At the A1 level, you can think of 'dynamisme' as a fancy way to say someone has a lot of energy. Even though it's a B1 word, you might hear it when people talk about a person who is very active. For example, if a child is always running and playing, you could say they have 'dynamisme.' However, at this level, you will mostly use the word 'énergie' because it is easier to pronounce and more common in basic daily life. Just remember that 'dynamisme' is a masculine noun (le dynamisme) and it describes a person who is 'dynamic' or full of life. You can use it to say 'Il a du dynamisme' (He has dynamism). It is a very positive word. If you use it, people will think your French is very good! Imagine a battery that is always full; that battery has dynamisme. In simple sentences, it often comes after 'un' or 'du'. For example: 'C'est un homme avec beaucoup de dynamisme.' This means he is a man with a lot of energy. Don't worry about the complex business meanings yet; just think of it as 'super energy.'
At the A2 level, you are starting to talk more about people's personalities and your work or school environment. 'Dynamisme' is a great word to use in these contexts. You might use it to describe a good teacher who makes the class exciting or a friend who is always planning fun things to do. At this level, you should try to use it with simple verbs like 'avoir' (to have) or 'montrer' (to show). For example: 'Ma prof montre beaucoup de dynamisme pendant le cours' (My teacher shows a lot of dynamism during the class). You can also use it to talk about a city or a place you visited. If you went to Paris and liked how busy and exciting it was, you could say 'J'aime le dynamisme de Paris.' This is more advanced than just saying 'Paris est grand.' It shows you understand the 'vibe' of the city. Remember the spelling: it ends in 'e' but the 'e' is silent, so you just hear the 'm' sound at the end. It's a masculine word, so always use 'le' or 'un'. Practice saying 'un grand dynamisme' to get the flow right.
At the B1 level, you are expected to use 'dynamisme' in more professional and social settings. This is the level where the word truly belongs. You should use it to describe professional qualities. For example, in a job interview or on a CV, you might say: 'Je suis reconnu pour mon dynamisme et mon esprit d'équipe.' This means you are known for your energy and team spirit. You should also start using the common expression 'faire preuve de dynamisme' (to show/demonstrate dynamism). This sounds much more natural than just using 'avoir.' For instance: 'Pour réussir dans ce travail, il faut faire preuve de dynamisme.' You can also use it to discuss economic or social topics in a basic way. If you are talking about why a company is successful, you can mention 'le dynamisme de ses employés.' At this level, you are moving beyond just 'energy' and starting to describe a proactive attitude. It's about being someone who takes initiative. You should also be able to recognize the word in news articles about the economy or culture, where it often describes a 'dynamic market' or a 'vibrant cultural scene.'
At the B2 level, you should use 'dynamisme' with nuance, often pairing it with specific adjectives or using it to describe complex systems. You can talk about 'le dynamisme économique' of a country or 'le dynamisme associatif' (the energy of local clubs and organizations). At this level, you can also use it to contrast with words like 'inertie' or 'stagnation.' For example: 'Malgré l'inertie de l'administration, le projet avance grâce au dynamisme des bénévoles.' This shows a high level of vocabulary control. You can also use it in more abstract discussions about art or history. 'Le dynamisme des formes dans cette peinture' refers to how the shapes seem to move and have energy. You should also be comfortable using it in formal writing, such as a cover letter or an essay about society. You might write about the need to 'insuffler un nouveau dynamisme' (to breathe new life/energy) into a neighborhood or a project. This level requires you to understand that 'dynamisme' is not just about being 'busy' but about being 'effective' and 'progressive.' It is a quality that leads to change and results.
At the C1 level, your use of 'dynamisme' should be precise and sophisticated. You can use it to analyze philosophical or highly technical economic concepts. For instance, you might discuss the 'dynamisme interne' of a literary work or the 'dynamisme des marchés financiers' in a complex debate. You should be able to use it in various registers, from formal speeches to intellectual discussions. You might use it to describe the 'dynamisme démographique' (population growth and energy) of a developing nation. At this level, you also understand the historical and philosophical roots of the word, perhaps referencing 'dynamisme' as a philosophical doctrine that explains the world through forces. You can use it to describe the 'dynamisme de la pensée' (the dynamism of thought) in a philosopher's work. Your sentences will be more complex: 'C'est précisément ce dynamisme intrinsèque qui permet à l'entreprise de surmonter les crises cycliques.' This level of French shows you can handle the abstract and the concrete meanings of the word simultaneously, using it as a tool for deep analysis and eloquent expression.
At the C2 level, 'dynamisme' is a tool for stylistic mastery. You can use it with subtle irony, poetic flourish, or extreme technical precision. You might write about the 'dynamisme délétère' of a destructive social movement, or the 'dynamisme créateur' in a Bergsonian philosophical sense. You understand the word's place in the history of ideas, from Leibniz's physics to modern organizational theory. You can manipulate the word in complex rhetorical structures, such as: 'Au-delà de la simple agitation superficielle, c’est le dynamisme souterrain de cette institution qui assure sa pérennité.' Here, you are contrasting surface activity with a deeper, more structural energy. You are also fully aware of the word's synonyms and antonyms, choosing 'dynamisme' over 'vigueur' or 'vitalité' for its specific connotation of systemic, goal-oriented movement. Whether you are drafting a high-level diplomatic report or a piece of literary criticism, you use 'dynamisme' to convey a sense of power that is both structured and unstoppable. Your mastery allows you to use the word in ways that feel both natural and profoundly insightful.

dynamisme in 30 Seconds

  • Dynamisme is a masculine French noun meaning energy, vitality, and the proactive quality of being dynamic in personal or professional life.
  • It is commonly used with the phrase 'faire preuve de' to describe someone showing initiative and enthusiasm in their tasks.
  • In economic and social contexts, it refers to growth, innovation, and the lively nature of a city, market, or cultural scene.
  • While similar to 'énergie,' it specifically implies a productive, goal-oriented force rather than just raw physical strength or power.

The French word dynamisme is a versatile noun that captures the essence of vitality, movement, and proactive energy. At its core, it refers to the quality of being dynamic, but in the French language, it carries a specific weight of professional and personal effectiveness that goes beyond mere physical movement. When you describe someone as having dynamisme, you are not just saying they are fast; you are saying they possess a contagious enthusiasm and a capacity for initiative that drives projects forward. This word is a staple of the French professional lexicon, frequently appearing in job descriptions, performance reviews, and business strategy meetings. It represents a state of constant evolution and the refusal to remain stagnant. In a social context, it describes the 'life of the party' or the friend who is always organizing new adventures, embodying a zest for life that is highly valued in French culture. The word originates from the Greek 'dunamis,' meaning power or force, and it has retained that sense of latent power ready to be converted into action.

Professional Context
In the French workplace, this word is used to describe a company's growth or an employee's proactive nature. It is often paired with the verb faire preuve de (to show or demonstrate).

L'entreprise recherche un candidat qui fait preuve d'un grand dynamisme pour mener à bien ce projet ambitieux.

Furthermore, dynamisme is used to describe abstract concepts like the economy or a cultural scene. For instance, one might speak of the 'dynamisme économique' of a region like the Île-de-France, suggesting that the area is bustling with investment, new startups, and rapid development. It is rarely used for purely physical mechanics in common speech (where 'cinétique' might be more appropriate), focusing instead on the human or systemic element of vigor. It is a positive attribute; to lack it (manquer de dynamisme) is often a significant criticism in a society that values progress and modernization. The nuance here is that it combines both the intention to act and the energy required to do so.

Cultural Nuance
French speakers use this word to praise a collective effort. If a city has many festivals and new businesses, it has du dynamisme. It is the opposite of 'morosité' (gloominess or stagnation).

Grâce au dynamisme de son équipe, le festival a attiré plus de dix mille visiteurs cette année.

The term also appears in philosophical and scientific contexts to describe systems that are self-sustaining or constantly changing. In the 19th century, it was used in physics to describe theories that explained phenomena through forces rather than just matter. Today, however, you are most likely to encounter it in a LinkedIn profile or a news report about a thriving tech hub. It suggests a certain 'spark' that ignites action. It is the catalyst for change. Whether you are talking about a young entrepreneur's spirit or the rapid expansion of a city's public transport, dynamisme is the word that encapsulates that forward-moving force.

Social Context
In social circles, it is a way to compliment someone's personality. 'Elle a un dynamisme incroyable' means she is tireless and inspiring.

Son dynamisme est communicatif ; dès qu'elle entre dans une pièce, tout le monde se sent motivé.

Using dynamisme correctly involves understanding its grammatical role as an abstract noun. It is almost always preceded by an article (le, un, du) or a possessive adjective (son, leur). Because it is an uncountable noun in most contexts, it behaves much like 'energy' or 'courage' in English. You don't usually have 'dynamismes' in the plural unless you are discussing different types of dynamic theories in a very specific academic niche. The most frequent verb pairing is faire preuve de, which means 'to demonstrate' or 'to show.' You could say 'Il fait preuve de dynamisme,' which sounds more natural and formal than simply saying 'Il est dynamique.' This construction emphasizes the active manifestation of the quality.

Verb Pairings
Common verbs: Apprécier (to appreciate), insuffler (to breathe in/inspire), manquer de (to lack), retrouver (to find again).

Le nouveau directeur a su insuffler un nouveau dynamisme au service marketing.

Another common way to use the word is as the subject of a sentence to describe an effect. 'Le dynamisme de la ville attire les jeunes diplômés' (The city's dynamism attracts young graduates). Here, the noun acts as a magnet or a cause. It is also frequently modified by adjectives to specify the type of energy. You might hear dynamisme commercial, dynamisme intellectuel, or dynamisme associatif. These pairings help narrow down the field of activity. When describing a person, you might use 'un dynamisme à toute épreuve' (unfailing dynamism), suggesting that no matter the obstacles, the person remains energetic and proactive.

Adjective Modifiers
Common adjectives: Incroyable (incredible), exceptionnel (exceptional), nouveau (new), économique (economic).

Malgré son âge, elle conserve un dynamisme exceptionnel qui impressionne ses collègues.

In negative sentences, dynamisme is often used to point out a lack of progress. 'Cette région souffre d'un manque de dynamisme' (This region suffers from a lack of dynamism). This phrasing is very common in political and economic commentary. It implies that the area is stagnant, perhaps with a declining population or few jobs. Conversely, to 'relancer le dynamisme' is a common goal for politicians and business leaders. It means to kickstart or revive the energy of a system. When you use the word, you are often looking at the big picture—the overall 'vibe' of activity and growth rather than a single isolated action.

Preposition Usage
Often used with 'avec' (with) or 'par' (by/through). 'Il a réussi par son seul dynamisme.'

Nous avons été séduits par le dynamisme de votre présentation lors de la réunion.

If you spend any time listening to French media or working in a French-speaking environment, dynamisme will become a very familiar sound. It is a favorite of news anchors on channels like BFM TV or France 24, especially when they are discussing the 'French Tech' scene or the economic recovery of a particular sector. You will hear it in reports about successful startups, where the 'dynamisme de la Silicon Sentier' (a nickname for the tech district in Paris) is frequently praised. It is also a key term in the world of sports commentary. A commentator might remark on the dynamisme of a young player who is constantly moving, creating opportunities, and outrunning the defense. In this context, it translates to something like 'work rate' or 'hustle' in English sports terminology.

Le présentateur a souligné le dynamisme du marché immobilier malgré la hausse des taux.

In the academic and cultural spheres, the word is used to describe movements and trends. A university professor might lecture on the dynamisme culturel of the Renaissance, referring to the explosion of art, science, and new ideas. Similarly, in a documentary about a vibrant city like Montreal or Dakar, the narrator will likely mention the dynamisme artistique of the local community. It is a word that conveys positivity and forward motion, making it ideal for promotional materials. Tourism offices often use it in their brochures: 'Venez découvrir le dynamisme de notre ville!' (Come discover the dynamism of our city!). It paints a picture of a place that is alive, exciting, and full of things to do.

In the corporate world, dynamisme is practically a buzzword. During job interviews, candidates are often asked to give examples of how they have shown dynamisme in their previous roles. It is not enough to say you are 'hardworking' (travailleur); you must show that you have that extra spark of initiative. In annual reports, CEOs write about the dynamisme de croissance (growth dynamism) of their company to reassure shareholders. It is a word that suggests that the company is not just profitable, but also innovative and energetic. It’s the difference between a company that is just surviving and one that is thriving and expanding.

Lors de son entretien, il a mis en avant son dynamisme et son sens de l'initiative.

One of the most common mistakes English speakers make with dynamisme is confusing it with the adjective dynamique. While they are related, they are not interchangeable. Dynamisme is the noun (the quality), whereas dynamique is the adjective (the description). You cannot say 'Il est dynamisme'; you must say 'Il est dynamique' or 'Il a du dynamisme.' This is a classic 'noun vs. adjective' error that can make a learner sound quite awkward. Another mistake is using the word to describe purely physical force in a way that sounds like a physics textbook when you actually mean human energy. While dynamisme can be used in scientific contexts, in everyday French, it is almost exclusively reserved for human traits, economic systems, or social movements.

Confusion with English 'Dynamics'
In English, 'dynamics' often refers to the forces that stimulate growth (e.g., 'market dynamics'). In French, 'le dynamisme' is the *result* or the *quality* of those forces. For 'market dynamics,' use 'la dynamique du marché.'

Faux : Il est très dynamisme.
Correct : Il est très dynamique.

Another subtle error involves the preposition choice. Learners often try to say 'dynamisme pour' when they should use 'dynamisme dans' or 'dynamisme de.' For example, 'Son dynamisme dans son travail' (His dynamism in his work) is correct. If you want to say someone has the energy to do something, you might say 'Il a le dynamisme nécessaire pour...' but the noun itself isn't usually followed directly by 'pour' in the same way 'motivation' might be. Additionally, be careful not to confuse dynamisme with vitesse (speed). A dynamic person isn't necessarily fast; they are energetic and proactive. You can work with dynamisme while being very methodical and taking your time to do things correctly.

Finally, some learners overuse the word because it sounds like its English cognate. While it is common, using it in every sentence can sound repetitive. French has many other words for energy, like énergie, vitalité, or entrain. Using dynamisme specifically when you want to emphasize professional or systemic vitality will make your French sound more natural and nuanced. Don't forget the 'm' at the end; English speakers sometimes drop the 'e' and say 'dynamism,' but in French, that final 'e' is essential for the pronunciation of the 'm' sound.

Attention à la prononciation : le 'e' final est muet, mais il permet d'entendre le 'm'.

To truly master the concept of dynamisme, it helps to understand its neighbors in the French vocabulary. The most obvious synonym is énergie. While énergie is a broad term that can refer to physical strength, electricity, or personal drive, dynamisme is more specific to the *application* of that energy in a productive or visible way. If énergie is the fuel, dynamisme is the engine running at full speed. Another close relative is vitalité (vitality). This word has a slightly more biological or health-related connotation. You might talk about the vitalité of an elderly person who is still very healthy, whereas dynamisme would describe their active involvement in community projects.

Dynamisme vs. Énergie
Énergie: Raw capacity for action.
Dynamisme: Active, outward-facing vigor and initiative.

Elle a beaucoup d'énergie, mais elle manque de dynamisme pour diriger l'équipe.

For a more informal or spirited context, you might use entrain. This word refers to a cheerful, brisk energy, often used in the phrase 'travailler avec entrain' (to work with spirit/gusto). It’s less about professional success and more about the mood of the activity. Then there is vigueur (vigor), which suggests strength and robustness, often used in 'la vigueur d'une réponse' (the vigor of a response). In the business world, you might also hear réactivité (responsiveness), which is a specific type of dynamisme focused on how quickly one responds to changes or requests. Each of these words offers a different shade of meaning, allowing you to be precise in your descriptions.

More Alternatives
  • Fringance: (Literary) Briskness or liveliness.
  • Peps: (Informal) Zest or 'pep'.
  • Punch: (Informal) Impact or drive.

Ce projet manque de peps ; il faudrait lui redonner un peu de dynamisme.

On the opposite side of the spectrum, you have antonyms like apathie (apathy), inertie (inertia), and mollesse (softness/lack of vigor). Inertie is particularly useful when talking about large organizations that are slow to change—the 'inertie bureaucratique' is the direct enemy of dynamisme. By understanding these contrasts, you can better appreciate the positive, active force that dynamisme represents in the French language. It is a word that celebrates the human capacity to act, to change, and to grow.

Examples by Level

1

Il a beaucoup de dynamisme.

He has a lot of energy/dynamism.

Uses 'de' after 'beaucoup'.

2

Le petit garçon a du dynamisme.

The little boy has energy.

Uses the partitive article 'du' (de + le).

3

C'est un homme avec du dynamisme.

He is a man with dynamism.

Preposition 'avec' followed by partitive 'du'.

4

Elle aime ton dynamisme.

She likes your dynamism.

Possessive adjective 'ton' with masculine noun.

5

Le dynamisme est bon.

Dynamism is good.

Simple subject-verb-adjective structure.

6

Regarde son dynamisme !

Look at his/her dynamism!

Imperative 'Regarde' with possessive 'son'.

7

Il n'a pas de dynamisme.

He doesn't have any dynamism.

Negative 'ne...pas de' replaces 'du'.

8

Quel dynamisme !

What dynamism!

Exclamative 'Quel' matches masculine 'dynamisme'.

1

J'admire le dynamisme de cette ville.

I admire the dynamism of this city.

Direct object with 'le'.

2

Elle montre un grand dynamisme au travail.

She shows great dynamism at work.

Adjective 'grand' before the noun.

3

Nous cherchons du dynamisme pour notre équipe.

We are looking for dynamism for our team.

Verb 'chercher' with partitive 'du'.

4

Ton dynamisme nous aide beaucoup.

Your dynamism helps us a lot.

Subject 'Ton dynamisme' with third-person singular verb.

5

Le sport donne du dynamisme.

Sports give energy/dynamism.

Verb 'donner' with partitive 'du'.

6

Il a perdu son dynamisme hier.

He lost his dynamism yesterday.

Past tense 'a perdu'.

7

C'est une équipe sans dynamisme.

It's a team without dynamism.

Preposition 'sans' followed by the noun without an article.

8

Vous avez un dynamisme incroyable !

You have incredible dynamism!

Adjective 'incroyable' after the noun.

1

Il faut faire preuve de dynamisme dans ce métier.

One must show dynamism in this job.

Expression 'faire preuve de'.

2

Le dynamisme de l'économie locale est encourageant.

The dynamism of the local economy is encouraging.

Noun phrase with 'de l''.

3

Elle a retrouvé son dynamisme après les vacances.

She found her dynamism again after the holidays.

Verb 'retrouver' (to find again).

4

Ce projet manque cruellement de dynamisme.

This project cruelly lacks dynamism.

Adverb 'cruellement' modifying the verb 'manque'.

5

Grâce à son dynamisme, elle a obtenu une promotion.

Thanks to her dynamism, she got a promotion.

Prepositional phrase 'Grâce à'.

6

Le dynamisme culturel de la région attire les touristes.

The cultural dynamism of the region attracts tourists.

Adjective 'culturel' modifying 'dynamisme'.

7

J'ai été impressionné par le dynamisme de la jeunesse.

I was impressed by the dynamism of the youth.

Passive voice 'J'ai été impressionné'.

8

Il apporte un nouveau dynamisme à l'entreprise.

He brings a new dynamism to the company.

Verb 'apporter' with 'un nouveau'.

1

Le dynamisme entrepreneurial est au cœur de notre stratégie.

Entrepreneurial dynamism is at the heart of our strategy.

Compound adjective 'entrepreneurial'.

2

On peut regretter le manque de dynamisme de la part du gouvernement.

One may regret the lack of dynamism on the part of the government.

Phrase 'de la part de'.

3

Le dynamisme des exportations a sauvé le trimestre.

The dynamism of exports saved the quarter.

Plural noun 'exportations' in the 'de' phrase.

4

Elle insuffle un dynamisme incroyable à tous ses projets.

She breathes incredible dynamism into all her projects.

Verb 'insuffler' (to breathe in/inspire).

5

Le dynamisme associatif est essentiel à la vie de quartier.

Community energy is essential to neighborhood life.

Adjective 'associatif' refers to clubs/associations.

6

Il faut maintenir ce dynamisme pour rester compétitif.

This dynamism must be maintained to stay competitive.

Infinitive 'maintenir' as a necessity.

7

Son dynamisme intellectuel est une source d'inspiration.

His/her intellectual dynamism is a source of inspiration.

Abstract usage of the noun.

8

Le dynamisme de ce secteur ne se dément pas.

The dynamism of this sector remains undeniable.

Idiomatic 'ne se dément pas' (doesn't fail/continues).

1

Le dynamisme démographique pose de nouveaux défis sociaux.

Demographic dynamism poses new social challenges.

Technical adjective 'démographique'.

2

Cette œuvre est caractérisée par un dynamisme baroque saisissant.

This work is characterized by a striking baroque dynamism.

Art history context.

3

Le dynamisme intrinsèque du marché régule les prix.

The intrinsic dynamism of the market regulates prices.

Adjective 'intrinsèque'.

4

On observe un dynamisme renouvelé dans les relations diplomatiques.

A renewed dynamism is observed in diplomatic relations.

Passive 'On observe'.

5

Son dynamisme oratoire a captivé l'auditoire dès les premières minutes.

His/her oratorical dynamism captivated the audience from the first minutes.

Specific adjective 'oratoire'.

6

Il convient d'analyser le dynamisme des flux migratoires.

It is appropriate to analyze the dynamism of migratory flows.

Formal 'Il convient de'.

7

Le dynamisme de la recherche scientifique dépend des financements.

The dynamism of scientific research depends on funding.

Conditional relationship.

8

Ce dynamisme cache parfois une instabilité profonde.

This dynamism sometimes hides profound instability.

Nuanced, critical observation.

1

Le dynamisme vital, cher à Bergson, innerve toute sa philosophie.

The vital dynamism, dear to Bergson, permeates his entire philosophy.

Philosophical reference.

2

L'auteur dépeint le dynamisme délétère de cette métropole tentaculaire.

The author depicts the deleterious dynamism of this sprawling metropolis.

Literary register.

3

Le dynamisme des structures psychiques est au cœur de la psychanalyse.

The dynamism of psychic structures is at the heart of psychoanalysis.

Scientific/Psychological register.

4

Il y a un dynamisme paradoxal dans cette immobilité apparente.

There is a paradoxical dynamism in this apparent stillness.

Oxymoron usage.

5

Le dynamisme législatif récent tente de pallier les carences du système.

Recent legislative dynamism attempts to compensate for system deficiencies.

Institutional/Legal context.

6

On ne saurait nier le dynamisme créateur qui anime cette époque.

One cannot deny the creative dynamism that animates this era.

Formal 'On ne saurait' construction.

7

Le dynamisme des échanges transfrontaliers redéfinit la souveraineté.

The dynamism of cross-border exchanges redefines sovereignty.

Geopolitical context.

8

Ce dynamisme, bien que louable, ne doit pas occulter les risques éthiques.

This dynamism, although laudable, must not obscure ethical risks.

Concessive clause 'bien que'.

Common Collocations

faire preuve de dynamisme
dynamisme économique
manquer de dynamisme
insuffler du dynamisme
dynamisme culturel
un grand dynamisme
dynamisme commercial
relancer le dynamisme
dynamisme associatif
dynamisme incroyable

Common Phrases

Un dynamisme à toute épreuve

— Dynamism that can withstand any test or obstacle. It describes someone who never gives up.

Malgré les difficultés, elle garde un dynamisme à toute épreuve.

Manque de dynamisme

— A lack of energy or initiative. Often used as a criticism in professional contexts.

Le patron a critiqué son manque de dynamisme.

Retrouver son dynamisme

— To get one's energy or drive back after a period of fatigue or failure.

Après une bonne nuit de sommeil, il a retrouvé son dynamisme.

Dynamisme de groupe

— The energy and synergy created when people work together effectively.

Le dynamisme de groupe a permis de finir le projet en avance.

Perdre son dynamisme

— To lose one's spark or energy, often due to age or burnout.

La ville semble avoir perdu son dynamisme d'autrefois.

Mettre son dynamisme au service de

— To use one's energy and skills to help a specific cause or project.

Il met son dynamisme au service des plus démunis.

Un dynamisme communicatif

— Energy that is contagious and makes others feel energetic too.

Elle a un dynamisme communicatif qui motive tout le bureau.

Freiner le dynamisme

— To slow down or hinder the growth or energy of something.

Les nouvelles taxes pourraient freiner le dynamisme des PME.

Preuve de dynamisme

— Evidence or a demonstration of being energetic and proactive.

Votre promotion est une récompense pour votre preuve de dynamisme.

Le dynamisme de la jeunesse

— The natural energy and drive associated with being young.

Nous comptons sur le dynamisme de la jeunesse pour changer les choses.

Idioms & Expressions

"Avoir du peps"

— To be full of energy and vitality. It is the informal equivalent of having dynamisme.

Cette chanson a vraiment du peps !

informal
"Être une pile électrique"

— To be extremely energetic, almost to the point of being unable to stay still.

Cet enfant est une vraie pile électrique.

informal
"Avoir la pêche"

— To feel great and full of energy. Very common in daily French.

Depuis qu'il fait du sport, il a la pêche.

informal
"Avoir du ressort"

— To hav

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!