At the A1 level, you don't need to use the full verb 'به توان رساندن' yet. However, you should recognize the word 'tavān' which means 'power' or 'strength'. You might see it in very simple math contexts if you are a student. Think of it as 'making a number bigger'. You can start by learning numbers (1, 2, 3) and the word 'tavān'. For example, 'do be tavān-e do' (2 to the power of 2). At this stage, just focus on the sound of the word and its connection to math. You won't be expected to conjugate the verb 'resāndan' yet, as it's a bit complex for beginners. Just remember: Tavān = Power. This will be your foundation for later levels. You might hear a teacher say it, and you should just know they are talking about math, specifically exponents. Don't worry about the 'resāndan' part for now; just focus on 'be tavān'.
At the A2 level, you are starting to learn compound verbs. 'به توان رساندن' is a great example of how Persian combines a preposition (be), a noun (tavān), and a verb (resāndan) to create a new meaning. You should be able to recognize the full phrase in a sentence. You can start using it in simple present tense or imperative forms. For example, 'این عدد را به توان برسان' (Raise this number to power). You are moving beyond just knowing the word 'power' and starting to understand the action of 'raising' a number. You should also know the opposite, 'zarb kardan' (to multiply), so you don't confuse them. Practice saying the numbers with 'be tavān-e' in between. This is a very useful verb if you are interested in technical Persian or if you have children in school. It's a formal word, but it's very clear in its meaning.
As a B1 learner, you should be able to use 'به توان رساندن' correctly in various tenses, including the past, present, and future. You should understand the grammatical structure [Object] + [Rā] + [be tavān-e X] + [resāndan]. At this level, you are expected to handle basic mathematical discussions in Persian. You should also be aware of the noun form 'به توان رسانی' (exponentiation). You can now explain why you are using this operation, for example: 'من عدد را به توان رساندم چون فرمول این را می‌خواست' (I raised the number to the power because the formula required it). You should also be careful not to use 'kardan' instead of 'resāndan'. This level is where you start to sound more like a native speaker by using the correct 'light verb' in compound constructions. You should also be able to understand word problems in a math book that use this verb.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'به توان رساندن' and its nuances. You should be able to use it in more complex grammatical structures, like passive voice ('به توان رسانده شد') or conditional sentences ('اگر به توان می‌رساندیم...'). You should also start recognizing related technical terms like 'namā'i' (exponential) and 'majzur' (squared). You can participate in technical discussions or follow a science lecture in Persian. You understand that this verb is formal and wouldn't use it in a poetic or highly informal context. You can also distinguish between literal 'tavān' (power) and the mathematical operation. At this stage, your pronunciation of 'resāndan' should be perfect, and you should be comfortable using the 'ezāfe' to link 'tavān' to its exponent. You might also start noticing how this verb is used in Persian computer programming tutorials.
For C1 learners, 'به توان رساندن' is a word you use with precision and ease. You are aware of its historical and Arabic-root synonyms like 'marfu' kardan' and can choose the most appropriate term based on the register of your writing or speech. You can use the verb in academic papers or professional reports. You understand the deeper linguistic structure of the verb—how 'resāndan' (causative of rasidan) implies a transformation of the number. You can use it metaphorically in sophisticated ways, although this is rare. You are also capable of explaining the concept of exponentiation to others in Persian, using this verb as your primary tool. You should be able to read advanced scientific texts where this verb is used to describe complex functions, like 'logarithm' vs 'exponentiation' relationships. Your mastery of the verb's syntax is flawless.
At the C2 level, you have complete mastery over 'به توان رساندن' and the entire semantic field surrounding it. You can discuss the history of Persian mathematics and how terms like this evolved. You are comfortable with all registers, from the highly technical to the pedagogical. You can identify if a speaker is using the term slightly incorrectly or in a non-standard way. You might even use the verb in creative writing to describe something growing at an incredible rate, playing with its mathematical roots. You understand the subtle differences between this verb and its Arabic equivalents used in other Persian-speaking regions. For you, this is not just a math term; it's a part of the rich tapestry of Persian technical language. You can seamlessly switch between the verb and its various noun and adjective derivatives in a high-level academic lecture or a professional engineering meeting.

به توان رساندن in 30 Seconds

  • A mathematical verb used to raise a base number to an exponent.
  • Composed of 'be' (to), 'tavan' (power), and 'resandan' (to deliver).
  • Essential for STEM students and technical professionals in Persian.
  • Equivalent to 'exponentiation' or 'raising to a power' in English.

The Persian verb به توان رساندن (be tavān resāndan) is a specialized compound verb used primarily in mathematics, science, and computer programming. At its core, it translates to 'to raise to a power' or 'to exponentiate.' The word is composed of three distinct parts: 'be' (to/at), 'tavān' (power/ability), and 'resāndan' (to deliver/to make reach). When combined, they describe the process of taking a base number and applying an exponent to it. While 'tavān' in everyday Persian means physical strength or capability, in a classroom or technical setting, it exclusively refers to the mathematical 'power.' This term is essential for anyone studying STEM subjects in Persian-speaking environments, such as Iran, Afghanistan, or Tajikistan. It is not just a calculation; it is a conceptual delivery of a number to a higher state of magnitude.

Mathematical Context
In school, a teacher might say, 'عدد دو را به توان سه برسانید' (Raise the number two to the power of three). This signifies multiplying two by itself three times (2x2x2). The structure is very rigid and follows a specific grammatical pattern where the base number is the object of the verb.

برای محاسبه مساحت مربع، باید طول ضلع را به توان رساند.

Translation: To calculate the area of a square, one must raise the side length to the power (of two).

Beyond the classroom, you will encounter this verb in digital contexts. Software developers working on Persian localized applications use this term in documentation for scientific calculators or data analysis tools. It carries a formal and precise tone. In daily conversation, unless you are discussing finances (like compound interest) or engineering, you might not use it often, but its recognition is a hallmark of an educated speaker. The verb 'resāndan' is the causative form of 'rasidan' (to arrive), suggesting that the speaker is actively 'causing' the number to 'arrive' at its empowered state. This linguistic nuance highlights the active role of the mathematician in the process.

Register and Usage
This verb is considered formal (Rasmi). In very informal settings, students might shorten their speech, but 'به توان رساندن' remains the standard academic term. It is never used for metaphorical 'empowerment' of people; for that, you would use 'tavānmand kardan'.

اگر ده را به توان دو برسانیم، حاصل صد می‌شود.

Translation: If we raise ten to the power of two, the result becomes one hundred.

The etymological roots of 'tavān' go back to Middle Persian 'tuwān', meaning 'possible' or 'mighty'. This gives the mathematical operation a sense of expanding the 'possibility' or 'might' of a number. Understanding this helps learners visualize the growth associated with exponentiation. When you 'resāndan' (deliver) a number to its 'tavān' (power), you are essentially unlocking its exponential potential. This verb is also paired with 'jazr gereftan' (taking the square root), forming the binary logic of basic algebra in Persian.

Scientific Application
In physics, when discussing the intensity of light or sound which often follows inverse-square laws, scientists frequently use 'به توان رساندن' to describe the relationship between distance and intensity. It is a cornerstone of scientific literacy.

او متغیر را به توان n رساند تا فرمول را حل کند.

Using به توان رساندن requires an understanding of Persian compound verb syntax. The verb is 'transitive,' meaning it needs a direct object—the number you are raising. Grammatically, the structure is: [Number/Variable] + [Rā (Object Marker)] + [be tavān-e X] + [resāndan]. For example, to say 'Raise 5 to the power of 2,' you say 'Panj rā be tavān-e do beresān.' Note that the 'e' (ezāfe) connects 'tavān' to the specific power number. This verb follows standard conjugation rules for 'resāndan' (present stem: 'resān', past stem: 'resānd').

Imperative Form (Commands)
In a workbook, you will often see the imperative: 'عدد را به توان برسانید' (Raise the number to the power). The prefix 'be-' is added to the present stem 'resān' to form 'beresān'.

لطفاً مجهول را به توان دو برسان.

Translation: Please raise the unknown (variable) to the power of two.

When describing a completed action in the past, you use the past stem. 'I raised the number to the power of four' becomes 'Man adad rā be tavān-e chahār resāndam.' The verb is quite versatile in its tense usage. In future tense (formal), it would be 'خواهیم رساند' (we will raise). It is important to remember that 'resāndan' is the active form. If you want to say a number 'is raised' (passive), you would use 'به توان رسیده است' (has reached the power), which uses the intransitive 'rasidan'.

Conditional Sentences
If you were to raise this, the result would change: 'Agar in rā be tavān beresāni, hāsel avaz mishavad.'

ما اعداد را به توان می‌رسانیم تا رشد باکتری‌ها را مدل‌سازی کنیم.

Translation: We raise the numbers to power to model bacteria growth.

In complex sentences, 'به توان رساندن' often acts as a gerund (masdar). For example: 'به توان رساندنِ اعدادِ بزرگ دشوار است' (Raising large numbers to a power is difficult). Here, the 'e' (ezāfe) links the verb-noun to its object. This is a common way to discuss mathematical operations as abstract concepts. Whether you are writing a thesis or explaining homework to a sibling, mastering this sentence structure ensures your Persian sounds technically accurate and sophisticated.

Negative Forms
To negate, add 'na' to the verb: 'نباید این عدد را به توان رساند' (One should not raise this number to a power).

دانش‌آموز فراموش کرد که عدد را به توان برساند.

While به توان رساندن might seem niche, its presence is ubiquitous in specific Persian environments. The most common place is, of course, the education system. From middle school (Rāhnama'i) through university, any lecture involving algebra, calculus, or physics will use this term repeatedly. If you walk into a classroom in Tehran or Kabul during a math period, you will hear the teacher saying, 'حالا نوبت به توان رساندن است' (Now it is time for exponentiation). This is the 'natural habitat' of the word.

Educational Media
Persian educational YouTube channels or platforms like 'Maktabkhooneh' use this verb constantly in their tutorials. It is the standard way to explain exponential growth.

در این ویدیو، نحوه به توان رساندن سریع را می‌آموزیم.

Translation: In this video, we learn how to perform rapid exponentiation.

Another frequent environment is the tech industry. Persian-speaking software engineers, when discussing algorithms—especially those involving complexity like O(n^2)—will use the term. They might say, 'این تابع ورودی را به توان دو می‌رساند' (This function raises the input to the power of two). In professional settings, using the correct term instead of a vague description like 'multiplication' shows technical competence. Financial analysts also use it when discussing compound interest formulas (Sude morakkab), which inherently involve raising terms to the power of time periods.

News and Economy
During economic reports, if inflation is described as 'exponential,' journalists might use the related noun form, but the verb appears in deeper analysis of data trends.

رشد قیمت‌ها به مرحله‌ای رسیده که گویی به توان رسیده‌اند.

Translation: The growth of prices has reached a stage as if they have been raised to a power (metaphorical use).

Lastly, in scientific research papers published in Persian journals (like those from Sharif University), 'به توان رساندن' is the formal way to describe data normalization or statistical transformations. It is rare in poetry or fiction, as it is a cold, clinical term. However, its precision makes it indispensable for any factual or logical discourse. If you are listening to a podcast about science (like 'Siavash' or 'Radio Tabiat'), you are likely to hear it when they explain physics constants or astronomical distances.

Programming Documentation
Documentation for Persian APIs often uses this term to describe mathematical methods in libraries.

برای استفاده از توان، عدد را به توان برسانید.

Learning به توان رساندن involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. The first major mistake is confusing it with simple multiplication. While exponentiation is repeated multiplication, the verbs are different. Students often say 'Zarb kardan' (to multiply) when they mean 'be tavān resāndan'. This is a critical error in a math context. Another mistake is omitting the preposition 'be'. Saying 'tavān resāndan' without 'be' is grammatically incomplete and sounds unnatural to a native ear.

The 'Kardan' vs. 'Resāndan' Trap
Many learners assume all compound verbs end in 'kardan'. They might say 'be tavān kardan'. This is incorrect. 'Resāndan' (to deliver/cause to reach) is the specific light verb used for this mathematical operation. Using 'kardan' makes you sound like a beginner.

اشتباه: عدد را به توان کن. (غلط)

Correction: Use 'beresān' instead of 'kon'.

A third mistake is the word order. In English, we say 'Raise 2 to the power of 3.' In Persian, the 'rā' (object marker) must follow the base number. A common error is: 'Be tavān-e se beresān do rā.' While understandable, the standard and more natural flow is: 'Do rā be tavān-e se beresān.' Furthermore, learners often forget the Ezāfe (-e) between 'tavān' and the exponent. Without that small 'e' sound, the sentence loses its logical link. It’s like saying 'power three' instead of 'power of three'.

Subject-Verb Agreement
In complex word problems, ensure the person doing the 'raising' is clear. If the number is doing the action (passive-ish), use 'be tavān residan'. Mixing these up changes 'I raised it' to 'It arrived at the power'.

اشتباه: من عدد را به توان رسیدم. (غلط)

Correction: 'Resāndam' is for when YOU do it. 'Residam' is for when YOU arrive.

Finally, avoid using this verb for political or social 'power'. If you want to say 'The king rose to power,' do NOT use 'به توان رساندن'. That would imply someone squared the king! Instead, use 'be qodrat residan'. This distinction between mathematical 'tavān' and political 'qodrat' is vital for intermediate learners to master to avoid humorous or confusing misunderstandings in conversation.

Pronunciation Error
Some learners mispronounce 'resāndan' as 'rasāndan'. Ensure the first syllable is 're' (like in 'red') to sound correct.

در امتحان، به توان رساندن را با ضرب اشتباه نگیرید.

While به توان رساندن is the standard term, there are several related words and alternatives depending on the level of formality and the specific mathematical operation. Understanding these helps you build a more robust vocabulary. For instance, if you are specifically squaring a number, you can use 'morabba kardan' or 'be tavān-e do resāndan'. If you are cubing it, 'moka'ab kardan' is a common alternative. These specific terms are more concise and frequently used in geometry and physics.

Comparison: Exponentiation vs. Multiplication
Zarb Kardan: To multiply. (e.g., 2 * 3).
Be Tavān Resāndan: To exponentiate. (e.g., 2^3). The latter grows much faster!

می‌توانید به جای به توان دو رساندن، از واژه «مجذور کردن» استفاده کنید.

Translation: Instead of raising to the power of two, you can use the word 'majzur kardan' (squaring).

Another highly formal and academic alternative is 'marfu' kardan' (مرفوع کردن). This comes from Arabic roots and is sometimes found in older or very advanced mathematical texts. It literally means 'to elevate' or 'to raise'. However, in modern Persian, 'به توان رساندن' has largely replaced it in textbooks. On the opposite end of the spectrum is 'jazr gereftan' (taking the root), which is the inverse operation. Knowing these pairs (Power vs. Root) is essential for solving equations. If you 'be tavān' a number and then 'jazr' the result, you return to the original number.

Comparison: Specific vs. General
Be tavān resāndan: General (any power).
Majzur kardan: Specific to power of 2.
Moka'ab kardan: Specific to power of 3.

در برنامه‌نویسی، عملگر ** برای به توان رساندن به کار می‌رود.

In a broader sense, 'tashdid kardan' (to intensify) or 'bozorg-namā'i kardan' (to magnify) might seem related in meaning, but they are never used in math. 'Tashdid' is for feelings or physical forces, and 'bozorg-namā'i' is for optics or exaggeration. Stick to 'به توان رساندن' for numbers. For computer scientists, the term 'tavān-dehi' (giving power) is sometimes used for the process of exponentiation in algorithmic descriptions, but 'به توان رساندن' remains the verb of choice for the action itself. By learning these synonyms and their specific niches, you can navigate both a casual classroom and a rigorous scientific seminar with ease.

Antonyms
Jazr gereftan: To take the root. This is the direct functional opposite.

عملیات معکوسِ به توان رساندن، جذر گرفتن است.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'tavān' shares the same root as the English word 'tough' in some deep linguistic theories, relating to strength.

Pronunciation Guide

UK /be tævɒːn resɒːndæn/
US /be tævɑn resɑndæn/
The primary stress is on the last syllable of the verb 'resāndán'. In the compound, 'tavān' also receives secondary stress.
Rhymes With
Māndán Khāndán Rāndán Sāndán Dāndán Afshāndán Kashāndán Parāndán
Common Errors
  • Pronouncing 'resāndan' as 'rasāndan'.
  • Omitting the 'be' at the beginning.
  • Making the 'a' in 'tavan' too short like 'cat'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in technical texts.

Writing 4/5

Requires correct compound verb conjugation.

Speaking 5/5

Long compound verb can be a tongue-twister.

Listening 3/5

Clear pronunciation usually helps identification.

What to Learn Next

Prerequisites

عدد توان رساندن ضرب دو

Learn Next

جذر گرفتن لگاریتم معادله متغیر تابع

Advanced

مشتق گرفتن انتگرال گرفتن حد گرفتن سری نمایی ماتریس

Grammar to Know

Causative Verbs

Resāndan is the causative of Rasidan.

Compound Verb Syntax

Noun + Light Verb.

Object Marker 'Rā'

Adad rā be tavan beresān.

Subjunctive with 'Bāyad'

Bāyad beresāni.

Ezāfe Construction

Tavān-e do.

Examples by Level

1

دو به توان دو می‌شود چهار.

Two to the power of two becomes four.

Simple identification of the 'be tavān' structure.

2

سه به توان دو چند است؟

How much is three to the power of two?

Question form using 'be tavān'.

3

این علامت یعنی به توان.

This symbol means 'to the power'.

Using 'be tavān' as a noun-like phrase.

4

توان یعنی قدرت.

Tavan means power.

Defining the root word.

5

ده به توان دو صد است.

Ten to the power of two is one hundred.

Basic math statement.

6

من توان را دوست ندارم.

I don't like 'powers' (math).

Personal preference using the noun.

7

یک به توان هر عدد، یک است.

One to the power of any number is one.

General rule.

8

استاد گفت: به توان.

The professor said: 'to the power'.

Reporting speech.

1

عدد را به توان برسان.

Raise the number to the power.

Imperative form (singular).

2

آیا باید این را به توان برسانم؟

Should I raise this to the power?

Question using modal 'bāyad'.

3

او پنج را به توان دو رساند.

He raised five to the power of two.

Past tense 'resānd'.

4

ما در مدرسه به توان رساندن را یاد گرفتیم.

We learned exponentiation at school.

Using the infinitive as an object.

5

لطفاً این عدد را به توان سه برسانید.

Please raise this number to the power of three.

Formal imperative 'beresānid'.

6

چرا عدد را به توان رساندی؟

Why did you raise the number to the power?

Past tense second person.

7

من نمی‌توانم این را به توان برسانم.

I cannot raise this to the power.

Negative ability with 'nemituānam'.

8

او همیشه اعداد را به توان می‌رساند.

He always raises numbers to the power.

Habitual present tense.

1

برای حل این معادله، باید طرفین را به توان دو برسانیم.

To solve this equation, we must raise both sides to the power of two.

Using 'bāyad' with subjunctive.

2

اگر عدد را به توان برسانید، حاصل بسیار بزرگ می‌شود.

If you raise the number to the power, the result becomes very large.

First conditional sentence.

3

او قبل از ضرب کردن، عدد را به توان رساند.

Before multiplying, he raised the number to the power.

Prepositional phrase 'qabl az'.

4

به توان رساندن اعداد منفی کمی پیچیده است.

Raising negative numbers to a power is a bit complicated.

Infinitive as subject.

5

آیا ماشین‌حساب شما می‌تواند به توان برساند؟

Can your calculator perform exponentiation?

Modal verb 'tavānestan'.

6

من ترجیح می‌دهم ابتدا عدد را به توان برسانم.

I prefer to raise the number to the power first.

Preference with 'tarjih dādan'.

7

او در حال به توان رساندن متغیرها بود.

He was in the middle of raising the variables to power.

Past progressive tense.

8

باید دقت کنی که پایه را به توان درست برسانی.

You must be careful to raise the base to the correct power.

Subjunctive mood after 'deqqat koni'.

1

در این الگوریتم، ورودی به توان تعداد مراحل می‌رسد.

In this algorithm, the input is raised to the power of the number of steps.

Passive-like intransitive 'residan'.

2

با به توان رساندن این مقدار، خطا کاهش می‌یابد.

By raising this value to the power, the error decreases.

Using 'bā' + gerund.

3

او ادعا کرد که می‌تواند هر عددی را ذهنی به توان برساند.

He claimed he could raise any number to a power mentally.

Reported speech with 'ke'.

4

به محض اینکه عدد را به توان رساندیم، سیستم متوقف شد.

As soon as we raised the number to the power, the system stopped.

Time clause 'be mahz-e inke'.

5

فرمول به جای ضرب، از به توان رساندن استفاده می‌کند.

The formula uses exponentiation instead of multiplication.

Comparison with 'be jāy-e'.

6

شما نباید بدون دلیل اعداد را به توان برسانید.

You should not raise numbers to a power without a reason.

Negative advice.

7

این تابع وظیفه به توان رساندن سریع را بر عهده دارد.

This function is responsible for fast exponentiation.

Compound predicate 'bar ohde dāštan'.

8

اگر پارامتر را به توان نرسانیم، نتیجه غلط خواهد بود.

If we don't raise the parameter to the power, the result will be wrong.

Negative conditional.

1

در تحلیل‌های غیرخطی، به توان رساندن متغیرها امری اجتناب‌ناپذیر است.

In non-linear analysis, raising variables to a power is inevitable.

Academic register.

2

پژوهشگران با به توان رساندن داده‌ها، نرمال‌سازی را انجام دادند.

The researchers performed normalization by raising the data to a power.

Formal research context.

3

این مبحث به بررسی پیچیدگی‌های به توان رساندن در میدان‌های متناهی می‌پردازد.

This topic deals with the complexities of exponentiation in finite fields.

Advanced prepositional usage.

4

او با ظرافتی خاص، مفاهیم انتزاعی را به توان رساند تا معنای جدیدی خلق کند.

With a specific elegance, he 'exponentiated' abstract concepts to create new meaning.

Metaphorical literary use.

5

ساختار دستوری به توان رساندن نشان‌دهنده ماهیت ابزاری این فعل است.

The grammatical structure of 'be tavān resāndan' indicates the instrumental nature of this verb.

Meta-linguistic analysis.

6

برخلاف تصور عامه، به توان رساندن همیشه باعث بزرگتر شدن عدد نمی‌شود.

Contrary to popular belief, raising a number to a power doesn't always make it larger.

Complex contrastive sentence.

7

در این رساله، روش‌های نوین به توان رساندن پیمانه‌ای تشریح شده است.

In this thesis, modern methods of modular exponentiation are described.

Passive voice in academic writing.

8

ویژگی‌های لگاریتم دقیقاً عکسِ ویژگی‌های به توان رساندن است.

The properties of logarithms are exactly the opposite of the properties of exponentiation.

Advanced mathematical comparison.

1

تقلیل مفاهیم ریاضی به صرفِ به توان رساندن، از غنای این علم می‌کاهد.

Reducing mathematical concepts to mere exponentiation diminishes the richness of this science.

Philosophical academic register.

2

در متون کهن، گاه از واژگان جایگزین برای به توان رساندن استفاده می‌شد.

In ancient texts, alternative vocabulary was sometimes used for exponentiation.

Historical analysis.

3

دقت محاسباتی در به توان رساندن اعداد اعشاری بسیار حیاتی است.

Computational precision in raising decimal numbers to power is vital.

Technical necessity expression.

4

او در سخنرانی خود، قدرت کلمات را به توان رساند تا مخاطبان را تحت تأثیر قرار دهد.

In his speech, he 'exponentiated' the power of words to influence the audience.

Highly sophisticated metaphor.

5

تبحر در به توان رساندن سریع، یکی از مهارت‌های کلیدی در المپیاد ریاضی است.

Mastery in rapid exponentiation is one of the key skills in the Math Olympiad.

Nominalized verb as subject.

6

مکانیزم‌های زیربنایی به توان رساندن در پردازنده‌های مدرن بسیار پیچیده است.

The underlying mechanisms of exponentiation in modern processors are very complex.

Engineering register.

7

چنانچه عدد را به توانِ صفر برسانیم، فارغ از مقدار پایه، حاصل یک خواهد بود.

If we raise the number to the power of zero, regardless of the base value, the result will be one.

Formal conditional 'chonānche'.

8

گستره کاربرد به توان رساندن از رمزنگاری تا کیهان‌شناسی کشیده شده است.

The scope of exponentiation's application stretches from cryptography to cosmology.

Comprehensive scope statement.

Synonyms

مجذور کردن مکعب کردن مرفوع کردن نمایی کردن ضرب مکرر توان‌رسانی به توان بردن توان‌دهی

Antonyms

جذر گرفتن ریشه گرفتن تقسیم کردن ساده کردن

Common Collocations

به توان دو رساندن
به توان n رساندن
ذهنی به توان رساندن
اشتباه به توان رساندن
سریع به توان رساندن
طرفین را به توان رساندن
پایه را به توان رساندن
عدد منفی را به توان رساندن
به توان رساندن متوالی
به توان رساندن پیمانه‌ای

Common Phrases

به توان رساندنِ مجهول

— Raising the unknown variable to a power.

ابتدا مجهول را به توان برسان.

فرآیند به توان رساندن

— The process of exponentiation.

فرآیند به توان رساندن زمان‌بر است.

قواعد به توان رساندن

— The rules of exponentiation.

قواعد به توان رساندن را مرور کنید.

دقت در به توان رساندن

— Accuracy in raising to a power.

دقت در به توان رساندن حیاتی است.

به توان رساندنِ اعدادِ اعشاری

— Raising decimal numbers to a power.

او در به توان رساندن اعداد اعشاری استاد است.

نتیجه‌ی به توان رساندن

— The result of exponentiation.

نتیجه‌ی به توان رساندن بسیار بزرگ شد.

ماشین‌حساب برای به توان رساندن

— A calculator for exponentiation.

این ماشین‌حساب دکمه‌ای برای به توان رساندن دارد.

یادگیریِ به توان رساندن

— Learning exponentiation.

یادگیری به توان رساندن در کلاس هفتم است.

به توان رساندنِ کسرها

— Raising fractions to a power.

به توان رساندن کسرها راحت است.

به توان رساندنِ صفر

— Raising zero to a power.

به توان رساندن صفر همیشه صفر نیست.

Often Confused With

به توان رساندن vs ضرب کردن (Zarb Kardan)

This is multiplication, not exponentiation.

به توان رساندن vs توانمند کردن (Tavanmand Kardan)

This is empowering a person, not a number.

به توان رساندن vs به قدرت رسیدن (Be Qodrat Residan)

This is rising to political power.

Idioms & Expressions

"قدرت را به توان رساندن"

— To exponentially increase one's influence or power (Metaphorical).

او با این کار، قدرت خود را به توان رساند.

Literary/Political
"مشکلات را به توان رساندن"

— To make problems much worse or more numerous.

سوءمدیریت مشکلات را به توان رساند.

Journalistic
"احساسات را به توان رساندن"

— To intensify feelings significantly.

موسیقی تأثیر کلمات را به توان می‌رساند.

Poetic
"به توانِ بی‌نهایت رساندن"

— To increase something to an extreme degree.

او صبر خود را به توان بی‌نهایت رساند.

Colloquial Exaggeration
"خشم را به توان رساندن"

— To make someone extremely angry.

رفتار او خشم معلم را به توان رساند.

Informal
"سرعت را به توان رساندن"

— To accelerate something incredibly fast.

تکنولوژی سرعت ارتباطات را به توان رسانده است.

Tech-speak
"تلاش را به توان رساندن"

— To double or triple one's efforts.

باید تلاشت را به توان برسانی تا موفق شوی.

Motivational
"زیبایی را به توان رساندن"

— To enhance beauty exponentially.

این لباس زیبایی او را به توان رسانده بود.

Descriptive
"دقت را به توان رساندن"

— To become extremely precise.

تلسکوپ‌های جدید دقت ما را به توان می‌رسانند.

Scientific Metaphor
"فساد را به توان رساندن"

— To increase corruption to a massive scale.

نبود نظارت، فساد را به توان رساند.

Political

Easily Confused

به توان رساندن vs توانا

Shared root.

Tavana is an adjective meaning 'able', while Tavan is the noun 'power'.

او مردی توانا است.

به توان رساندن vs رساندن

Common light verb.

Resandan means to deliver; its meaning changes based on the prefix noun.

نامه را رساندم.

به توان رساندن vs مجذور

Related math term.

Majzur is the result (square), while be tavan resandan is the action.

مجذور چهار، شانزده است.

به توان رساندن vs جذر

Opposite operation.

Jazr is the root, the inverse of power.

جذر نه، سه است.

به توان رساندن vs نما

Part of the operation.

Nama is the exponent itself, not the action of raising.

نما در این اینجا دو است.

Sentence Patterns

A1

[Number] be tavan-e [Number]

Do be tavan-e se.

A2

[Number] ra be tavan beresan

Panj ra be tavan beresan.

B1

Man [Number] ra be tavan resandam

Man dah ra be tavan resandam.

B2

Agar [Number] ra be tavan beresani...

Agar in ra be tavan beresani...

C1

Ba be tavan resandan-e [Noun]...

Ba be tavan resandan-e dadeha...

C2

Farayand-e be tavan resandan-e peymaneyi...

Farayand-e be tavan resandan-e peymaneyi pichide ast.

General

Nabāyad [Object] rā be tavān resānd

Nabāyad x rā be tavān resānd.

Question

Chetor [Object] rā be tavān beresānam?

Chetor in rā be tavān beresānam?

Word Family

Nouns

توان (Power)
توان‌رسانی (Exponentiation)
توانمندسازی (Empowerment)
پایه (Base)
نما (Exponent)

Verbs

توانستن (To be able)
رساندن (To deliver)
رسیدن (To arrive)
توانمند کردن (To empower)

Adjectives

توانا (Capable)
توانمند (Powerful)
نمایی (Exponential)
توان‌دار (Having a power/exponent)

Related

ریاضی (Math)
معادله (Equation)
ضرب (Multiplication)
جذر (Square root)
لگاریتم (Logarithm)

How to Use It

frequency

High in educational and scientific domains.

Common Mistakes
  • Be tavan kardan Be tavan resandan

    Kardan is the wrong light verb for this specific operation.

  • Tavan resandan (without 'be') Be tavan resandan

    The preposition 'be' is essential for the meaning.

  • Zarb kardan instead of Tavan Be tavan resandan

    Multiplication and exponentiation are different operations.

  • Using 'residan' for active voice Resandan

    Residan means 'to arrive', resandan means 'to deliver' (causative).

  • Forgetting 'rā' Adad rā be tavan...

    The number being raised is the direct object and needs 'rā'.

Tips

Object Marker

Always remember the 'rā' after the number you are raising to a power.

Long A

The 'ā' in 'tavān' is a deep, long vowel. Don't shorten it.

Compound Verb

Treat 'be tavan resandan' as a single unit of meaning.

Academic Use

Use this verb when writing essays or doing math homework.

The Ladder

Visualize delivering a number up a ladder to reach its power.

Power vs Root

Resandan (deliver) for power, Gereftan (take) for roots.

Coding

In Persian programming docs, look for this verb for the power function.

Heritage

Using this word connects you to centuries of Persian mathematical heritage.

The Ezāfe

Don't forget the small 'e' sound: tavān-E do.

Check Results

Remember that raising to power makes numbers grow very fast!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tavan' as 'Titan' (strong/power) and 'Resandan' as 'Sending'. You are 'Sending a number to become a Titan'!

Visual Association

Imagine a small number climbing a ladder (resandan) to a high throne labeled 'Power' (tavan).

Word Web

Math Calculator Exponent Growth School Algebra Science Logic

Challenge

Try to say 'Raise 10 to the power of 2' in Persian three times fast without stumbling over 'resāndan'.

Word Origin

A compound of the Persian preposition 'be', the Middle Persian 'tuwān' (power), and the causative verb 'resāndan'.

Original meaning: To cause a number to reach a state of power.

Indo-European (Persian).

Cultural Context

This is a neutral technical term with no cultural taboos.

English speakers use 'raise to the power of', which is structurally similar to the Persian 'be tavan resandan'.

Khwarizmi's works on Algebra Modern Persian Math Textbooks Scientific Persian Podcasts

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Math Class

  • استاد، چطور به توان برسانیم؟
  • این عدد به توان چند می‌رسد؟
  • جواب به توان رساندن غلط است.
  • فرمول به توان رساندن چیست؟

Programming

  • کد برای به توان رساندن
  • کتابخانه ریاضی برای توان
  • به توان رساندن در پایتون
  • بهینه‌سازی به توان رساندن

Physics Lab

  • فاصله را به توان دو برسانید.
  • شدت نور با به توان رساندن تغییر می‌کند.
  • واحدها را به توان برسان.
  • خطای به توان رساندن را محاسبه کن.

Finance

  • سود را به توان زمان برسانید.
  • رشد به توان رسیده است.
  • محاسبه توان در بهره مرکب
  • فرمول مالی به توان

Logic/Philosophy

  • استدلال را به توان رساندن
  • تأثیر کلام به توان رسید.
  • مفهوم به توان رسیده
  • گسترش به توان

Conversation Starters

"آیا می‌دانی چطور اعداد بزرگ را ذهنی به توان برسانی؟"

"به نظر تو به توان رساندن سخت‌ترین بخش ریاضی است؟"

"در برنامه‌نویسی، از چه علامتی برای به توان رساندن استفاده می‌کنی؟"

"آخرین باری که یک عدد را به توان رساندی کی بود؟"

"آیا می‌توانی ده را به توان پنج برسانی؟"

Journal Prompts

امروز در مورد مفهوم به توان رساندن در زندگی فکر کردم. چطور می‌توانیم تلاش‌هایمان را به توان برسانیم؟

اگر می‌توانستی یکی از مهارت‌هایت را به توان دو برسانی، کدام را انتخاب می‌کردی؟

توصیف یک کلاس ریاضی که در آن معلم در حال توضیح به توان رساندن است.

چرا به توان رساندن در علم مدرن اینقدر مهم است؟

یک داستان کوتاه در مورد عددی که از به توان رساندن می‌ترسید بنویس.

Frequently Asked Questions

10 questions

It can mean squaring if the power is two, but it is a general term for any power (cubing, etc.).

No, 'be tavan kardan' is incorrect. Always use 'resandan'.

You can say 'do be tavan-e do' or 'majzur-e do'.

Mostly in schools, universities, or technical jobs. It's not common in casual grocery shopping!

The present stem is 'resān'.

In casual math talk, people just say 'be tavan-e [number]' and skip the verb.

Be tavan-e manfi-ye yek.

Yes, it is the standard formal and academic term.

The most common opposite is 'jazr gereftan' (to take the square root).

No, for that use 'tavanmand-sazi-ye zanan'.

Test Yourself 180 questions

writing

جمله‌ای بنویسید که در آن عدد ۴ را به توان ۲ برسانید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توضیح دهید چرا از به توان رساندن استفاده می‌کنیم.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

عبارت 'ده به توان سه' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید و بنویسید: [Audio: عدد را به توان برسانید]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I raised the number to the power of three.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Raise the variable to the power of n.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain exponentiation in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the imperative form for 'you all' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a question asking how to raise 8 to the power of 2.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We are raising the numbers to the power of four.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Raising to power is easy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'bāyad' (must).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't raise it to power.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a square's area formula.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The result of raising to power.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is good at exponentiation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask: 'Which number should I raise to power?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Raising 10 to the power of 2 is 100.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Exponentiation is a math tool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask: 'How do you say 2 to the power of 5?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Don't forget to raise the number to power.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I learned exponentiation today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The number was raised to the power.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The power of words is great.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Exponential growth is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Calculate 2 to the power of 4.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We will raise the number to power.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Raise 7 to the power of 2.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The teacher taught us exponentiation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like math because of exponents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The variable was squared.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask: 'What is 3 squared?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We raised the base to the power of x.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Raise the number to power and then add 5.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The number 5 raised to the power of 2 is 25.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am learning how to raise to power.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why did you raise it to the power of ten?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Raise the input to the power of the output.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!