حضور
حضور in 30 Seconds
- Hozoor means 'presence' or 'attendance' in Persian.
- It is used for school roll calls (Hozoor o Ghiyab).
- It can mean mental focus (Hozoor-e zehn).
- It is a formal noun often paired with the verb 'dashtan'.
The Persian word حضور (Hozoor) is a cornerstone of both daily interaction and formal Persian literature. Derived from the Arabic root H-D-R, it fundamentally signifies the state of being present in a specific place or at a specific time. While in English we might use different words like 'attendance' for school, 'presence' for a person's aura, or 'existence' in a philosophical sense, Persian often encapsulates these under the umbrella of حضور. It is a noun that carries a sense of weight and importance; it is not just about physically occupying space, but often implies being mentally or spiritually attentive as well.
- Daily Social Context
- In everyday life, you will encounter this word most frequently in educational or professional settings. When a teacher starts the day, they perform 'Hozoor o Ghiyab' (Presence and Absence), which is the Persian term for taking attendance. If you are invited to a party and the host says your presence is an honor, they are using the word in a way that elevates your physical being to a gesture of respect.
حضور شما در این جلسه برای ما بسیار مهم است.
(Your presence in this meeting is very important to us.)
- Spiritual and Poetic Nuance
- In Persian Sufi poetry and philosophy, حضور refers to 'Hozoor-e Ghalb' or 'Presence of Heart.' This describes a state of total focus during prayer or meditation, where the individual is fully present with the Divine, undistracted by the material world. It is the opposite of 'Ghaflat' (heedlessness).
او با حضور ذهن کامل به سوالات پاسخ داد.
(He answered the questions with complete presence of mind.)
- Formal and Legal Usage
- In legal documents or news reports, you might hear about the 'Hozoor-e dar dadgah' (presence in court) or 'Hozoor-e neezami' (military presence). It denotes a formal, documented existence of an entity or person in a specific jurisdiction or territory.
حضور گسترده مردم در انتخابات چشمگیر بود.
(The widespread presence of people in the elections was remarkable.)
Ultimately, hozoor is about the quality of being. Whether it is the physical attendance of a student in a classroom or the metaphysical presence of a thought in one's mind, the word bridges the gap between the physical and the conceptual. It is a word that demands attention and implies that something or someone is actively occupying a space in reality.
Using حضور (Hozoor) correctly requires understanding its role as a noun that often pairs with light verbs like 'dashtan' (to have) or 'yaftan' (to find/to be present). It is rarely used in isolation without a context of 'where' or 'how' the presence is manifested.
- The 'Hozoor Dashtan' Construction
- This is the most common way to say 'to be present.' Instead of saying 'I am here,' in a formal context, you might say 'I have presence here.' This construction is used in meetings, ceremonies, and official gatherings.
رئیس جمهور در مراسم افتتاحیه حضور داشت.
(The President was present at the opening ceremony.)
- Possessive Usage
- You can use 'Hozoor' with a possessive suffix or an Ezafe to describe someone's presence. For example, 'Hozoor-e shoma' (your presence). This is often used in polite expressions of gratitude.
از حضور گرم شما سپاسگزاریم.
(We are grateful for your warm presence.)
- Abstract and Mental Presence
- When talking about focus or mental clarity, 'Hozoor-e zehn' is the standard term. It describes the ability to think clearly and respond quickly in a situation.
برای موفقیت در مصاحبه، حضور ذهن لازم است.
(Presence of mind is necessary for success in an interview.)
Furthermore, 'Hozoor' is used in the context of 'Hozoor-e dar sahne' (presence on the scene), which can refer to political activism, social participation, or even an actor's presence on stage. It implies an active, visible existence rather than a passive one.
The word حضور (Hozoor) is ubiquitous in Iranian society, spanning from the most mundane environments to the highest levels of academic and spiritual discourse.
- In Schools and Universities
- Every morning in schools across Iran, students hear the phrase 'Hozoor o Ghiyab.' The teacher calls out names, and students respond with 'Hazer' (Present). This ritual cements the word 'Hozoor' as the primary term for attendance from a very young age.
استاد حضور و غیاب را در ابتدای کلاس انجام داد.
(The professor took attendance at the beginning of the class.)
- In News and Media
- News anchors frequently use 'Hozoor' when reporting on diplomatic visits or public gatherings. You might hear 'Hozoor-e heyat-e diplomati' (the presence of the diplomatic delegation) or 'Hozoor-e por-shoor-e mardom' (the enthusiastic presence of the people) during national holidays or protests.
امتحانات امسال به صورت حضوری برگزار میشوند.
(This year's exams will be held in person.)
- In Literature and Mysticism
- In the works of Hafez or Rumi, 'Hozoor' is a technical term for the state of being present with the Beloved (God). It is contrasted with 'Gheybat' (absence/distraction). A 'Majlis-e Hozoor' is a gathering where one feels the divine presence.
Whether it's a digital presence on social media ('Hozoor dar faza-ye majazi') or a physical presence in a room, the word is the standard way to describe being 'there' in any capacity that matters to the speaker.
While حضور (Hozoor) is a common word, learners often confuse it with other terms related to existence or participation. Understanding these nuances is key to sounding natural in Persian.
- Confusing 'Hozoor' with 'Vojood'
- 'Vojood' means existence in a general, ontological sense (e.g., 'Does God exist?'). 'Hozoor' means presence in a specific context or location. You wouldn't say 'The presence of water on Mars' using 'Hozoor' unless you were implying the water was attending a meeting; you would use 'Vojood.'
Incorrect: حضور اکسیژن در هوا.
Correct: وجود اکسیژن در هوا.
(Oxygen's existence/presence in the air.)
- Confusing 'Hozoor' with 'Sherkat'
- 'Sherkat' means participation or taking part. While 'Hozoor' means you are physically there, 'Sherkat' implies you are actively doing something. You can have 'Hozoor' (presence) in a meeting without 'Sherkat' (participation) if you just sit there silently.
- Misusing 'Hazer' vs 'Hozoor'
- 'Hazer' is the adjective (present/ready). 'Hozoor' is the noun (presence). Learners often say 'Man hozoor hastam' (I am presence), which is incorrect. You should say 'Man hazer hastam' (I am present) or 'Man hozoor daram' (I have presence/I am present).
Incorrect: من در کلاس حضور هستم.
Correct: من در کلاس حضور دارم.
(I am present in class.)
Finally, be careful with the word 'Ghiyab' (absence). It is the direct antonym. In roll calls, 'Hozoor' and 'Ghiyab' are always paired. Using 'Adam-e hozoor' (lack of presence) is also common in formal contexts to mean absence.
Persian has several words that touch upon the concept of being in a place. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nature of the 'being.'
- Hozoor vs. Vojood
- Hozoor: Specific presence in a time/place (e.g., presence at a party).
Vojood: General existence (e.g., existence of life on other planets). Use 'Hozoor' for people and 'Vojood' for abstract concepts or inanimate objects in a general sense.
- Hozoor vs. Sherkat
- Hozoor: Being there (passive or active).
Sherkat: Participating (active). You 'Sherkat' in a race, but you 'Hozoor' in a ceremony.
او در مسابقه شرکت کرد اما حضورش کمرنگ بود.
(He participated in the race, but his presence was faint/unnoticeable.)
- Hozoor vs. Tashrif
- Tashrif: An extremely polite (Ta'arof) word for presence. Instead of 'Hozoor dashtan,' you might say 'Tashrif dashtan' to show high respect to the person you are talking about.
آیا پدرتان در خانه تشریف دارند؟
(Is your father present/at home? - Very polite)
In summary, use hozoor when you want to emphasize the fact of being in a place, especially in a formal or semi-formal context. Use vojood for existence, sherkat for active participation, and tashrif when you want to be extra polite.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'Hazrat,' used as a title for prophets and saints (like Hazrat-e Ali), comes from the same root and literally means 'Presence.' It implies that the person's presence is so great it deserves a title.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'h' too harshly like a 'kh' sound.
- Shortening the 'oo' sound too much.
- Putting the stress on the first syllable.
- Confusing it with 'Hozur' (comfort) in other languages like Turkish.
- Failing to tap the final 'r'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text due to its distinct shape.
The 'z' sound is written with 'ض', which can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward once the 'h' and 'z' are mastered.
Commonly heard in many contexts, making it easy to pick up.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verbs with 'Dashtan'
حضور داشتن (To be present)
Ezafe Construction for Possession
حضورِ من (My presence)
Adjective Formation with '-i'
حضوری (In-person)
Arabic Plurals in Persian
حضار (Those present - plural of Hazer)
Negative Compound Verbs
حضور نداشتن (To not be present)
Examples by Level
من در کلاس حضور دارم.
I am present in class.
Uses 'hozoor daram' (I have presence) to mean 'I am present'.
معلم حضور و غیاب میکند.
The teacher is taking attendance.
'Hozoor o ghiyab' is a compound noun for attendance.
او امروز حضور ندارد.
He/She is not present today.
Negative form: 'hozoor nadarad'.
حضور شما خوب است.
Your presence is good.
Simple possessive 'hozoor-e shoma'.
همه در جلسه حضور داشتند.
Everyone was present in the meeting.
Past tense: 'hozoor dashtand'.
نام من در لیست حضور هست.
My name is on the attendance list.
'List-e hozoor' means attendance list.
آیا شما حضور دارید؟
Are you present?
Question form using 'dashtan'.
حضور در مدرسه مهم است.
Presence in school is important.
'Hozoor' used as the subject of the sentence.
کلاسهای ما به صورت حضوری است.
Our classes are in-person.
'Hozoori' is the adjective form meaning 'in-person'.
از حضور شما در این مهمانی متشکرم.
Thank you for your presence at this party.
Polite expression of gratitude.
او با حضور در ورزشگاه تیم را تشویق کرد.
He cheered for the team by being present at the stadium.
'Ba hozoor dar' means 'by being present in'.
حضور به موقع در اداره الزامی است.
Timely presence in the office is mandatory.
'Hozoor-e be moqe' means timely presence.
ما به حضور یک پزشک نیاز داریم.
We need the presence of a doctor.
Using 'hozoor' to express the need for someone's being there.
حضور او در زندگی من تاثیر زیادی داشت.
His/Her presence had a great impact on my life.
Abstract use of presence.
آیا برای امتحان حضور پیدا کردید؟
Did you show up for the exam?
'Hozoor peyda kardan' is a formal way to say 'to show up'.
حضور در این دوره رایگان است.
Attendance in this course is free.
'Hozoor' as a noun meaning attendance.
او حضور ذهن خوبی در بحثها دارد.
He has good presence of mind in discussions.
'Hozoor-e zehn' is an idiomatic expression for mental alertness.
حضور گسترده مردم در راهپیمایی بی سابقه بود.
The widespread presence of people in the march was unprecedented.
'Hozoor-e gostardeh' is a common journalistic phrase.
بدون حضور شاهد، دادگاه برگزار نمیشود.
Without the presence of a witness, the court will not be held.
'Bedoon-e hozoor-e' means without the presence of.
حضور تکنولوژی در زندگی مدرن اجتنابناپذیر است.
The presence of technology in modern life is inevitable.
Abstract presence of a concept.
او برای اثبات حضور خود، برگه را امضا کرد.
To prove his presence, he signed the paper.
'Esbat-e hozoor' means proving one's presence.
حضور در فضای مجازی باید با دقت باشد.
Presence in virtual space (social media) should be with caution.
'Faza-ye majazi' is the term for cyberspace/social media.
او از حضور در جمعهای شلوغ خودداری میکند.
He avoids being present in crowded gatherings.
'Khoddari kardan az hozoor' means to avoid being present.
حضور فیزیکی در محل کار دیگر اجباری نیست.
Physical presence at the workplace is no longer mandatory.
'Hozoor-e fiziki' specifies physical presence.
حضور مقتدرانه پلیس امنیت را برقرار کرد.
The authoritative presence of the police established security.
'Hozoor-e moqtaderaneh' means authoritative/powerful presence.
او در پیشگاه خداوند احساس حضور میکرد.
He felt a sense of presence in the presence of God.
'Ehsas-e hozoor' is a spiritual term.
حضور کمرنگ زنان در مدیریت یک چالش است.
The faint presence of women in management is a challenge.
'Hozoor-e kam-rang' means a weak or low-level presence.
این نویسنده حضور پررنگی در ادبیات معاصر دارد.
This writer has a bold presence in contemporary literature.
'Hozoor-e por-rang' is the opposite of 'kam-rang'.
حضور در این مراسم نیازمند دعوتنامه رسمی است.
Attendance at this ceremony requires a formal invitation.
'Niyazmand-e' takes 'hozoor' as its object.
او با حضور خود به مجلس صفا بخشید.
He brought joy to the gathering with his presence.
A poetic way to describe someone's positive impact.
حضور نیروهای خارجی در منطقه تنشزا است.
The presence of foreign forces in the region is tension-inducing.
Political usage of the word.
حضور ذهن او در لحظات بحرانی ستودنی است.
His presence of mind in critical moments is praiseworthy.
Focuses on the quality of the 'hozoor-e zehn'.
حضور و غیاب در عرفان به معنای تمرکز بر حق است.
Presence and absence in mysticism mean focusing on the Truth.
Technical mystical usage.
او به مقام حضور در ساحت قدسی رسیده بود.
He had reached the station of presence in the sacred realm.
'Magham-e hozoor' is a specific spiritual rank.
حضور دائمی در صحنه بینالمللی برای کشور حیاتی است.
Permanent presence in the international arena is vital for the country.
High-level political discourse.
این اثر هنری از حضور معنا تهی است.
This artwork is void of the presence of meaning.
Philosophical critique of art.
حضور در محضر استاد، آداب خاصی دارد.
Being in the presence of the master has specific etiquettes.
'Mahzar' is a related word meaning 'presence/court'.
او از حضور در رقابتهای انتخاباتی انصراف داد.
He withdrew from participating in the electoral competitions.
'Enseraf az hozoor' means withdrawing from presence/participation.
حضور نمادین او در فیلم، پیام عمیقی داشت.
His symbolic presence in the film had a deep message.
'Hozoor-e namadin' means symbolic presence.
در فلسفه، علم حضوری بی واسطه است.
In philosophy, 'knowledge by presence' is immediate.
'Elm-e hozoori' is a technical philosophical term.
تجلی حضور در اشعار حافظ، غایت آمال سالک است.
The manifestation of presence in Hafez's poems is the seeker's ultimate goal.
Highly literary and spiritual context.
او با حضور در بطن حوادث، تاریخنگاری کرد.
By being present in the heart of events, he chronicled history.
'Batn-e havadess' means the heart/depth of events.
حضور در ساحت تفکر، مستلزم گسست از روزمرگی است.
Presence in the realm of thought requires a break from everyday life.
Existentialist/Philosophical phrasing.
او به حضور در پیشگاه عدالت فراخوانده شد.
He was summoned to the presence of justice (the court).
Archaic/Formal legal language.
حضور غیابوار او در متن، تعلیق ایجاد میکرد.
His 'absence-like' presence in the text created suspense.
Literary theory term 'hozoor-e ghiyab-var'.
او در حضور جمع، به نقد آرا پرداخت.
In the presence of the assembly, he critiqued the views.
'Hozoor-e jam' means the presence of the group.
حضور در لحظه حال، کلید آرامش است.
Presence in the present moment is the key to peace.
Modern psychological/spiritual usage.
او از حضور در هرگونه فعالیت سیاسی منع شده است.
He has been barred from any presence in political activities.
Formal legal prohibition.
Common Collocations
Common Phrases
— To go to someone's presence, usually a superior or teacher.
برای کسب حضور به دفتر استاد رفتم.
— A very formal way to say 'to attend' or 'to show up'.
میهمانان در تالار حضور به هم رساندند.
Often Confused With
Vojood is general existence; Hozoor is situational presence.
Zohour is appearing or manifesting for the first time; Hozoor is just being there.
Sherkat is active participation; Hozoor is physical/mental presence.
Idioms & Expressions
— To be alert and have information ready in one's mind.
الان حضور ذهن ندارم که اسمش چه بود.
Neutral— To grant someone an audience (usually by a king or high official).
شاه او را به حضور پذیرفت.
Formal/Historical— In someone's presence (often implying respect or witness).
در حضور پدرش نباید این حرف را میزد.
Neutral— To appear before a high authority or God.
او در پیشگاه قاضی حضور یافت.
Formal— To grace an event with one's presence.
لطفاً در مراسم ما حضور به هم رسانید.
Very Formal— To have a significant or influential presence.
تکنولوژی در زندگی ما حضور پررنگی دارد.
Neutral— To have a minimal or insignificant presence.
او در جلسات حضور کمرنگی دارد.
NeutralEasily Confused
Both relate to being present.
Hazer is an adjective (present); Hozoor is a noun (presence). You say 'Man hazeram' but 'Man hozoor daram'.
من حاضر هستم.
Same root.
Mahzar usually refers to a place of presence, like a court or a notary office.
به محضرخانه رفتیم.
Same root.
Ehzar means 'to summon' or 'to call someone to be present' (usually by force/law).
او به دادگاه احضار شد.
Same root.
Hazrat is a title of respect for holy figures.
حضرت محمد (ص).
Derived from Hozoor.
Hozoori is an adjective/adverb specifically meaning 'in-person'.
جلسه حضوری است.
Sentence Patterns
[Subject] [Location] hozoor darad.
علی در کلاس حضور دارد.
Az hozoor-e [Person] mamnoonam.
از حضور شما ممنونم.
[Subject] hozoor-e zehn-e khoobi darad.
سارا حضور ذهن خوبی دارد.
Hozoor-e [Noun] dar [Location] mohem ast.
حضور پلیس در شهر مهم است.
Hozoor-e [Abstract Noun] dar [Context] mashhood ast.
حضور عشق در اشعار او مشهود است.
Dar mahzar-e [Person], [Action].
در محضر استاد، سکوت کرد.
Be soorat-e hozoori [Verb].
به صورت حضوری صحبت کردیم.
Hozoor o ghiyab [Verb].
حضور و غیاب تمام شد.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in educational, professional, and religious contexts.
-
من حضور هستم (Man hozoor hastam)
→
من حضور دارم (Man hozoor daram)
Hozoor is a noun, not an adjective. You 'have' presence, you aren't 'presence'.
-
حضور اکسیژن در هوا (Hozoor-e oxygen...)
→
وجود اکسیژن در هوا (Vojood-e oxygen...)
Use 'Vojood' for the existence of inanimate objects or gases in a general sense.
-
Spelling with 'Z' (ز) instead of 'Zad' (ض)
→
حضور
The word is of Arabic origin and must be spelled with the specific letter 'Zad'.
-
Using 'Hozoor' for 'Participation'
→
شرکت (Sherkat)
If you are actively participating in a competition, use 'Sherkat'. 'Hozoor' is just being there.
-
Confusing 'Hozoor' with 'Zohour'
→
ظهور (Zohour)
Zohour means 'appearance' or 'manifestation' (like the appearance of a new star). Hozoor is 'presence'.
Tips
Using 'Dashtan'
Always remember that 'Hozoor' needs the verb 'dashtan' to function like 'to be present'. 'Man hozoor daram' is the correct structure.
Ta'arof and Presence
When someone visits your home, saying 'Az hozoore shoma khosh-halim' is a standard and very polite way to welcome them.
Hozoori vs. Majazi
In the modern era, knowing the difference between 'Hozoori' (in-person) and 'Majazi' (virtual) is essential for navigating work and school.
Classroom Etiquette
If you are in a Persian class, wait for the teacher to say 'Hozoor o Ghiyab' and then say 'Hazer' when you hear your name.
Formal Letters
Start formal requests with 'Be hozoor-e riyasat-e mohtaram...' (To the presence of the honorable management...) to sound professional.
Who's Here?
Link the sound 'Ho-zoor' to the question 'Who's here?' to never forget its meaning of presence.
News Keywords
When you hear 'Hozoor-e gostardeh' on the news, it almost always refers to a large crowd or high voter turnout.
Arabic Roots
Knowing that it comes from the root H-D-R helps you connect it to other words like 'Mahzar' (court) and 'Hazrat' (title).
Don't use 'Hastam'
Avoid saying 'Man hozoor hastam'. It sounds like 'I am the concept of presence'. Use 'Man hazeram' or 'Man hozoor daram'.
Mental vs. Physical
Remember that 'Hozoor' can be physical (being in a room) or mental (paying attention). 'Hozoor-e zehn' is the mental version.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Who's here?' -> 'Ho-zoor'. It sounds like you are asking who is present in the room.
Visual Association
Imagine a teacher holding a roll-call sheet (Hozoor o Ghiyab) in a bright Persian classroom.
Word Web
Challenge
Try to use 'Hozoor dashtan' instead of 'Boodan' (to be) three times today in a formal context.
Word Origin
Derived from the Arabic root H-D-R (ح-ض-ر), which relates to being present, attending, or arriving at a place. In Arabic, 'hadara' means 'he was present.'
Original meaning: The original meaning in Arabic was to be present in a settled area or city, as opposed to being in the desert (badia).
Semitic (Arabic root) integrated into Indo-European (Persian).Cultural Context
When using 'Hozoor' in Ta'arof, ensure you use the correct possessive endings to show respect.
In English, we use 'attendance' for school and 'presence' for people. Persian uses 'Hozoor' for both, making it more versatile.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Education
- لیست حضور و غیاب
- حضور در کلاس
- غیبت غیرموجه
- حاضر زدن
Business
- حضور در جلسه
- ساعت حضور
- حضور فعال در بازار
- برگه حضور و غیاب کارکنان
Social/Parties
- از حضور شما خوشحالیم
- حضور گرم
- افتخار حضور
- حضور به هم رساندن
Legal
- حضور در دادگاه
- احضاریه
- در حضور شهود
- عدم حضور متهم
Spiritual
- حضور قلب
- در حضور حق
- مقام حضور
- احساس حضور
Conversation Starters
"آیا شما در جلسه فردا حضور دارید؟ (Will you be present in tomorrow's meeting?)"
"حضور ذهن شما در امتحان چطور بود؟ (How was your presence of mind during the exam?)"
"به نظر شما حضور تکنولوژی در زندگی خوب است؟ (Do you think the presence of technology in life is good?)"
"آیا ترجیح میدهید کلاسها حضوری باشند یا مجازی؟ (Do you prefer classes to be in-person or virtual?)"
"حضور چه کسی در زندگی شما بیشترین تاثیر را داشته است؟ (Whose presence has had the most impact on your life?)"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که حضور ذهن خود را از دست دادید. (Write about a time you lost your presence of mind.)
چرا حضور در مراسمهای خانوادگی در فرهنگ شما مهم است؟ (Why is presence in family ceremonies important in your culture?)
تفاوت بین حضور فیزیکی و حضور معنوی چیست؟ (What is the difference between physical and spiritual presence?)
چگونه میتوانیم حضور قلب بیشتری در کارهای روزمره داشته باشیم؟ (How can we have more presence of heart in daily tasks?)
درباره اهمیت حضور گسترده مردم در تغییرات اجتماعی بنویسید. (Write about the importance of the widespread presence of people in social changes.)
Frequently Asked Questions
10 questions'Hozoor' refers to being present in a specific place or time, like a student in a class. 'Vojood' refers to existence in a general sense, like the existence of life. You use 'Hozoor' for people and 'Vojood' for concepts or objects.
The most common way is 'Hozoor o Ghiyab' (Presence and Absence). For example, 'Teacher is taking attendance' is 'Mo'allem hozoor o ghiyab mikonad'.
No, 'Hozoor' is a noun. You must pair it with a verb like 'dashtan' (to have) or 'yaftan' (to find/be present). 'Hozoor dashtan' is the standard way to say 'to be present'.
It literally means 'presence of mind.' It's used to describe someone who is mentally alert, focused, or quick to remember things during a conversation or exam.
Yes, it is more formal than the simple verb 'boodan' (to be). It's used in schools, offices, and polite social situations.
You use the word 'Hozoori'. For example, 'Kelas-e hozoori' means an in-person class, as opposed to 'Kelas-e majazi' (virtual class).
The direct opposite is 'Ghiyab' (absence). In formal contexts, you can also use 'Adam-e hozoor' (lack of presence).
It is a formal way to address someone, meaning 'To the presence of...' or 'To the attention of...'. It shows great respect.
Yes, in religious contexts, 'Hozoor-e Khoda' refers to the presence of God. 'Hozoor-e Ghalb' refers to being mentally present during prayer.
It is spelled with the letters: He (ح), Zad (ض), Vav (و), and Re (ر). The 'Zad' is the most important part to remember.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'حضور و غیاب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence thanking someone for their presence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'حضور' and 'وجود' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'حضور ذهن' during an exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the importance of 'حضور گسترده مردم' in a democracy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about 'حضور قلب' in prayer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'حضور یافتن' in a legal context sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Physical presence is not required for this job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'حضور پررنگ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'حضور غیابوار' in literary terms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'به صورت حضوری'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher took attendance at 8 AM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'حضور تکنولوژی' in schools.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'عدم حضور' in a sentence about a meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'حضور افتخاری'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have the presence of mind right now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'حضور فعال'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'حضور معنوی' you have felt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'حضور به هم رساندن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His presence changed everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am present' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask 'Are you present in the meeting?' formally?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'Hozoor o Ghiyab' is important in schools.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who has great 'Hozoor-e zehn'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the pros and cons of 'Kelas-e hozoori'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'Hozoor-e mardom' in recent events.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'Hozoor-e Ghalb' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Hozoor be ham resandan' in a formal speech.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you politely thank a guest for their 'Hozoor'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the necessity of 'Hozoor-e fiziki' in modern offices.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'attendance list' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a time you were 'Ghayeb' (absent).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'Hozoor-e technology' in our daily lives.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Elm-e hozoori' in simple terms.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague if they will 'Hozoor dashtan' in the seminar.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'Hozoor' of a famous person you met.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'in-person meeting'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'Hozoor' and 'Sherkat'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Adam-e hozoor' in a sentence about a missing person.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for your warm presence' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a roll call and identify when 'حاضر' is said.
Identify the word 'حضور' in a news clip about elections.
Listen to a teacher explaining 'حضور و غیاب' rules.
Recognize 'حضور ذهن' in a podcast about psychology.
Identify 'حضوری' in an announcement about exams.
Listen for 'حضور قلب' in a religious sermon.
Recognize 'حضور یافتن' in a formal court report.
Identify 'عدم حضور' in a business meeting recording.
Listen for 'حضور گسترده' in a political speech.
Recognize 'به حضور پذیرفتن' in a historical drama.
Identify 'حضور فیزیکی' in a tech talk about remote work.
Listen to a host welcoming guests using 'حضور'.
Recognize 'حاضر جواب' in a comedy sketch.
Identify 'حضور نمادین' in a documentary about diplomacy.
Listen for 'حضور پررنگ' in a literary review.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Hozoor' is the standard Persian term for being present, whether physically in a classroom, formally in a meeting, or mentally in a conversation. Example: 'Hozoor-e shoma dar inja mohem ast' (Your presence here is important).
- Hozoor means 'presence' or 'attendance' in Persian.
- It is used for school roll calls (Hozoor o Ghiyab).
- It can mean mental focus (Hozoor-e zehn).
- It is a formal noun often paired with the verb 'dashtan'.
Using 'Dashtan'
Always remember that 'Hozoor' needs the verb 'dashtan' to function like 'to be present'. 'Man hozoor daram' is the correct structure.
Ta'arof and Presence
When someone visits your home, saying 'Az hozoore shoma khosh-halim' is a standard and very polite way to welcome them.
Hozoori vs. Majazi
In the modern era, knowing the difference between 'Hozoori' (in-person) and 'Majazi' (virtual) is essential for navigating work and school.
Classroom Etiquette
If you are in a Persian class, wait for the teacher to say 'Hozoor o Ghiyab' and then say 'Hazer' when you hear your name.
Example
حضور شما در جلسه الزامی است.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).