A2 noun ニュートラル #1,300 よく出る 1分で読める

حضور

hozoor /hozuːr/

Hozur signifies being present, attending, or existing in a particular place, time, or situation.

30秒でわかる単語

  • Presence means being in a specific place or situation.
  • It also means attendance or existence.
  • Used in various contexts like work, events, and abstract ideas.

Overview

کلمه «حضور» در زبان فارسی به معانی مختلفی به کار می‌رود که اصلی‌ترین آن‌ها «بودن در یک مکان» یا «شرکت کردن در یک رویداد» است. این واژه از ریشه عربی «حَضَرَ» به معنی «حاضر شدن» یا «آمدن» گرفته شده است. حضور می‌تواند فیزیکی یا معنوی باشد. حضور فیزیکی به معنای بودن جسم در مکانی معین است، در حالی که حضور معنوی به معنای توجه، تمرکز یا همدلی با دیگران است، حتی اگر فرد از نظر جسمی در آنجا نباشد.

«حضور» معمولاً به همراه حرف اضافه «در» یا «در میان» می‌آید تا مکان یا گروهی را که فرد در آن حضور دارد، مشخص کند. همچنین می‌تواند به همراه فعل‌هایی مانند «داشتن»، «پیدا کردن»، «ثبت کردن» یا «جلوگیری کردن» به کار رود. برای مثال: «حضور او در جلسه ضروری است.» یا «حضور فعال دانش‌آموزان در کلاس مهم است.»

این کلمه در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد: ۱. محل کار و تحصیل: حضور و غیاب کارکنان و دانش‌آموزان، حضور در جلسات و کلاس‌ها. ۲. رویدادها و مراسم: حضور در جشن‌ها، عروسی‌ها، عزاداری‌ها، همایش‌ها و کنسرت‌ها. ۳. مکان‌های عمومی: حضور در پارک، سینما، بیمارستان و غیره. ۴. مفاهیم انتزاعی: حضور ذهن، حضور فعال، حضور معنوی.

کلمه «حضور» شباهت‌هایی با کلمات دیگری مانند «وجود»، «شرکت»، «آمدن» و «پیدایش» دارد، اما تفاوت‌های ظریفی بین آن‌ها وجود دارد. «وجود» (existence) بیشتر به معنای هستی و دارا بودن حیات است، در حالی که «حضور» بر بودن در یک مکان یا زمان خاص تأکید دارد. «شرکت» (participation) به معنای سهیم بودن در یک فعالیت یا رویداد است و معمولاً جنبه فعالتری دارد. «آمدن» (coming) صرفاً به معنای رسیدن به مقصدی است، اما «حضور» نتیجه رسیدن و ماندن در آن مکان است. «پیدایش» (emergence) به معنای ظاهر شدن یا به وجود آمدن چیزی است و با «حضور» که بر بودن تأکید دارد، متفاوت است.

📝

使い方のコツ

The word 'hozur' is widely used in both formal and informal Persian. Its meaning can range from simple physical presence to active participation or even mental engagement. Pay attention to the context to understand the precise nuance.

⚠️

よくある間違い

Learners sometimes confuse 'hozur' with 'vojud' (existence) or 'amadan' (coming). Remember that 'hozur' emphasizes the state of being present in a specific context, not just the act of arriving or the mere fact of existing.

💡

覚え方のコツ

Think of 'Hozur' as 'Here-Now-Sure' – you are sure you are here now. It helps to remember the focus on presence in a specific time and place.

📖

語源

The word 'hozur' originates from the Arabic root 'h-d-r', meaning to be present, to attend, or to come. It entered Persian through Arabic and has been a common word in the language for centuries.

🌍

文化的な背景

In Persian culture, showing up ('hozur') for important events like weddings, funerals, and family gatherings is a significant sign of respect and solidarity. Being physically present is often more important than sending a gift or message.

例文

1

حضور شما در این جشن باعث افتخار ماست.

everyday

Your presence at this celebration is our honor.

2

ثبت حضور و غیاب دانشجویان به صورت الکترونیکی انجام می‌شود.

formal

Recording student attendance is done electronically.

3

همه از حضور ناگهانی او تعجب کردند.

informal

Everyone was surprised by his sudden appearance.

4

برای درک بهتر نظریه، حضور ذهن در هنگام مطالعه ضروری است.

academic

To better understand the theory, presence of mind during study is essential.

語族

名詞
حضور
動詞
حاضر شدن
形容詞
حاضر

よく使う組み合わせ

حضور ذهن Presence of mind
حضور و غیاب Attendance and absence
حضور فعال Active participation/presence

よく使うフレーズ

حضور به موقع

Timely presence/arrival

حضور افتخاری

Guest of honor presence

حضور گرم شما

Your warm presence

よく混同される語

حضور vs وجود

'Vojud' (existence) refers to the state of being or having life, while 'hozur' (presence) specifically relates to being in a particular place or situation at a certain time.

حضور vs شرکت

'Sherkat' (participation) implies active involvement in an activity or event, whereas 'hozur' can simply mean being physically present without necessarily participating actively.

文法パターン

حضور + در + مکان/گروه (مثال: حضور در کلاس) حضور + داشتن/پیدا کردن (مثال: حضور فعال) حضور + کسی + در + مکان/زمان (مثال: حضور او در جلسه)
💡

Focus on Place and Participation

Remember 'hozur' emphasizes being in a specific location or taking part in an event.

⚠️

Distinguish from 'Vojud'

Avoid confusing 'hozur' (presence) with 'vojud' (existence); presence is about location/time, existence is about being.

🌍

Importance of Attendance

In Iranian culture, physical attendance at gatherings, ceremonies, and work is often highly valued and expected.

自分をテスト

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

___ شما در این مراسم باعث دلگرمی ما شد.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حضور

کلمه «حضور» به معنای بودن و شرکت کردن در مراسم است و بهترین گزینه برای تکمیل جمله می‌باشد.

multiple choice

بهترین معنی برای کلمه «حضور» در جمله زیر کدام است؟

حضور به موقع شما در جلسه، مشکل را حل کرد.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: شرکت کردن

در این جمله، «حضور» به معنای شرکت کردن به موقع در جلسه و ایفای نقش است.

sentence building

با کلمات داده شده، جمله‌ای بسازید که معنی «حضور» را برساند:

کلمات: دانش‌آموزان، کلاس، معلم، حضور

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حضور دانش‌آموزان در کلاس مهم بود.

این جمله به درستی از کلمه «حضور» برای بیان بودن دانش‌آموزان در کلاس استفاده کرده است.

🎉 スコア: /3

よくある質問

4 問

«وجود» به معنای هستی داشتن و زنده بودن است، در حالی که «حضور» به معنای بودن در یک مکان یا زمان خاص است. مثلاً، یک صندقی وجود دارد، اما حضور آن در اتاق مهم است.

خیر، «حضور» می‌تواند معنوی هم باشد. مثلاً «حضور قلب» به معنای توجه کامل و تمرکز است، حتی اگر از نظر فیزیکی در مکانی دیگر باشید.

معمولاً با حرف اضافه «در» یا «در میان» می‌آید تا مکان یا گروه را مشخص کند. مثال: «حضور او در جلسه غافلگیرکننده بود.»

مترادف‌های رایج شامل «وجود»، «شرکت»، «مشارکت» (در برخی موارد) و «پیدایش» (در معنای ظاهر شدن) هستند.

この単語を他の言語で

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!