At the A1 level, 'Dasht' is a basic word you learn to describe nature. It means 'plain' or a very big, flat piece of land. Think of it as a place where there are no mountains and not many trees. You can say 'Dasht sabz ast' (The plain is green) or 'Dasht bozorg ast' (The plain is big). It is a simple noun. You use it when you look out of a car window and see flat land for a long time. It is one of the first words for geography, like 'Kuh' (mountain) and 'Daryā' (sea). When you learn A1 Persian, you use 'Dasht' to make very simple sentences about where animals live or where people go for a walk. It is important to remember that it is a flat place. You don't need complex grammar to use it; just put it in the place of a noun. For example, 'Man dasht ra mibinam' (I see the plain). It is a very common word in children's books and basic travel stories. You will hear it often because Iran has many big plains.
At the A2 level, you start to use 'Dasht' with more adjectives and in more varied sentence structures. You might talk about the 'Dasht-e por-gol' (the plain full of flowers) or 'Dasht-e khoshk' (the dry plain). You will learn to use prepositions with it, like 'Dar dasht' (in the plain) or 'Be dasht' (to the plain). You can describe activities: 'Ma dar dasht davinim' (We ran in the plain). You also begin to see it as part of proper names for places in Iran. At this level, you should be able to contrast 'Dasht' with other landforms. For example, 'Kuh boland ast, vali dasht sāf ast' (The mountain is tall, but the plain is flat). You might also hear it in simple folk songs or stories about nomadic tribes (Ilat) moving their sheep across the 'Dasht'. It is a key word for describing the Iranian landscape during a journey. You should also be comfortable with the plural form 'Dasht-hā'.
At the B1 level, 'Dasht' becomes part of more complex discussions about the environment, travel, and literature. You might use it to describe the climate of a region: 'In mantaghe dasht-haye vasi-i darad' (This region has vast plains). You will encounter the word in more formal contexts, like news reports about agriculture or environmental issues like 'khoshksāli' (drought) affecting the plains. You also start to learn about the cultural significance of the 'Dasht' in Persian history, such as the Silk Road caravans crossing the central plains of Iran. You might use the word in compound sentences: 'Agar be dasht beravi, mitavani āhu-hā ra bebini' (If you go to the plain, you can see the gazelles). At this level, you should distinguish between 'Dasht' and 'Jolgeh' (alluvial plain) or 'Kavir' (salt desert). You are also expected to understand the 'Ezafe' construction perfectly when using this word with multiple adjectives or in possessive forms like 'Dasht-e mā' (Our plain).
At the B2 level, you use 'Dasht' in abstract and technical ways. You might discuss the 'geomorphology' of the Iranian 'Dasht' or its role in the country's ecosystem. You will encounter the word in classical and modern poetry where it might symbolize loneliness, vastness, or a field of battle. For example, in the Shahnameh, the 'Dasht' is where heroes prove their bravery. You should be able to use the word in formal writing, such as an essay about the geography of the Middle East. You will also learn more specific vocabulary related to the 'Dasht', such as 'Dasht-ban' (a person who guards the fields/plains). You can engage in debates about land use, such as whether a 'Dasht' should be used for industrial development or preserved as a national park. Your vocabulary should include synonyms like 'Pahn-dasht' to emphasize the immense scale of the land. You will also understand idiomatic uses or metaphors involving the 'Dasht' in literary analysis.
At the C1 level, 'Dasht' is used in sophisticated academic and literary discussions. You might analyze the 'toponymy' of Iranian cities that include the word 'Dasht'. You will read complex texts where 'Dasht' is used as a powerful metaphor for the human soul or the vastness of existence in Sufi literature. You should be able to discuss the historical shifts in the meaning of the word from Old Persian to the modern day. In professional contexts, such as environmental engineering or urban planning, you will use 'Dasht' to describe specific geological formations and drainage basins. You should be able to nuances the difference between 'Dasht', 'Hāmoun', and 'Bādiyeh' in a literary critique. Your speaking and writing should reflect a deep understanding of the 'Dasht' as a central theme in Iranian identity, from the nomadic 'Yeylāgh' and 'Gheshlāgh' migrations to the modern conservation efforts for endangered species like the Asiatic cheetah that inhabit these plains. You can handle complex grammar structures where 'Dasht' is part of intricate relative clauses.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of the word 'Dasht' and its myriad associations. You can appreciate the subtle phonetic qualities of the word in classical 'Aruz' (Persian poetic meter). You can conduct high-level research or deliver lectures on the role of the 'Dasht' in the formation of Iranian civilization, discussing how the flat plains facilitated communication and trade but also left the heartland vulnerable to invasions. You understand the most obscure literary references and archaic uses of the word in Pahlavi or Avestan roots. You can write poetry or high-level prose that uses 'Dasht' to evoke specific emotional states, utilizing its full range of historical, religious, and geographical connotations. Whether discussing the 'Dasht-e Karbala' in a theological context or the 'Dasht-e Lut' in a geological symposium, you use the word with absolute precision and cultural depth. You are also aware of regional dialectal variations in how 'Dasht' might be used or pronounced across the Persian-speaking world, from Tajikistan to Afghanistan.

دشت in 30 Seconds

  • Dasht means a large, flat plain or plateau in Persian.
  • It is a key geographical term for Iran's vast interior landscapes.
  • It can describe fertile meadows or dry, salty desert basins.
  • Commonly used in geography, poetry, and travel descriptions.

The Persian word دشت (Dasht) is a fundamental geographical term that translates primarily to 'plain' or 'plateau' in English. At its core, it describes a vast, expansive area of flat land that is relatively level and often lacks significant tree cover. However, in the Iranian context, the word carries much more weight than a simple topographical description. Iran's geography is dominated by two massive salt deserts known as the Dasht-e Kavir and Dasht-e Lut. Therefore, for a Persian speaker, a 'Dasht' can evoke images of either a barren, sun-scorched wasteland or a lush, green meadow stretching to the horizon after the spring rains. The term is used in daily conversation to describe the landscape during travel, in agricultural contexts to discuss land suitability, and in environmental science to categorize biomes. When people use this word, they are usually emphasizing the scale and flatness of the terrain. It is the opposite of 'Kuh' (mountain) and 'Darreh' (valley). In a cultural sense, the 'Dasht' represents freedom and the untamed beauty of nature. For a nomad, the dasht is home; for a city dweller, it is a place of escape. The word is also used metaphorically in literature to represent a blank canvas or a wide field of possibilities.

Geographical Scope
Refers to large plateaus like the Iranian Central Plateau, covering thousands of square kilometers.

آهو در دشت آزادانه می‌دوید.

The gazelle was running freely in the plain.

Furthermore, the word is often associated with the 'Dasht-e Na-Omid' (Plain of Despair) or 'Dasht-e Karbala' in religious and historical narratives, showing its flexibility in describing both physical and symbolic spaces. In modern urban planning, 'Dasht' might be used to describe the outskirts of a city where the mountains end and the flat land begins. It is an A1-level word because it is one of the first environmental terms students learn, alongside water, mountain, and forest. Understanding 'Dasht' is essential for anyone traveling through Iran, as the majority of the country's interior is composed of these vast basins. It is also a common element in Iranian place names, such as 'Dasht-e Arzhan' in Fars province, famous for its oak trees and wetlands.

در فصل بهار، دشت پر از گل‌های لاله است.

Visual Imagery
A horizon where the earth meets the sky without the interruption of peaks or tall buildings.

خورشید در افق دشت غروب کرد.

چوپان گله را به دشت برد.

Usage Context
Used in geography, poetry, tourism, and everyday descriptions of rural scenery.

این دشت بسیار وسیع و بی‌پایان به نظر می‌رسد.

Using 'Dasht' in a sentence is straightforward as it functions as a standard noun. It can be the subject of a sentence, such as 'Dasht sabz ast' (The plain is green), or the object, as in 'Man dasht ra doost daram' (I like the plain). Because it refers to a physical space, it is frequently used with prepositions like 'dar' (in), 'be' (to), and 'az' (from). For example, 'Dar dasht ghadam zadim' (We walked in the plain). One of the most common ways to enhance the word is by using adjectives. Common pairings include 'dasht-e vase' (vast plain), 'dasht-e koshk' (dry plain), and 'dasht-e por-gol' (flower-filled plain). In Persian grammar, the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound connecting words) is used to link 'Dasht' with its modifiers or owners.

Grammar Point: Ezafe
To say 'The green plain', you say 'Dasht-e sabz'. The 'e' connects the noun to the adjective.

ما تمام روز را در دشت رانندگی کردیم.

We drove in the plain all day.

When talking about specific famous plains, 'Dasht' is often the first part of the proper noun. For instance, 'Dasht-e Kavir' (The Great Salt Desert). In this case, 'Dasht' identifies the landform. In plural form, it becomes 'Dasht-hā'. You might say, 'Dasht-hā-ye Iran ziba hastand' (The plains of Iran are beautiful). It can also be used in compound verbs or as part of a description of a view. If you are standing on a mountain looking down, you would say, 'Dasht zir-e pay-e ma bud' (The plain was under our feet). This word is also essential for describing weather patterns; for instance, 'Bad dar dasht mi-vazad' (The wind blows in the plain). Because there are no obstacles like trees or mountains, the wind in a 'Dasht' is often described as being stronger or more direct.

اسب‌ها در میان دشت می‌چریدند.

Prepositional Use
'Be dasht raftan' (To go to the plain) is a common phrase for a weekend excursion.

عکاس از منظره‌ی دشت عکس گرفت.

ایل قشقایی در این دشت خیمه زدند.

Common Adjectives
Dasht-e farākh (vast), Dasht-e bāz (open), Dasht-e sūkhteh (scorched).

هیچ درختی در این دشت دیده نمی‌شود.

You will encounter the word 'Dasht' in a variety of settings, ranging from the highly formal to the very casual. In a classroom setting, specifically geography or earth science, 'Dasht' is the standard term used to describe one of the primary landforms of the Iranian plateau. Textbooks will discuss the formation of the 'Dasht-e Lut' through tectonic and erosional processes. On the news, you might hear it during weather reports or environmental segments, especially when discussing desertification or seasonal flooding in the plains. In classical Persian poetry, which is a significant part of Iranian daily life, 'Dasht' is a romanticized setting. Poets like Saadi or Hafez might use the image of a 'Dasht' to describe a place of longing or the vastness of the lover's heart. You will also hear it in Persian folk music and 'Tasnifs', where the lyrics often mention the 'Dasht' and 'Daman' (the plain and the mountain skirt).

Media & News
Often used when reporting on wildlife, such as the Iranian cheetah which lives in the 'Dasht-e Kavir'.

گوینده اخبار گفت: خشکسالی در دشت‌های مرکزی ادامه دارد.

The news anchor said: The drought continues in the central plains.

In everyday life, if you are planning a road trip from Tehran to Isfahan or Shiraz, you will spend hours driving through the 'Dasht'. Travelers will point out the window and say, 'Che dasht-e bozorgi!' (What a big plain!). It is also used in the names of many villages and districts (e.g., Dasht-e Moghan), so you will see it on road signs and maps constantly. For those interested in Persian history, the term appears in accounts of the 'Mongol invasions' or the 'Silk Road' trade, where caravans traversed the 'Dasht' for weeks. Even in modern cinema, filmmakers like Abbas Kiarostami often use the 'Dasht' as a minimalist backdrop to their stories, highlighting the isolation and stark beauty of the Iranian landscape. If you visit a rural area, a farmer might point to the horizon and use 'Dasht' to describe the communal grazing land shared by the village.

در فیلم‌های ایرانی، دشت نمادی از تنهایی است.

Travel & Tourism
Tour guides use this word to describe the 'Dasht-e Laleh-haye Vazhun' (Plain of Inverted Tulips).

نقشه نشان می‌دهد که ما در وسط دشت هستیم.

صدای باد در دشت می‌پیچید.

Professional Context
Geologists and ecologists use 'Dasht' to describe specific arid and semi-arid ecosystems.

مسافران در دشت چادر زدند.

For English speakers learning Persian, the most common mistake is confusing 'Dasht' with other words for land or fields. A frequent error is using 'Dasht' when 'Mazra'eh' (farm/field) is intended. A 'Mazra'eh' is a specific plot of land used for growing crops and is usually fenced or clearly bounded, whereas a 'Dasht' is a large-scale natural landform. Another confusion arises with 'Sahrā'. While 'Sahrā' is often translated as 'desert', in many Persian dialects and in classical poetry, it can simply mean 'the great outdoors' or 'the wilderness'. However, 'Dasht' specifically emphasizes the *flatness* of the terrain. You wouldn't call a mountainous desert a 'Dasht', but you would call a flat desert a 'Dasht'. Another mistake is related to the word 'Zamin', which just means 'ground' or 'land' in a general sense. If you are talking about the landscape, 'Dasht' is better; if you are talking about the soil you are standing on, 'Zamin' is correct.

Dasht vs. Sahrā
'Dasht' is a plain (topographical). 'Sahrā' is a desert/wilderness (climatic/ecological).

اشتباه: این دشت کوچک برای کاشت گندم است. (درست: این مزرعه...)

Common Mistake: Using 'Dasht' for a small wheat field.

Grammatically, learners sometimes forget the 'Ezafe' when describing the plain. They might say 'Dasht sabz' instead of 'Dasht-e sabz'. Also, be careful with the word 'Meydān'. While 'Meydān' can mean 'field' (like a football field or a battle field), it is usually an enclosed or specific urban space (a square). Using 'Meydān' to describe a vast natural plain would sound very strange. Furthermore, pronunciation can be a minor hurdle; the 't' at the end should be clearly audible but not aspirated like in English. Some learners might accidentally say 'Dashti', which is the adjective form ('related to the plain'), thinking it's the noun. For example, 'Man dashti ra didam' is incorrect if you mean 'I saw the plain'; it should be 'Man dasht ra didam'. Finally, remember that 'Dasht' does not imply the presence of water; for a fertile alluvial plain, the word 'Jolgeh' is more precise.

اشتباه: دشت فوتبال (درست: زمین فوتبال)

Dasht vs. Jolgeh
'Jolgeh' is an alluvial plain near a river/sea. 'Dasht' can be anywhere, including high altitudes.

اشتباه: در کوهستان یک دشت نوک‌تیز دیدیم. (دشت نمی‌تواند نوک‌تیز باشد!)

اشتباه: دشت ما در طبقه سوم است. (درست: واحد/آپارتمان ما...)

Dasht vs. Bāgh
A 'Bāgh' is a garden or orchard with trees. A 'Dasht' usually has very few trees.

اشتباه: من در دشت سیب چیدم. (درست: من در باغ سیب چیدم.)

The Persian language has a rich vocabulary for describing terrain, and while 'Dasht' is the most common word for a plain, several alternatives exist depending on the specific characteristics of the land. 'Jolgeh' is a key synonym, but it specifically refers to an alluvial or low-lying plain, often created by river deposits near a coast, such as the 'Jolgeh-ye Khuzestan'. 'Hāmoun' is another word, often found in literature or referring to specific regions like Sistan, which describes a wide, level expanse that might occasionally be covered by shallow water or marshland. For a very small, flat area, especially one used for agriculture, the word 'Zamin' or 'Kert' might be used. If the plain is high up in the mountains, it might be called a 'Marghzār' (meadow/pasture) or 'Chaman' (grassland), though these words imply a much greener and more fertile environment than a typical 'Dasht'.

Dasht vs. Jolgeh
Dasht is any large flat area; Jolgeh is specifically fertile and usually at a lower elevation near water.

رودخانه از میان جلگه می‌گذرد.

The river passes through the alluvial plain (Jolgeh).

In more poetic or archaic contexts, you might encounter 'Rāgh' or 'Pahn-dasht'. 'Pahn-dasht' emphasizes the extreme width and breadth of the plain. Another related term is 'Bādiyeh', which originally comes from Arabic but is used in Persian to describe a vast, open desert-plain, often associated with nomadic life. If you are looking for a word that describes a field of flowers specifically, 'Golestān' or 'Golzār' are better, though they don't necessarily imply the flatness of a 'Dasht'. For a barren, salt-encrusted plain, 'Kavir' is the precise term. While 'Dasht-e Kavir' is a common phrase, 'Kavir' alone tells the listener that the land is salty and inhospitable. Understanding these nuances helps a learner choose the right word to paint a vivid picture. For instance, using 'Dasht' for the American Great Plains is perfect, but using 'Jolgeh' for the Mississippi Delta is more accurate.

در هامون آب کمی جمع شده بود.

Dasht vs. Chaman
Chaman is a lawn or a small grassy area. Dasht is a massive landscape feature.

بچه‌ها روی چمن بازی می‌کنند.

این پهنه وسیع، روزگاری دریا بود.

Dasht vs. Sahrā
In modern Iran, 'Sahrā' is often used for any trip to nature, while 'Dasht' remains a geographical term.

ما برای پیک‌نیک به صحرا رفتیم.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'Dasht-e Lut' in Iran is one of the hottest places on Earth, with surface temperatures once recorded at 70.7°C (159.3°F).

Pronunciation Guide

UK /dæʃt/
US /dæʃt/
The stress is on the single syllable of the word.
Rhymes With
گشت (Gasht - tour/patrol) هشت (Hasht - eight) کشت (Kosht - killing/Khasht - brick) نوشت (Nevesht - wrote) سرنوشت (Sarnevesht - fate) بهشت (Behesht - heaven) زشت (Zesht - ugly) رشت (Rasht - city name)
Common Errors
  • Adding a vowel after the 't' (e.g., 'dashte').
  • Pronouncing the 'a' as 'ah' (like 'father') instead of 'ae' (like 'cat').
  • Over-aspirating the 't' like an English 't' at the start of a word.
  • Confusing it with 'Dashti' (adding an 'ee' sound at the end).
  • Not pronouncing the 'sh' clearly.

Difficulty Rating

Reading 1/5

A very short, simple word to recognize. No complex characters.

Writing 1/5

Easy to write, only three letters (dal, shin, te).

Speaking 2/5

Requires clear pronunciation of the 'sh-t' cluster at the end.

Listening 2/5

Can be confused with 'Gasht' (patrol) or 'Hasht' (eight) if not heard clearly.

What to Learn Next

Prerequisites

زمین (Zamin) کوه (Kuh) آسمان (Asman) سبز (Sabz) بزرگ (Bozorg)

Learn Next

کویر (Kavir) جلگه (Jolgeh) بیابان (Biyaban) افق (Ofogh) طبیعت (Tabiat)

Advanced

ژئومورفولوژی (Geomorphology) فرسایش (Erosion) رسوبی (Sedimentary) اقلیم (Climate) عشایر (Nomads)

Grammar to Know

The Ezafe Construction

دشتِ پهناور (Dasht-e pahnāvar) - The short 'e' links the noun to its adjective.

Pluralization with '-hā'

دشت‌ها (Dasht-hā) - Standard plural for inanimate objects.

Indefinite marker '-i'

دشتی (Dashti) - A plain / some plain.

Compound Noun Formation

دشت‌بان (Dasht + bān) - Using a suffix to create a profession.

Direct Object Marker 'rā'

من دشت را دیدم. (I saw the plain.)

Examples by Level

1

دشت سبز است.

The plain is green.

Subject (Dasht) + Adjective (sabz) + Verb (ast).

2

من دشت را دوست دارم.

I like the plain.

Direct object with 'ra'.

3

این یک دشت بزرگ است.

This is a big plain.

Using 'yek' for 'a'.

4

آهو در دشت است.

The gazelle is in the plain.

Preposition 'dar' (in).

5

دشت درخت ندارد.

The plain has no trees.

Negative verb 'nadārad'.

6

ما به دشت رفتیم.

We went to the plain.

Past tense of 'raftan' (to go).

7

آسمان بالای دشت آبی است.

The sky above the plain is blue.

Prepositional phrase 'bālay-e' (above).

8

گل‌ها در دشت هستند.

The flowers are in the plain.

Plural subject 'Gol-hā'.

1

در فصل بهار، دشت پر از گل می‌شود.

In spring, the plain becomes full of flowers.

Phrase 'por az' (full of).

2

اسب‌های وحشی در دشت می‌دوند.

Wild horses run in the plain.

Present continuous/habitual 'mi-davand'.

3

خانه ما نزدیک یک دشت وسیع است.

Our house is near a vast plain.

Adjective 'vasi' (vast).

4

خورشید در دشت غروب می‌کند.

The sun sets in the plain.

Compound verb 'ghorub kardan'.

5

هوا در دشت خیلی گرم است.

The weather in the plain is very hot.

Adverb 'kheyli' (very).

6

آن‌ها در وسط دشت چادر زدند.

They pitched a tent in the middle of the plain.

Compound verb 'chādor zadan'.

7

دشت‌های ایران بسیار زیبا هستند.

The plains of Iran are very beautiful.

Plural with 'hā'.

8

آیا شما تا به حال در دشت قدم زده‌اید؟

Have you ever walked in the plain?

Present perfect tense.

1

کشاورزان در این دشت گندم می‌کارند.

Farmers plant wheat in this plain.

Verb 'kāshtan' (to plant).

2

دشت کویر یکی از بزرگترین دشت‌های نمک جهان است.

Dasht-e Kavir is one of the largest salt plains in the world.

Superlative 'bozorgtarin'.

3

به دلیل خشکسالی، گیاهان دشت خشک شده‌اند.

Due to drought, the plants of the plain have dried up.

Reasoning with 'be dalil-e'.

4

صدای باد در دشت‌های باز به وضوح شنیده می‌شود.

The sound of the wind is clearly heard in the open plains.

Passive voice 'shenideh mishavad'.

5

عکاس برای گرفتن عکس از ستارگان به دشت رفت.

The photographer went to the plain to take pictures of the stars.

Purpose clause with 'barāye'.

6

این دشت زیستگاه اصلی یوزپلنگ ایرانی است.

This plain is the main habitat of the Iranian cheetah.

Noun 'zisht-gāh' (habitat).

7

جاده‌ای طولانی از میان دشت می‌گذرد.

A long road passes through the plain.

Prepositional phrase 'az miyān-e'.

8

در گذشته، کاروان‌ها از این دشت‌های پهناور عبور می‌کردند.

In the past, caravans used to cross these vast plains.

Past habitual 'obur mikardand'.

1

تغییرات اقلیمی باعث تبدیل دشت‌های حاصلخیز به بیابان شده است.

Climate change has caused fertile plains to turn into deserts.

Causal construction 'bā'es-e... shodan'.

2

وسعت این دشت به قدری زیاد است که افق ناپدید می‌شود.

The extent of this plain is so great that the horizon disappears.

Result clause 'be ghadri... ke'.

3

در شاهنامه، دشت نبرد جایگاه دلاوری‌های رستم است.

In the Shahnameh, the battlefield (plain of battle) is the place of Rostam's braveries.

Compound noun 'dasht-e nabard'.

4

اکوسیستم دشت به بارش‌های فصلی بسیار وابسته است.

The ecosystem of the plain is highly dependent on seasonal rainfall.

Adjective 'vābasteh' (dependent).

5

عشایر در جستجوی چراگاه‌های بهتر، از دشت‌ها عبور می‌کنند.

Nomads cross the plains in search of better pastures.

Gerund-like phrase 'dar jostoju-ye'.

6

سکوت مطلق دشت در شب، تجربه‌ای شگفت‌انگیز است.

The absolute silence of the plain at night is an amazing experience.

Abstract noun 'sokut' (silence).

7

این منطقه شامل مجموعه‌ای از دشت‌های مرتفع و کوهپایه‌هاست.

This region consists of a series of high plains and foothills.

Verb 'shāmel shodan' (to include).

8

زمین‌شناسان در حال مطالعه لایه‌های رسوبی این دشت هستند.

Geologists are studying the sedimentary layers of this plain.

Progressive tense 'dar hāl-e motāle'eh'.

1

پدیده‌ی فرونشست زمین در دشت‌های مرکزی ایران نگران‌کننده است.

The phenomenon of land subsidence in the central plains of Iran is worrying.

Technical term 'foru-neshast'.

2

شاعر با استفاده از استعاره‌ی دشت، بی‌کرانگی روح را توصیف می‌کند.

The poet uses the metaphor of the plain to describe the infinity of the soul.

Metaphorical usage 'este'āreh'.

3

مدیریت منابع آب در دشت‌های نیمه‌خشک نیازمند تکنولوژی‌های نوین است.

Water resource management in semi-arid plains requires modern technologies.

Formal register.

4

تنوع زیستی در دشت‌های استپی ایران به دلیل شکار بی‌رویه در خطر است.

Biodiversity in the steppe plains of Iran is at risk due to overhunting.

Complex noun phrase 'tanavo-e zisti'.

5

این دشت پهناور، گویی پیوندی میان زمین و آسمان ایجاد کرده است.

This vast plain seems to have created a bond between earth and sky.

Adverb 'gu'i' (as if).

6

بررسی‌های باستان‌شناسی نشان‌دهنده تمدن‌های کهن در حاشیه این دشت است.

Archaeological surveys indicate ancient civilizations on the fringes of this plain.

Noun 'hāshiyeh' (fringe/edge).

7

در متون صوفیانه، دشت حیرت مقامی است که سالک در آن سرگردان می‌شود.

In Sufi texts, the 'Plain of Wonder' is a station where the seeker becomes bewildered.

Spiritual terminology.

8

فرسایش بادی در دشت‌های لوت مناظر بدیع و منحصربه‌فردی خلق کرده است.

Wind erosion in the Lut plains has created unique and original landscapes.

Technical term 'farsāyesh-e bādi'.

1

تطبیق الگوهای کوچ‌نشینی با ویژگی‌های توپوگرافیک دشت‌های میان‌کوهی ضروری است.

Adapting nomadic patterns with the topographical features of intermontane plains is essential.

Academic vocabulary 'topografik'.

2

ژئومورفولوژی دشت‌های ساختاری ایران ناشی از فرآیندهای تکتونیکی پیچیده است.

The geomorphology of Iran's structural plains results from complex tectonic processes.

Scientific register.

3

تجلی مفهوم 'فضا' در معماری کویری، متاثر از وسعت لایتناهی دشت‌های پیرامون است.

The manifestation of the concept of 'space' in desert architecture is influenced by the infinite vastness of the surrounding plains.

Philosophical/Architectural analysis.

4

تقابل میان سکون دشت و خروش کوهستان، مضمونی تکرارشونده در ادبیات کلاسیک است.

The contrast between the stillness of the plain and the roar of the mountains is a recurring theme in classical literature.

Literary analysis.

5

بهره‌برداری بی‌رویه از سفره‌های آب زیرزمینی در دشت‌ها منجر به فاجعه زیست‌محیطی شده است.

Excessive exploitation of underground aquifers in the plains has led to an environmental catastrophe.

Policy/Environmental terminology.

6

تحلیل هیدرولوژیکی دشت‌های سیلابی برای پیش‌بینی مخاطرات طبیعی اهمیت حیاتی دارد.

Hydrological analysis of floodplains is of vital importance for predicting natural hazards.

Technical term 'dasht-haye seylābi'.

7

در هستی‌شناسی عرفانی، دشت نمادی از ساحت قدسی و تجلی انوار الهی تلقی می‌گردد.

In mystical ontology, the plain is considered a symbol of the sacred realm and the manifestation of divine lights.

High-level mystical terminology.

8

تطبیق اکولوژیک گونه‌های گیاهی با شوری خاک در دشت‌های نمکی، مکانیسم‌های دفاعی پیچیده‌ای را می‌طلبد.

Ecological adaptation of plant species to soil salinity in salt plains requires complex defense mechanisms.

Biological register.

Common Collocations

دشت وسیع
دشت نمک
دشت حاصلخیز
دشت ناامید
دشت نبرد
دشت لاله
پهنای دشت
افق دشت
دشت خشک
میان دشت

Common Phrases

دل به دشت زدن

— To head out into the open nature/wilderness, often for a sense of freedom.

خسته بودم، پس دل به دشت زدم.

دشت و دمن

— A poetic phrase referring to the entire natural landscape (plains and mountain skirts).

بهار آمد و دشت و دمن سبز شد.

دشت بیکران

— An endless, boundless plain.

او در دشت بیکران گم شد.

دشت سوزان

— A scorching hot plain.

عبور از دشت سوزان در تابستان سخت است.

دشت سرسبز

— A lush, green plain.

شمال ایران دشت‌های سرسبز زیادی دارد.

دشت خاموش

— A silent, quiet plain.

شب‌ها دشت خاموش و آرام است.

دشت لوت

— The Lut Desert (one of the hottest places on Earth).

دشت لوت در جنوب شرقی ایران است.

دشت کویر

— The Great Salt Desert in central Iran.

دشت کویر بسیار پهناور است.

دشت‌آرا

— Something that beautifies the plain (often used as a poetic name).

گل‌های بهاری دشت‌آرا هستند.

دشت‌بان

— A ranger or guardian of the fields and plains.

دشت‌بان از ورود غیرمجاز جلوگیری کرد.

Often Confused With

دشت vs مزرعه (Mazra'eh)

A farm is man-made and small; a 'Dasht' is natural and vast.

دشت vs صحرا (Sahrā)

Sahrā often means desert, while 'Dasht' just means flat land (could be green).

دشت vs زمین (Zamin)

Zamin is ground/soil/earth; 'Dasht' is a landscape feature.

Idioms & Expressions

"دشت کردن"

— This is a very common idiom meaning 'to make the first sale of the day'. It comes from the idea of the first harvest from a 'Dasht'.

هنوز دشت نکرده‌ام (I haven't made my first sale yet).

Colloquial/Market
"آهو در دشت گرفتن"

— To attempt something very difficult or nearly impossible (like catching a gazelle in an open plain).

او می‌خواهد بدون پول خانه بخرد، مثل این است که بخواهد آهو در دشت بگیرد.

Literary/Metaphorical
"دشت اول"

— The first income or luck of the day.

این پول دشت اول من است.

Colloquial
"دشت و صحرا"

— Used to describe being far away from civilization or wandering aimlessly.

او سر به دشت و صحرا گذاشت.

Informal
"مثل دشت صاف"

— Used to describe something very flat and honest, or a situation with no obstacles.

اخلاق او مثل دشت صاف است.

Metaphorical
"دشت به دشت"

— Traveling from one plain to another; a long journey.

دشت به دشت رفتیم تا به مقصد رسیدیم.

Poetic
"گل دشت"

— The best or most beautiful part of a situation.

او گل دشت این خانواده است.

Metaphorical
"دشت تشنه"

— Someone or something in desperate need of help or resources (like a thirsty plain needing rain).

این مردم مثل دشت تشنه منتظر کمک هستند.

Literary
"دشت بلا"

— A place of great suffering or trial (often referring to Karbala).

او در دشت بلای زندگی گرفتار شد.

Religious/Poetic
"دشت فراخ"

— A situation with plenty of room for action or high potential.

بازار کار در این رشته دشت فراخی است.

Formal/Metaphorical

Easily Confused

دشت vs جلگه (Jolgeh)

Both mean flat land.

A 'Jolgeh' is specifically an alluvial plain near water, usually very fertile. A 'Dasht' is a general term for any large flat area, including high plateaus or dry basins.

شمال ایران جلگه است، اما مرکز ایران دشت است.

دشت vs کویر (Kavir)

They are often used together (Dasht-e Kavir).

A 'Kavir' is specifically a salt desert. A 'Dasht' is just a plain. A 'Dasht' can be a 'Kavir', but it can also be a 'Marghzar' (meadow).

این دشت یک کویر بی‌آب و علف است.

دشت vs میدان (Meydān)

In English, 'field' can mean both.

In Persian, 'Meydān' is a town square or a sports field. 'Dasht' is a natural plain. You never say 'Dasht' for a city square.

فوتبالیست‌ها در میدان (زمین) بازی می‌کنند، نه در دشت.

دشت vs بادیه (Bādiyeh)

Both refer to open land.

'Bādiyeh' is more literary and specifically refers to the desert wilderness of the nomads. 'Dasht' is the standard modern word for a plain.

در بادیه‌های عربستان آب کم است.

دشت vs هامون (Hāmoun)

Both mean flat expanse.

'Hāmoun' is often associated with flat lands that have seasonal water or are very low-lying. It is less common in everyday speech than 'Dasht'.

دشت هامون در سیستان معروف است.

Sentence Patterns

A1

[Noun] در دشت است.

آهو در دشت است.

A2

دشت [Adjective] است.

دشت خیلی بزرگ است.

B1

ما به [دشت] رفتیم تا [Action].

ما به دشت رفتیم تا گل بچینیم.

B2

به دلیل [Reason]، دشت [Status].

به دلیل کم‌آبی، دشت خشک شده است.

C1

دشت نمادی از [Abstract Concept] است.

دشت نمادی از آزادی و رهایی است.

C2

تقابل میان [Noun] و [دشت] در [Context]...

تقابل میان کوه و دشت در اشعار نظامی مشهود است.

A1

من [دشت] را می‌بینم.

من دشت را می‌بینم.

B1

در وسط دشت [Noun] وجود دارد.

در وسط دشت یک چاه وجود دارد.

Word Family

Nouns

دشت‌بان (Dasht-ban - ranger)
دشت‌آرا (Dasht-ara - beautifier of the plain)
پهن‌دشت (Pahn-dasht - vast plain)

Verbs

دشت کردن (Dasht kardan - to make the first sale)

Adjectives

دشتی (Dashti - related to the plain/a musical mode)
دشت‌مانند (Dasht-manand - plain-like)

Related

کویر (Kavir)
بیابان (Biyābān)
جلگه (Jolgeh)
صحرا (Sahrā)
مرتع (Marta')

How to Use It

frequency

Very common in geography, literature, and travel.

Common Mistakes
  • Using 'Dasht' for a small garden. Bāgh (باغ)

    A 'Dasht' is vast and natural. A garden is small and cultivated.

  • Saying 'Dasht sabz' without the Ezafe. Dasht-e sabz (دشتِ سبز)

    In Persian, you must use the 'e' sound to connect a noun to an adjective.

  • Confusing 'Dasht' with 'Darreh'. Dasht (Plain) vs. Darreh (Valley)

    A plain is flat land; a valley is the space between mountains.

  • Using 'Dasht' to mean 'the soil'. Khāk (خاک)

    If you are talking about the dirt or soil itself, use 'Khāk'. 'Dasht' is the whole area.

  • Pronouncing it like 'Dash'. Dasht (دشت)

    The final 't' is essential. Without it, the word is incomplete and unrecognizable.

Tips

Learn Pairings

Always learn 'Dasht' alongside its opposite 'Kuh' (mountain). In Iran, where there is a 'Dasht', there is usually a 'Kuh' on the horizon. This helps you visualize the landscape.

Master the Ezafe

Practice saying 'Dasht-e sabz', 'Dasht-e vasi', and 'Dasht-e khoshk'. The 'e' sound is vital for connecting the plain to its description.

Religious Context

Be aware that in religious months like Muharram, you will hear 'Dasht' frequently in 'Noheh' (laments) referring to Karbala. It is a very evocative word in this setting.

Market Slang

If you buy something early in the morning in an Iranian bazaar, the shopkeeper might thank you for the 'Dasht'. It's a nice cultural touch to acknowledge this.

Crisp Ending

Make sure to pronounce both the 'sh' and the 't'. Don't let the word trail off into a 'shhh' sound; the 't' provides the necessary stop.

Use in Descriptions

When writing about travel, use 'Dasht' to describe the long stretches of road. It adds a sense of scale and atmosphere to your Persian prose.

Poetic Imagery

In poetry, 'Dasht' often represents the 'field of the heart'. If a poet says their heart is a 'Dasht', they mean it is wide, open, or perhaps empty and lonely.

Map Reading

Look for the word 'Dasht' on maps of Iran. You will see it everywhere, helping you identify the large basins between the Zagros and Alborz mountain ranges.

Wildlife

Associate 'Dasht' with animals like 'Ahu' (gazelle) and 'Goor-e-khar' (wild ass), which are the typical inhabitants of the Iranian plains.

First Luck

Use 'Dasht-e avval' when you have your first bit of luck in the morning, even if it's not about money. It's a charming way to express gratitude for a good start.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'DASH' through the 'T'errain. You 'dash' across a 'dasht' because it's so flat and open.

Visual Association

Imagine a straight line representing the horizon where the ground is perfectly flat. That flat line is a 'Dasht'.

Word Web

Flat Horizon No trees Kavir Lut Agriculture Nomads Freedom

Challenge

Write three sentences describing what you would see if you were standing in the middle of a 'Dasht' at sunset.

Word Origin

The word 'Dasht' has its roots in Middle Persian (Pahlavi) as 'dašt'. It further traces back to Old Persian and Proto-Indo-European roots related to the concept of a waste or open space.

Original meaning: Open land, wilderness, or a flat expanse.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

Cultural Context

No specific sensitivities, but when referring to 'Dasht-e Karbala', be aware of its deep religious significance for Shia Muslims.

In English, we might use 'plain', 'prairie', or 'plateau'. 'Dasht' covers all these but often implies a drier, more arid context than 'prairie'.

Dasht-e Kavir (The Great Salt Desert) Dasht-e Lut (UNESCO World Heritage site) Dasht-e Karbala (Historical/Religious site)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Traveling by car

  • چقدر این دشت بزرگ است!
  • تا چشم کار می‌کند دشت است.
  • کی از این دشت خارج می‌شویم؟
  • منظره دشت عالی است.

Nature Documentary

  • حیوانات در دشت شکار می‌کنند.
  • این دشت در تابستان بسیار خشک است.
  • باران دشت را زنده می‌کند.
  • تنوع گیاهی در این دشت کم است.

Poetry Class

  • دشت نمادی از بی‌کرانگی است.
  • شاعر به پهنای دشت اشاره دارد.
  • دشت خونین در ادبیات حماسی.
  • استعاره دشت در این بیت.

Farming/Agriculture

  • این دشت برای چرای گوسفندان است.
  • خاک این دشت شور است.
  • آب را به دشت هدایت کردند.
  • دشت حاصلخیزی است.

History Lesson

  • جنگ در این دشت اتفاق افتاد.
  • کاروان‌ها از دشت عبور کردند.
  • تمدن‌های قدیمی در دشت.
  • مسیرهای تجاری در دشت.

Conversation Starters

"آیا ترجیح می‌دهید در کوهستان زندگی کنید یا در یک دشت وسیع؟"

"زیباترین دشتی که تا به حال دیده‌اید کجا بوده است؟"

"به نظر شما چرا دشت‌ها در ادبیات ایران اینقدر مهم هستند؟"

"اگر در یک دشت بزرگ گم شوید، چه کار می‌کنید؟"

"آیا می‌دانستید که دشت لوت یکی از گرم‌ترین نقاط جهان است؟"

Journal Prompts

احساس خود را هنگام ایستادن در وسط یک دشت بی‌انتها توصیف کنید.

تفاوت‌های میان یک دشت سرسبز در بهار و یک دشت خشک در تابستان را بنویسید.

داستانی کوتاه درباره اسبی بنویسید که برای اولین بار از کوهستان به دشت می‌آید.

چرا حفاظت از محیط زیست دشت‌ها برای آینده ایران حیاتی است؟

یک روز خیالی را در دشت لوت توصیف کنید. چه چیزهایی می‌بینید و چه حس می‌کنید؟

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'Dasht' simply means a flat plain. While many of Iran's plains are deserts (like Dasht-e Kavir), a 'Dasht' can also be a lush green area full of flowers in the spring.

A 'Jolgeh' is an alluvial plain, usually found near the sea or rivers, and is very fertile. 'Dasht' is a more general term for any large flat area, regardless of fertility or altitude.

You say 'Dasht-e Kavir'. Here, 'Dasht' identifies the landform (plain) and 'Kavir' identifies the type (salt desert).

No, for a sports field, you should use 'Zamin-e football'. 'Dasht' is only for large, natural landscapes.

No, 'Dashti' is an adjective meaning 'related to the plain'. It is also the name of a famous and beautiful mode (Avaz) in Persian traditional music.

It's an idiom meaning to make the first sale of the day. Shopkeepers believe the 'Dasht-e avval' (first sale) brings luck for the rest of the day.

It is a neutral word. It is used in everything from children's stories to high-level scientific papers and classical poetry.

The plural is 'Dasht-hā' (دشت‌ها). In poetic or very formal contexts, you might see 'Dasht-ān', but it is rare.

No, a valley is 'Darreh'. A 'Dasht' is a wide, open, and flat area, whereas a valley is the low land between mountains.

It refers to the 'Dasht-e Karbala', the flat plain where the historical battle took place. In this context, it carries a very heavy emotional and religious weight.

Test Yourself 180 questions

writing

یک پاراگراف درباره زیبایی‌های یک دشت در فصل بهار بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت‌های دشت و کوه را در پنج جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اگر در یک دشت بزرگ گم شوید، چه کارهایی برای نجات خود انجام می‌دهید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

درباره اهمیت دشت‌ها در زندگی عشایر ایران بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا دشت لوت برای گردشگران جذاب است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک داستان کوتاه درباره اسبی که در دشت می‌دود بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تاثیر خشکسالی بر دشت‌های ایران را تحلیل کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توصیف کنید که در افق یک دشت هنگام غروب چه می‌بینید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

درباره اصطلاح 'دشت کردن' و کاربرد آن در بازار ایران بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا در دشت‌ها معمولاً درختان کمی وجود دارد؟ دلایل جغرافیایی را ذکر کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک نامه به دوست خود بنویسید و او را به سفر در دشت‌های ایران دعوت کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

نقش دشت در اشعار کلاسیک فارسی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توصیف کنید که یک شب در دشت چه صداهایی شنیده می‌شود.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

درباره دشت‌های نمک و نحوه تشکیل آن‌ها توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا جاده‌سازی در دشت‌ها آسان‌تر از کوهستان است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توصیف کنید که در بهار، دشت چگونه تغییر رنگ می‌دهد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک متن تبلیغاتی برای تور گردشگری در دشت‌های مرکزی ایران بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

درباره خطرات فرونشست زمین در دشت‌ها هشدار دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت دشت و جلگه را به زبان ساده برای یک کودک توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

خاطره‌ای خیالی از یک پیک‌نیک در دشت بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره تجربه خود از دیدن یک دشت بزرگ صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توضیح دهید که چرا دشت‌ها برای محیط زیست مهم هستند.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک شعر یا متن ادبی درباره دشت بخوانید و آن را تحلیل کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره تفاوت‌های زندگی در دشت و زندگی در کوهستان بحث کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اگر بخواهید یک دشت را نقاشی کنید، از چه رنگ‌هایی استفاده می‌کنید؟ چرا؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

خطرات سفر به دشت‌های کویری را توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره شغل 'دشت‌بان' و وظایف او صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

نقش دشت در فیلم‌های سینمایی ایرانی را بررسی کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توصیف کنید که یک دشت در زیر نور ماه چگونه به نظر می‌رسد.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چرا کشاورزی در دشت‌ها راحت‌تر از مناطق کوهستانی است؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره دشت‌های معروف ایران که می‌شناسید توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چگونه می‌توان از بیابانی شدن دشت‌ها جلوگیری کرد؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

احساس خود را از سکوت مطلق دشت بیان کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره اهمیت آب برای زندگی در دشت صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک داستان کوتاه شفاهی درباره گم شدن در دشت بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تفاوت 'دشت' و 'صحرا' را از نظر خودتان توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا دوست دارید در وسط یک دشت خانه داشته باشید؟ چرا؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره تاثیر باد بر شکل زمین در دشت‌ها صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

نقش دشت در اقتصاد روستایی ایران را توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توصیف کنید که چگونه خورشید در یک دشت طلوع می‌کند.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

به کلمه 'دشت' گوش دهید و آن را از میان کلمات 'گشت'، 'هشت' و 'کشت' تشخیص دهید.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

جمله را بشنوید: 'دشت‌های ایران وسیع هستند.' کلمه کلیدی را بنویسید.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تفاوت تلفظ 'دشت' و 'دشتی' را تشخیص دهید.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در یک فایل صوتی درباره جغرافیا، چند بار کلمه 'دشت' تکرار می‌شود؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

جمله را بشنوید و صفت به کار رفته برای دشت را بنویسید: 'دشت حاصلخیز'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تشخیص دهید که آیا گوینده درباره 'دشت' صحبت می‌کند یا 'دره'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

به یک شعر گوش دهید و جای خالی را با کلمه 'دشت' پر کنید.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تلفظ صحیح 'دشت لوت' را تمرین کنید.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در یک گزارش اخبار، کلمه 'دشت' در چه موردی به کار رفته است؟ (خشکسالی/سیل/جنگ)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تلفظ کلمه 'پهن‌دشت' را بشنوید و تکرار کنید.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوینده می‌گوید: 'دشت و دمن'. این اصطلاح به چه معناست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تفاوت صدای 'ش' و 'ت' در انتهای کلمه 'دشت' را به دقت گوش دهید.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در یک داستان صوتی، دشت چه ویژگی‌هایی دارد؟ (سبز/خشک/بزرگ)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

جمله 'دشت اول را گرفتم' را بشنوید و موقعیت آن را حدس بزنید. (بازار/مدرسه/پارک)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

به توصیف یک منظره گوش دهید و بگویید آیا منظور 'دشت' است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!