جهانی
Global or universal; relating to the whole world.
Jahani signifies something with global reach, impact, or recognition, transcending national boundaries.
Word in 30 Seconds
- Relates to the whole world or a very large scale.
- Implies widespread impact or recognition beyond borders.
- Used in various contexts: business, science, culture, daily life.
- Often carries a positive connotation of broad acceptance.
Summary
Jahani signifies something with global reach, impact, or recognition, transcending national boundaries.
- Relates to the whole world or a very large scale.
- Implies widespread impact or recognition beyond borders.
- Used in various contexts: business, science, culture, daily life.
- Often carries a positive connotation of broad acceptance.
Think Big Picture
When you see 'جهانی', think beyond local or national boundaries. Imagine its impact or presence across the globe.
Don't Confuse with 'International'
Remember 'international' (بینالمللی) implies relations between nations, while 'global' (جهانی) implies scope affecting the entire world.
Global Aspirations
In Iran, like many places, achieving 'global' recognition (موفقیت جهانی) is often seen as a significant accomplishment, especially in arts and sciences.
Nuance in Scale
While 'جهانی' means global, consider the context. 'Global problem' (مشکل جهانی) implies a serious issue, while 'global cuisine' (غذاهای جهانی) refers to widespread popularity.
Examples
6 of 8فوتبال پرطرفدارترین ورزش در سطح جهانی است.
Football is the most popular sport globally.
سازمان بهداشت جهانی واکسیناسیون را برای ریشهکنی بیماریها ضروری میداند.
The World Health Organization considers vaccination essential for eradicating diseases.
این شرکت نرمافزاری، راهحلهای جهانی برای کسبوکارهای کوچک ارائه میدهد.
This software company offers global solutions for small businesses.
مطالعات اخیر نشاندهنده روند جهانی افزایش دمای زمین است.
Recent studies indicate a global trend of rising Earth temperatures.
در داستان، قهرمان سفری را آغاز میکند تا حقیقتی جهانی را کشف کند.
In the story, the hero embarks on a journey to discover a universal truth.
وای! این آهنگ جدیدش دیگه ترکونده، یه موفقیت جهانیه!
Wow! His new song is a hit, it's a global success!
Word Family
Memory Tip
Imagine a giant 'Jahan' (جهان - World) map with the word 'Jahani' (جهانی) written all over it in huge letters, showing it covers everything.
Overview
واژه «جهانی» در زبان فارسی، به مفهوم گستردهای از تعلق یا ارتباط با کل دنیا به کار میرود. این صفت میتواند به پدیدهها، رویدادها، محصولات، اندیشهها، یا حتی افراد اشاره کند که دامنه تأثیر یا گستره حضورشان از مرزهای یک کشور یا منطقه فراتر رفته و ابعاد بینالمللی یا جهانی یافته است.
۱. مفهوم، ظرافتها و بار معنایی:
«جهانی» در اصل به معنای «متعلق به جهان» است. اما بار معنایی آن فراتر از صرفِ جغرافیایی است. وقتی میگوییم «یک مشکل جهانی»، منظور مشکلی است که تمام یا بخش اعظم مردم دنیا را تحت تأثیر قرار میدهد (مانند تغییرات اقلیمی). وقتی از «موسیقی جهانی» صحبت میکنیم، منظور موسیقیای است که در سراسر دنیا شنیده میشود و مورد استقبال قرار میگیرد، فارغ از اینکه ریشه در کدام فرهنگ دارد. این واژه اغلب بار مثبتی دارد و به معنای پذیرش گسترده، اهمیت بالا، یا تأثیرگذاری وسیع است. در مقابل، گاهی میتواند به معنای «همگانی» یا «عمومی» نیز به کار رود، مانند «قوانین جهانی» که در سطح بینالملل پذیرفته شدهاند.
۲. الگوهای کاربرد:
- رسمی و غیررسمی: «جهانی» در هر دو سطح کاربرد دارد. در مکالمات روزمره، ممکن است بگوییم «این فیلم یک موفقیت جهانی بود.» در متون رسمی و علمی، بیشتر برای اشاره به پدیدههای کلان استفاده میشود: «تغییرات اقلیمی یک چالش جهانی است.»
- نوشتاری و گفتاری: این واژه هم در نوشتار (اخبار، مقالات، کتب) و هم در گفتار رایج است. در رسانهها، به خصوص در بخش اخبار بینالملل، بسیار پرکاربرد است.
- تفاوتهای منطقهای: در فارسی معیار، کاربرد «جهانی» یکسان است. اما در برخی مناطق ممکن است برای تأکید بیشتر، از عبارات دیگری نیز استفاده شود، هرچند «جهانی» واژه غالب است.
۳. زمینههای رایج کاربرد:
- کار و تجارت: «بازار جهانی»، «صادرات جهانی»، «شرکت جهانی» (مانند IBM یا Coca-Cola).
- آموزش و علم: «دانشگاههای جهانی»، «تحقیقات جهانی»، «همایشهای جهانی».
- زندگی روزمره: «اینترنت جهانی»، «ورزشهای جهانی» (مانند فوتبال یا المپیک)، «غذاهای جهانی» (مانند پیتزا یا سوشی).
- رسانه و هنر: «هنرمند جهانی»، «فیلم جهانی»، «موسیقی جهانی»، «جایزه جهانی».
- سیاست و اجتماع: «سازمان ملل متحد (یک سازمان جهانی)»، «حقوق بشر جهانی»، «بحران جهانی».
- ادبیات: در ادبیات، «جهانی» میتواند به مفاهیم و مضامینی اشاره کند که در فرهنگها و زمانهای مختلف برای انسانها قابل درک و همذاتپنداری است، مانند عشق، مرگ، یا جستجوی معنا.
۴. مقایسه با واژگان مشابه:
- بینالمللی (International): «بینالمللی» بیشتر به روابط یا امور میان کشورها اشاره دارد. مثلاً «توافق بینالمللی» بین دو یا چند کشور صورت میگیرد. اما «جهانی» گستره وسیعتری دارد و میتواند به کل کره زمین یا همه انسانها اشاره کند. یک رویداد میتواند بینالمللی باشد (مانند یک کنفرانس دیپلماتیک) اما لزوماً جهانی نیست.
- همگانی (Universal): «همگانی» به معنای شمول برای همه یا همه موارد است، بدون در نظر گرفتن مرز. «قوانین جهانی» اغلب «قوانین همگانی» نیز هستند، اما «جهانی» تأکید بیشتری بر گستردگی جغرافیایی دارد، در حالی که «همگانی» بیشتر بر شمولیت مفهومی یا ماهوی.
- کرهای (Terrestrial): این واژه در فارسی کمتر رایج است و بیشتر در علوم به کار میرود و به معنای «مربوط به کره زمین» در مقابل «فضایی» است.
۵. درجهبندی و لحن:
«جهانی» واژهای خنثی تا مثبت است و در بیشتر موقعیتها، از جمله مکالمات روزمره، رسانهها، و متون تخصصی قابل استفاده است. استفاده از آن در موقعیتهای رسمی (مانند سخنرانیهای سیاسی یا علمی) کاملاً مناسب است. در موقعیتهای بسیار خودمانی و دوستانه، ممکن است واژگان سادهتری به کار رود، اما «جهانی» همچنان قابل فهم و پذیرفته است.
۶. ترکیبات رایج (Collocations) توضیح داده شده در متن:
- مشکل جهانی: مشکلی که تمام یا بخش بزرگی از مردم دنیا را تحت تأثیر قرار میدهد.
- موسیقی جهانی: موسیقیای که در سراسر دنیا شناخته شده و محبوب است.
- بازار جهانی: عرصه خرید و فروش کالا و خدمات در سطح بینالمللی.
- شرکت جهانی: شرکتی که فعالیتهایش در سطح بینالمللی گسترده است.
- تغییرات اقلیمی: دگرگونیهای درازمدت در الگوهای آب و هوایی زمین که یک مسئله جهانی محسوب میشود.
- موفقیت جهانی: موفقیتی که در سطح بینالمللی به دست آمده و شناخته شده است.
- سازمان جهانی: سازمانی که اعضا یا فعالیتهایش در سطح جهانی است (مانند سازمان بهداشت جهانی).
- هنرمند جهانی: هنرمندی که آثارش در سطح بینالمللی شناخته شده و مورد تحسین قرار گرفته است.
Usage Notes
The word 'جهانی' is widely used and understood across all registers in Persian. It's common in news, academic texts, business contexts, and everyday conversation. Avoid using it when referring to something strictly limited to a single region or nation, as it implies a much broader scope. Its connotation is generally neutral to positive, suggesting widespread influence or recognition.
Common Mistakes
Learners sometimes overuse 'جهانی' when 'بینالمللی' (international) would be more precise, especially when referring to agreements or collaborations between specific countries. Also, confusing 'جهانی' (global) with 'محلی' (local) or 'ملی' (national) is a common error. Ensure the scope of the word matches the intended meaning.
Memory Tip
Imagine a giant 'Jahan' (جهان - World) map with the word 'Jahani' (جهانی) written all over it in huge letters, showing it covers everything.
Word Origin
The word 'جهانی' derives from 'جهان' (Jahan), meaning 'world'. The suffix '-ی' (-i) turns it into an adjective, meaning 'pertaining to the world' or 'global'. 'Jahan' itself has roots in Middle Persian and likely Proto-Iranian.
Cultural Context
The concept of 'جهانی' resonates with aspirations for recognition and influence beyond national borders, evident in fields like cinema, sports, and scientific research in Iran. Events or achievements deemed 'جهانی' are often celebrated as national pride. The term is frequently used in discussions about globalization and its impact on local cultures.
Examples
فوتبال پرطرفدارترین ورزش در سطح جهانی است.
everydayFootball is the most popular sport globally.
سازمان بهداشت جهانی واکسیناسیون را برای ریشهکنی بیماریها ضروری میداند.
formalThe World Health Organization considers vaccination essential for eradicating diseases.
این شرکت نرمافزاری، راهحلهای جهانی برای کسبوکارهای کوچک ارائه میدهد.
businessThis software company offers global solutions for small businesses.
مطالعات اخیر نشاندهنده روند جهانی افزایش دمای زمین است.
academicRecent studies indicate a global trend of rising Earth temperatures.
در داستان، قهرمان سفری را آغاز میکند تا حقیقتی جهانی را کشف کند.
literaryIn the story, the hero embarks on a journey to discover a universal truth.
وای! این آهنگ جدیدش دیگه ترکونده، یه موفقیت جهانیه!
informalWow! His new song is a hit, it's a global success!
جشنواره فیلم امسال میزبان آثار برجسته جهانی بود.
mediaThis year's film festival hosted outstanding international works.
هدف ما ایجاد یک شبکه ارتباطی جهانی برای دانشمندان است.
academicOur aim is to create a global communication network for scientists.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
در سطح جهانی
On a global scale / Globally
مشکل جهانی
Global problem
موفقیت جهانی
Global success
چهره جهانی
Global figure/personality
Often Confused With
'Jahani' (global) refers to the entire world, while 'بینالمللی' (international) refers to relations or affairs between nations. Example: A global pandemic vs. an international treaty.
'Jahani' emphasizes worldwide scope, often geographical. 'همگانی' emphasizes applicability to all, often in a conceptual or moral sense. Example: Universal rights (حقوق همگانی) are global, but 'jahani' might describe global trade routes.
'Jahani' is the direct opposite of 'ملی' (national), which pertains to a single nation. Example: National news vs. global news.
Grammar Patterns
Think Big Picture
When you see 'جهانی', think beyond local or national boundaries. Imagine its impact or presence across the globe.
Don't Confuse with 'International'
Remember 'international' (بینالمللی) implies relations between nations, while 'global' (جهانی) implies scope affecting the entire world.
Global Aspirations
In Iran, like many places, achieving 'global' recognition (موفقیت جهانی) is often seen as a significant accomplishment, especially in arts and sciences.
Nuance in Scale
While 'جهانی' means global, consider the context. 'Global problem' (مشکل جهانی) implies a serious issue, while 'global cuisine' (غذاهای جهانی) refers to widespread popularity.
Test Yourself
Fill in the blank with the most appropriate word.
تغییرات اقلیمی یک ______ است که همه کشورها باید با آن مقابله کنند.
The sentence discusses a problem affecting all countries, making 'global problem' the most fitting term.
Choose the correct meaning of 'جهانی' in the following sentence.
این برند پوشاک در سطح جهانی شناخته شده است.
'در سطح جهانی شناخته شده' means the brand has worldwide recognition, going beyond national borders.
Arrange the words to form a correct sentence.
است / بسیار / جهانی / محبوب / اینترنت / امروزه
The sentence structure follows the standard Subject-Adverb-Adjective-Noun pattern in Persian, with 'جهانی' modifying 'محبوب'.
Find and fix the error in the sentence.
او یک هنرمند محلی جهانی است.
The adjective 'local' (محلی) contradicts the meaning of 'global' (جهانی). A global artist is known worldwide, not just locally.
Score: /4
Visual Learning Aids
Word Family
Adjectives
- جهانی (Jahani - Global)
- جهانشمول (Jahanshomool - Universal/Worldwide)
Nouns
- جهانگرد (Jahangard - Tourist/World Traveler)
- جهانبینی (Jahanbini - Worldview)
Verbs
- جهانیدن (Jahanidan - To make known/spread - archaic)
Usage Contexts
News & Media
- بحران جهانی انرژی
- توافق جهانی اقلیم
Business & Economy
- بازار جهانی نفت
- شرکتهای چندملیتی جهانی
Culture & Arts
- موسیقی جهانی
- جایزه جهانی فیلم
Science & Technology
- شبکه جهانی اینترنت
- تحقیقات جهانی در مورد بیماریها
Daily Life
- یک غذای جهانی
- ورزشگاه میزبان مسابقات جهانی
Frequently Asked Questions
8 questions«بینالمللی» بیشتر به روابط و امور بین چند کشور اشاره داره، مثل توافقنامههای بینالمللی. اما «جهانی» گستره وسیعتری داره و به کل دنیا یا کل بشریت مربوط میشه، مثل یک بیماری جهانی یا یک پدیده فرهنگی که همه رو درگیر میکنه.
معمولاً بار معنایی مثبتی داره و به موفقیت یا اهمیت گسترده اشاره میکنه. اما میتونه خنثی هم باشه، مثلاً وقتی از «آمار جهانی» یا «جمعیت جهانی» صحبت میکنیم. در موارد نادر، میتونه به مشکلات یا چالشهای فراگیر هم اشاره کنه، مثل «بحران جهانی».
وقتی تأثیر، کاربرد، یا شناخته شدن چیزی از مرزهای یک کشور یا منطقه خاص فراتر رفته و به تعداد زیادی از کشورها یا مردم دنیا رسیده باشه، اون رو «جهانی» مینامیم. مثلاً اینترنت یا شبکههای اجتماعی امروزه جنبه جهانی دارن.
نه همیشه. گرچه اغلب برای موضوعات مهم به کار میره، اما میتونه برای توصیف چیزهایی که به طور گسترده در دسترس یا شناخته شده هستن هم استفاده بشه. مثلاً «پیتزا» یک غذای جهانی محسوب میشه، حتی اگه خیلی «مهم» نباشه.
معمولاً در صحبتهای خیلی خصوصی و درباره مسائل کاملاً شخصی که فقط بین دو یا چند نفر محدوده، از این کلمه استفاده نمیشه. همچنین وقتی داریم درباره چیزی صحبت میکنیم که فقط مختص یک فرهنگ یا منطقه خاصه، «جهانی» واژه درستی نیست.
با خوندن اخبار بینالمللی، دیدن فیلمها و سریالهای خارجی، گوش دادن به موسیقی از کشورهای مختلف و توجه به نحوه استفاده از این کلمه در این منابع، میتونید درک بهتری از کاربردش پیدا کنید.
بله، کاملاً مرتبطه. «جهانی شدن» فرایندیه که باعث میشه کسبوکارها، فرهنگها و ایدهها بیشتر و بیشتر جنبه «جهانی» پیدا کنن و مرزهای بین کشورها کمرنگتر بشه.
بله، وقتی یک شخص (مثلاً یک دانشمند، ورزشکار، یا هنرمند) در سطح دنیا بسیار شناخته شده باشه و تأثیرگذار باشه، بهش «شخصیت جهانی» یا «چهره جهانی» میگن.
Related Phrases
Related Vocabulary
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).