfeito
Eu abortei, você abortou, nós abortamos, eles abortaram.
Passive Voice with 'ser'
A missão foi abortada pelo comandante.
Future Subjunctive for conditions
Se eles abortarem o plano, ficaremos tristes.
Direct Object Pronouns
O plano era bom, mas eles o abortaram.
Infinitive Personal
Para nós abortarmos o projeto, precisamos de autorização.
Examples by Level
O piloto vai abortar o voo.
The pilot is going to abort the flight.
Simple future with 'ir' + infinitive.
Aborte a missão agora!
Abort the mission now!
Imperative form (você).
Eles abortam o plano.
They abort the plan.
Present tense, third person plural.
Eu não quero abortar o jogo.
I don't want to abort the game.
Negative sentence with 'querer'.
Você precisa abortar o processo.
You need to abort the process.
Modal verb 'precisar' + infinitive.
Nós abortamos a viagem.
We aborted the trip.
Past tense (pretérito perfeito).
Ela aborta a ideia.
She aborts the idea.
Present tense, third person singular.
O robô vai abortar a tarefa.
The robot is going to abort the task.
Simple future with 'ir'.
A empresa decidiu abortar o novo projeto.
The company decided to abort the new project.
Main verb 'decidir' followed by infinitive.
Tivemos que abortar a decolagem no último segundo.
We had to abort the takeoff at the last second.
Compound past 'ter que' + infinitive.
O sistema abortou a instalação do software.
The system aborted the software installation.
Pretérito perfeito.
Se chover, vamos abortar a caminhada.
If it rains, we are going to abort the hike.
Conditional 'se' + future.
Por que você quer abortar a operação?
Why do you want to abort the operation?
Question form with 'querer'.
Eles abortaram o lançamento por causa do vento.
They aborted the launch because of the wind.
Pretérito perfeito with causal phrase.
O médico explicou os riscos de abortar.
The doctor explained the risks of aborting.
Infinitive used as a noun.
Não podemos abortar o plano agora.
We cannot abort the plan now.
Negative modal 'poder'.
Espero que o governo não aborte as reformas econômicas.
I hope the government doesn't abort the economic reforms.
Present subjunctive after 'esperar que'.
A missão foi abortada devido a uma falha de comunicação.
The mission was aborted due to a communication failure.
Passive voice (ser + past participle).
Se tivéssemos mais tempo, não precisaríamos abortar.
If we had more time, we wouldn't need to abort.
Imperfect subjunctive + conditional.
Ela decidiu abortar a carreira de modelo para estudar medicina.
She decided to abort her modeling career to study medicine.
Figurative use of the verb.
O computador abortou o processo após detectar um vírus.
The computer aborted the process after detecting a virus.
Pretérito perfeito.
É necessário abortar qualquer tentativa de fraude.
It is necessary to abort any attempt at fraud.
Impersonal expression 'é necessário'.
Eles estavam prestes a abortar quando a ajuda chegou.
They were about to abort when help arrived.
'Prestes a' + infinitive.
O projeto de lei sugere descriminalizar o ato de abortar.
The bill suggests decriminalizing the act of aborting.
Medical/Legal context.
A instabilidade política forçou o Banco Central a abortar a queda dos juros.
Political instability forced the Central Bank to abort the interest rate cut.
Complex sentence with direct object 'Banco Central'.
Muitas startups acabam por abortar seus planos iniciais após o primeiro ano.
Many startups end up aborting their initial plans after the first year.
'Acabar por' + infinitive.
O diretor temia que a falta de verba abortasse a produção do filme.
The director feared that the lack of funds would abort the film's production.
Imperfect subjunctive after a verb of fear.
A operação militar teria sido bem-sucedida se não tivessem decidido abortar.
The military operation would have been successful if they hadn't decided to abort.
Conditional perfect + pluperfect subjunctive.
O organismo pode abortar o feto se houver uma anomalia cromossômica grave.
The organism may abort the fetus if there is a serious chromosomal anomaly.
Technical/Biological context.
Não convém abortar o diálogo neste momento crucial da negociação.
It is not advisable to abort the dialogue at this crucial moment of the negotiation.
'Não convém' + infinitive.
O script foi programado para abortar caso a memória exceda o limite.
The script was programmed to abort if the memory exceeds the limit.
Passive voice + future subjunctive.
Ela sentiu que precisava abortar aquele relacionamento tóxico.
She felt she needed to abort that toxic relationship.
Metaphorical/Emotional use.
A retórica inflamada do candidato pode abortar qualquer chance de consenso.
The candidate's inflamed rhetoric may abort any chance of consensus.
Subject is an abstract noun phrase.
O historiador argumenta que a revolução abortou devido à falta de apoio popular.
The historian argues that the revolution aborted due to the lack of popular support.
Intransitive use in a historical context.
Embora a lei permita abortar em casos específicos, o estigma permanece.
Although the law allows aborting in specific cases, the stigma remains.
Concessive clause with 'embora'.
A empresa viu-se obrigada a abortar a fusão diante das sanções regulatórias.
The company found itself forced to abort the merger in the face of regulatory sanctions.
Reflexive 'ver-se' + past participle.
É imperativo que não abortemos os esforços de preservação ambiental.
It is imperative that we do not abort environmental preservation efforts.
Impersonal 'é imperativo que' + subjunctive.
O fracasso da missão não se deveu a um erro humano, mas à decisão de abortar prematuramente.
The failure of the mission was not due to human error, but to the decision to abort prematurely.
Noun phrase 'decisão de abortar'.
A semente não germinou, como se a própria natureza tivesse decidido abortar o processo.
The seed did not germinate, as if nature itself had decided to abort the process.
Simile with 'como se' + pluperfect subjunctive.
Ao abortar a decolagem, o comandante evitou uma catástrofe iminente.
By aborting the takeoff, the commander avoided an imminent catastrophe.
Gerundial 'Ao' + infinitive.
A ontologia do ser, em certas correntes, sugere que o nada pode abortar a existência.
The ontology of being, in certain currents, suggests that nothingness can abort existence.
Philosophical/Abstract context.
A interrupção sistêmica veio abortar uma sequência de eventos até então tida como inexorável.
The systemic interruption came to abort a sequence of events hitherto regarded as inexorable.
Formal 'vir a' + infinitive.
O autor utiliza a metáfora do fruto abortado para descrever a desilusão pós-revolucionária.
The author uses the metaphor of the aborted fruit to describe post-revolutionary disillusionment.
Literary analysis.
A jurisprudência atual tende a não punir quem decide abortar sob coação extrema.
Current jurisprudence tends not to punish those who decide to abort under extreme duress.
Legal terminology.
Pudesse o tempo voltar, ele jamais permitiria que as circunstâncias abortassem seu sonho.
Could time turn back, he would never allow circumstances to abort his dream.
Inverted 'pudesse' for hypothetical condition.
A decisão de abortar o protocolo de segurança foi alvo de escrutínio rigoroso pela comissão ética.
The decision to abort the safety protocol was the subject of rigorous scrutiny by the ethics committee.
Passive construction with 'alvo de'.
Não se trata apenas de abortar uma ação, mas de reavaliar todo o paradigma operacional.
It is not just a matter of aborting an action, but of reappraising the entire operational paradigm.
'Não se trata apenas de'.
O gênio criativo, por vezes, aborta obras-primas por um excesso de perfeccionismo paralisante.
The creative genius sometimes aborts masterpieces due to an excess of paralyzing perfectionism.
Sophisticated subject-verb agreement.
Common Collocations
Common Phrases
— Shall we give up on this plan? Used casually among friends.
Tá chovendo muito. Vamos abortar o churrasco?
— Forget that idea! Stop thinking about it.
Aborta a ideia de viajar agora, estamos sem dinheiro.
— Mission aborted. Used when something fails or is stopped.
O encontro foi um desastre. Missão abortada.
— The right to have an abortion. Used in legal/political debates.
O debate sobre o direito de abortar é intenso.
— To cancel a flight, usually during or just before takeoff.
O comandante abortou o voo por segurança.
— To stop a computer program or script from running.
Pressione Ctrl+C para abortar a execução.
— To stop trying to do something.
Após três erros, o sistema aborta a tentativa de login.
— To stop an ongoing military or sports attack.
O exército recebeu ordens para abortar o ataque.
— To end a business partnership abruptly.
Eles decidiram abortar a parceria após a polêmica.
Often Confused With
Means 'to button' (like a shirt). Sounds similar but totally different meaning.
Means 'to approach' or 'to board' (a ship/subject). Very common confusion for learners.
Means 'to absorb'. The starting 'ab-' can cause confusion in fast speech.
Idioms & Expressions
— To give up on a social plan or a task because it's no longer viable or interesting.
O bar estava muito cheio, então decidimos abortar a missão.
Informal— Stop what you are doing immediately! (Brazilian slang).
Aborta! O chefe está vindo!
Slang— Literal: born dead. Figurative: a project that was doomed to fail from the start (related to the concept of abortion).
Aquele projeto já nasceu morto.
Neutral— To fail in an attempt (can be used when a plan is 'aborted' by failure).
Tentamos abrir a empresa, mas demos com os burros n'água.
Informal— To be left behind or 'aborted' before reaching the end.
Muitos alunos ficaram pelo caminho durante o curso.
Neutral— To stop talking about something, to 'abort' a discussion.
Vamos pôr uma pedra sobre o assunto e seguir em frente.
Neutral— To give up or 'abort' a situation out of frustration.
Ele cansou do trabalho e chutou o balde.
Informal— To withdraw or 'abort' one's participation in a situation.
Quando a briga começou, eu tirei meu time de campo.
Informal— To stop something at the very beginning (similar to aborting an idea).
Precisamos cortar esse problema pela raiz.
Neutral— To retreat or 'abort' a position.
Os investidores bateram em retirada após a crise.
NeutralEasily Confused
Similar spelling and sound.
Abordar is to approach a person or a topic. Abortar is to stop a process.
Vou abordar o tema na reunião (I will approach the theme). Vou abortar o projeto (I will stop the project).
Similar meaning of stopping something.
Cancelar is for things that haven't started. Abortar is for things already in progress.
Cancelei o hotel. Abortei a decolagem.
Both mean to stop.
Parar is general. Abortar implies a failure or a decisive end to a significant process.
Pare o carro. Aborte a missão.
Both involve stopping an action.
Interromper is often temporary (a pause). Abortar is usually permanent.
Interrompemos para o comercial. Abortamos o experimento.
Both relate to failure.
Fracassar is the result (to fail). Abortar is the action taken to stop (to abort).
O plano fracassou. O capitão abortou o plano.
Sentence Patterns
Eu vou [verb] a [noun].
Eu vou abortar a missão.
Eles decidiram [verb] o [noun].
Eles decidiram abortar o projeto.
A [noun] foi [verb] devido a [reason].
A decolagem foi abortada devido ao clima.
Se [subject] [verb-subjunctive], o resultado será [noun].
Se o sistema abortar, o resultado será uma falha crítica.
Diante de [noun], não restou alternativa senão [verb].
Diante da crise, não restou alternativa senão abortar a fusão.
O ato de [verb] implica uma [noun] de [noun].
O ato de abortar implica uma interrupção de um ciclo vital.
Espero que você não [verb-subjunctive].
Espero que você não aborte seus sonhos.
Você precisa [verb] agora!
Você precisa abortar agora!
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in technical, medical, and dramatic contexts; moderately common in casual speech as a metaphor.
-
Eu abortei o jantar amanhã.
→
Eu cancelei o jantar de amanhã.
You can't abort something that hasn't started. Use 'cancelar' for future events.
-
Ele abortou da missão.
→
Ele abortou a missão.
The verb 'abortar' is direct transitive; it does not take the preposition 'de'.
-
O plano se abortou.
→
O plano foi abortado.
The reflexive form is rare. Use the passive voice with 'ser' instead.
-
Eu abordo o lançamento.
→
Eu aborto o lançamento.
Confusing 'abordar' (to approach) with 'abortar' (to abort).
-
A missão abortou.
→
A missão foi abortada.
While sometimes used intransitively, it is much more common and clearer to use the passive voice.
Tips
Think Like a Pilot
Use 'abortar' when the situation feels high-stakes or like a 'mission'. It adds more impact than simply saying 'cancelar'.
Direct Action
Remember that 'abortar' takes a direct object. You abort 'something'. No need for extra prepositions like 'de' or 'com'.
Sensitivity Matters
When discussing health, 'interrupção da gravidez' is often used in formal Portuguese to sound more professional and less blunt.
Casual Abort
If a plan with friends is failing, say 'Gente, vamos abortar?'. It's a very natural way to suggest giving up on the current plan.
IT Context
If you are a programmer, 'abortar' is the perfect word for when a process crashes or is manually stopped.
Safety First
In aviation, 'abortar a decolagem' is a specific safety procedure. Use it when talking about planes and safety.
Expand Your Synonyms
Don't over-rely on 'abortar'. Use 'interromper' for pauses and 'cancelar' for future events to sound more native.
The Final R
In Portugal, make the final 'r' a tap. In Brazil, it can be a soft 'h' sound. Both are correct, but don't drop it entirely!
Metaphorical Seeds
In books, you might see 'abortar' used for plants that don't grow or dreams that don't come true. It's a poetic way to describe failure.
Legal Rights
When reading about laws, 'descriminalização do aborto' is the standard phrase for the legal movement to make it legal.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A-BORT-AR'. 'A' for 'Away', 'BORT' sounds like 'Birth' or 'Board'. You are going 'Away' from the 'Birth' or 'Boarding' (decolagem).
Visual Association
Visualize a red 'ABORT' button on a spaceship console. In Portuguese, the button would say 'ABORTAR'.
Word Web
Challenge
Try to use 'abortar' in three different ways today: once for a computer problem, once for a social plan, and once in a sentence about a movie.
Word Origin
From the Latin 'abortare', which is the frequentative form of 'aboriri' (to perish, to set, to fail).
Original meaning: To miscarry, to fail to be born, or to set (as in the sun).
Romance (Latin-derived).Cultural Context
Be extremely careful using this word in medical contexts. It is a highly sensitive topic. In casual conversation, stick to the figurative 'abortar a missão'.
English speakers use 'abort' similarly in tech and aviation, but Portuguese speakers use 'abortar' more frequently as a synonym for 'giving up' on a task.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Aviation
- Abortar a decolagem
- Procedimento de abortar
- Decisão de abortar
- Abortar o pouso
Medical
- Abortar naturalmente
- Direito de abortar
- Abortar com segurança
- Risco de abortar
Computing
- Abortar a tarefa
- O sistema abortou
- Abortar o download
- Comando para abortar
Business
- Abortar a fusão
- Abortar o investimento
- Abortar a estratégia
- Abortar o contrato
Social/Informal
- Abortar a missão
- Vamos abortar?
- Melhor abortar
- Aborta tudo!
Conversation Starters
"Você já teve que abortar um projeto importante no trabalho?"
"O que faz um piloto decidir abortar uma decolagem?"
"Você acha que é melhor abortar um plano ruim ou tentar consertá-lo?"
"Quando foi a última vez que você decidiu 'abortar a missão' em uma festa?"
"Como a tecnologia ajuda a abortar erros antes que eles aconteçam?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez que você teve que abortar um plano de viagem no último minuto. O que aconteceu?
Reflita sobre a importância de saber quando abortar um projeto que não está funcionando.
Descreva uma cena de filme onde o herói precisa abortar uma missão perigosa.
Como você se sente quando um sistema de computador aborta uma tarefa que você estava fazendo?
Discuta a diferença entre cancelar um compromisso e abortar um processo em andamento.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. While it is the primary medical meaning, it is very commonly used in aviation, computing, and everyday slang to mean stopping any process or plan that has already started.
Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation rules as 'falar' or 'trabalhar' in all tenses.
Only if the meeting is currently happening and you decide to end it abruptly because of a problem. If the meeting hasn't started yet, use 'cancelar'.
The most common and sensitive way is 'aborto espontâneo' or 'perder o bebê'. The verb is 'abortar naturalmente'.
Yes, it is a very popular informal phrase used when someone decides to give up on a plan, like going to a party or finishing a difficult task.
They are very different! 'Abortar' means to stop/abort. 'Abordar' means to approach someone or to board a vessel/topic. Don't mix them up!
In a medical context, it is a clinical term, but because the topic is controversial, it should be used with care. In technical or slang contexts, it is not offensive at all.
Usually, we say 'o sistema abortou a operação' (active) or 'a operação foi abortada' (passive). Using it reflexively ('o sistema se abortou') is uncommon.
The noun is 'o aborto'. In technical medical settings, 'o abortamento' is also used.
For 'você', it is 'aborte'. For 'tu', it is 'aborta'. In Brazil, 'aborta' is often used even for 'você' in informal speech.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase usando 'abortar' no contexto de aviação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre dois amigos decidindo cancelar um plano usando a gíria 'abortar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique, em português, a diferença entre 'cancelar' e 'abortar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal sobre um projeto de empresa que foi interrompido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abortar' em uma frase no futuro do subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a legalidade do aborto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando o particípio passado 'abortado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma situação em que um computador aborta uma tarefa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'abortar' no sentido de fracassar em uma ideia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abortar' em uma ordem imperativa negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'The mission was aborted due to bad weather'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'abortar naturalmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre um astronauta e o verbo 'abortar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma fusão de empresas que não deu certo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o verbo 'abortar' em uma frase reflexiva (mesmo que rara) ou passiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um sonho que foi interrompido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase técnica sobre software.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'abortar prematuramente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'We had to abort the plan'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'abortar' no pretérito imperfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a frase: 'Aborte a missão agora!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The pilot aborted the takeoff' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique para um amigo por que você quer 'abortar' o plano de ir ao cinema.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'abortar' com o sotaque de Portugal (a fechado).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você daria uma ordem técnica para parar um sistema?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'We need to abort the project' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a gíria 'Aborta!' em uma situação de perigo fictícia.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie as palavras: aborto, abortar, abortivo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'The flight was aborted'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o significado de 'aborto espontâneo' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I don't want to abort my dreams'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a frase: 'A fusão foi abortada pela diretoria.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pergunta se deve parar um processo no computador?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The rocket launch was aborted'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'abortar' em uma frase sobre o clima.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Interrupção voluntária da gravidez'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Abort the takeoff' para um piloto?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'She had a miscarriage' de forma sensível.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'O plano malogrou'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The system aborted the task automatically'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o objeto do verbo: 'O capitão abortou a missão.'
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Eles abortaram o projeto.'
Ouça a frase: 'Aborta tudo!'. O que a pessoa quer?
Ouça e identifique a razão: 'O voo foi abortado por causa do vento.'
Ouça e identifique o verbo: 'Não podemos abordar... não, abortar o plano.'
Ouça a notícia: 'O governo decidiu abortar a fusão.' O que o governo fez?
Ouça a frase técnica: 'Erro 404: Processo abortado.' O que aconteceu?
Ouça o diálogo: '- Vamos ao parque? - Não, abortei a ideia.' A pessoa vai ao parque?
Ouça e identifique o sujeito: 'O computador abortou o script.'
Ouça a frase médica: 'Ela abortou naturalmente.' Foi uma decisão?
Ouça e identifique o modo: 'Aborte a decolagem!'
Ouça a frase: 'Se chover, vamos abortar.' Qual é a condição?
Ouça e identifique o sinônimo: 'O plano foi cancelado... ou melhor, abortado.'
Ouça e identifique a quem se refere 'abortista'.
Ouça a frase literária: 'O sonho abortou antes de florescer.' O sonho deu certo?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'abortar' is more than just a medical term; it is a versatile verb for stopping any significant process that is already underway. Example: 'O capitão decidiu abortar a decolagem' (The captain decided to abort the takeoff).
- Abortar primarily means to terminate a pregnancy, whether naturally or through a medical procedure.
- It is widely used in technical fields to mean stopping a process in progress, like a flight or computer script.
- In slang and casual speech, 'abortar a missão' is a common way to say 'cancel the plan.'
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, but it carries significant emotional and social weight.
Think Like a Pilot
Use 'abortar' when the situation feels high-stakes or like a 'mission'. It adds more impact than simply saying 'cancelar'.
Direct Action
Remember that 'abortar' takes a direct object. You abort 'something'. No need for extra prepositions like 'de' or 'com'.
Sensitivity Matters
When discussing health, 'interrupção da gravidez' is often used in formal Portuguese to sound more professional and less blunt.
Casual Abort
If a plan with friends is failing, say 'Gente, vamos abortar?'. It's a very natural way to suggest giving up on the current plan.
Related Content
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.
acidentar-se
A2To have an accident or injure oneself.