faire un voyage
faire un voyage in 30 Seconds
- Faire un voyage means 'to take a trip' in French, using the verb 'faire' instead of the English 'take'.
- It is a versatile B1-level phrase used for both short vacations and long, significant journeys.
- The noun 'voyage' is masculine, so always use 'un voyage' or 'le voyage' in the singular.
- Commonly used in past tenses like 'j'ai fait un voyage' to share personal travel experiences.
The French expression faire un voyage is a fundamental pillar of the French language, particularly for those describing their movements across the globe or even small local excursions. At its core, it translates to "to take a trip" or "to go on a journey." While the verb voyager (to travel) exists as a general concept, faire un voyage often implies a specific, bounded event—a discrete instance of travel with a beginning and an end. This distinction is crucial for learners at the B1 level who are moving from general descriptions to more specific storytelling. In French culture, the act of traveling is deeply tied to the historical concept of the 'Grand Tour,' and using this phrase evokes a sense of purpose and discovery. Whether you are discussing a weekend getaway to the countryside or a month-long expedition through Southeast Asia, this phrase serves as the standard vehicle for that information.
- Grammatical Composition
- The phrase uses the irregular verb faire (to do/make) combined with the indefinite article un and the noun voyage. Unlike English, which uses "take," French speakers "make" a trip.
- Contextual Nuance
- It is used in both formal and informal settings. In professional contexts, one might say faire un voyage d'affaires, whereas in a casual conversation with friends, one would simply say je vais faire un petit voyage.
- Temporal Application
- This expression is frequently paired with duration markers like pendant deux semaines or cet été to specify the timeframe of the excursion.
L'année dernière, nous avons décidé de faire un voyage à travers les Alpes pour découvrir des paysages époustouflants.
The versatility of this expression cannot be overstated. It adapts to various modes of transport and intentions. You do not need to specify the mode of transport immediately; the phrase focuses on the act of journeying itself. Furthermore, it carries a certain romanticism in French literature and song, often used to describe life itself as a journey. For instance, the metaphorical voyage intérieur refers to a journey of self-discovery. In modern usage, with the rise of social media and travel blogging, the phrase has seen a resurgence among young francophones who document their voyages across platforms, often emphasizing the cultural enrichment and personal growth that comes with leaving one's comfort zone.
Si j'avais plus d'argent, je choisirais de faire un voyage autour du monde pendant un an.
When using this phrase, it is essential to consider the article. While un voyage is the standard, you might say faire de longs voyages (to take long trips) or faire le voyage de sa vie (to take the trip of a lifetime). The flexibility of the noun allows for descriptive adjectives to be placed either before or after, depending on the emphasis. For example, un beau voyage emphasizes the quality, while un voyage extraordinaire emphasizes the unique nature of the experience. This phrase is a gateway to discussing geography, culture, logistics, and personal emotions, making it an indispensable tool for any intermediate French speaker aiming for fluency and natural expression in everyday conversation.
Il est nécessaire de bien se préparer avant de faire un voyage dans un pays dont on ne connaît pas la langue.
Mastering the use of faire un voyage requires a solid understanding of the conjugation of the verb faire. Since faire is one of the most irregular and frequently used verbs in French, its forms must be second nature to the learner. Whether you are speaking in the present, past, or future, the structure remains consistent: [Subject] + [Conjugated Faire] + [Article/Adjective] + [Voyage]. In the present tense, you might say, Nous faisons un voyage. In the passé composé, which is the most common way to discuss completed trips, it becomes Nous avons fait un voyage. Note that the past participle fait does not agree with the subject, but it could agree with the object if the object precedes the verb, though this is rare with this specific expression.
- Present Tense Usage
- Used for general habits or current plans. Example: Chaque hiver, ils font un voyage au Maroc. (Every winter, they take a trip to Morocco.)
- Past Tense (Passé Composé)
- Used for completed actions. Example: Elle a fait un voyage mémorable en Grèce il y a deux ans. (She took a memorable trip to Greece two years ago.)
- Future Tense
- Used for upcoming plans. Example: Nous ferons un voyage en Asie dès que nous aurons assez d'économies. (We will take a trip to Asia as soon as we have enough savings.)
Est-ce que tu as l'intention de faire un voyage en solo ou avec des amis cette fois-ci ?
Beyond simple conjugation, the phrase often interacts with prepositions of place. If you are traveling to a country, you must use the correct preposition: en for feminine countries (en France, en Italie), au for masculine countries (au Japon, au Canada), and aux for plural countries (aux États-Unis). If you are traveling to a city, you use à (à Paris, à Tokyo). This makes faire un voyage an excellent practice tool for preposition mastery. Additionally, you can modify the noun voyage with various adjectives to add depth to your sentences. Using long, court, fatigant, or enrichissant allows you to express your feelings about the experience. For example, Faire un voyage organisé peut être moins stressant pour certains voyageurs. (Taking an organized trip can be less stressful for some travelers.)
Mes parents préfèrent faire un voyage en train plutôt qu'en avion pour réduire leur empreinte carbone.
In more complex sentence structures, such as those using the subjunctive mood, faire un voyage remains a common choice. After expressions of desire or necessity, you might say, Il faut que nous fassions un voyage ensemble bientôt. (It is necessary that we take a trip together soon.) This illustrates the importance of knowing the subjunctive forms of faire (fasse, fasses, fasse, fassions, fassiez, fassent). Furthermore, in conditional sentences, you can express hypothetical scenarios: Si je gagnais à la loterie, je ferais un voyage dans l'espace. (If I won the lottery, I would take a trip into space.) This demonstrates how the phrase scales with your grammatical progression, from simple A1 sentences to complex C1/C2 hypothetical and emotional expressions. By integrating this phrase into your daily practice, you develop a stronger grasp of French syntax and the nuanced way French speakers describe their adventures.
Après avoir terminé ses études, elle a décidé de faire un voyage humanitaire en Afrique de l'Ouest.
In the real world, faire un voyage is ubiquitous. You will hear it in train stations, airports, dinner parties, and professional meetings. In France, the concept of les vacances is sacred, and discussing one's upcoming or past trips is a primary topic of social interaction. During the summer months, the phrase is heard constantly as people discuss their plans for the grand départ in July or August. You might hear a colleague say, Je ne serai pas là la semaine prochaine, je pars faire un petit voyage en Bretagne. (I won't be here next week; I'm going to take a little trip to Brittany.) This highlights the common practice of combining partir (to leave) with faire un voyage to indicate both the departure and the journey itself.
- At the Travel Agency
- Agents will ask, Quel genre de voyage souhaitez-vous faire ? (What kind of trip would you like to take?) focusing on the customization of the experience.
- In Literature and Cinema
- The phrase is a staple in titles and dialogues. For instance, Jules Verne's works often revolve around the idea of faire un voyage extraordinaire.
- In News and Media
- Journalists use it to describe diplomatic missions: Le président va faire un voyage officiel en Allemagne. (The president is going to take an official trip to Germany.)
À la télévision, on voit souvent des documentaires sur des gens qui décident de faire un voyage sans aucun budget.
Socially, the phrase is a conversation starter. Asking someone As-tu fait un beau voyage ? upon their return is the standard way to show interest in their experiences. In the workplace, faire un voyage d'affaires is the professional way to refer to business travel. Even in the digital age, where "digital nomadism" is becoming common, the phrase persists. Influencers might post, Suivez-moi alors que je m'apprête à faire un voyage incroyable à Bali. (Follow me as I prepare to take an incredible trip to Bali.) The phrase also appears in advertising, where travel agencies and airlines promise to help you faire le voyage de vos rêves (take the trip of your dreams). It is a phrase that bridges the gap between the mundane logistical planning of a commute and the aspirational dreaming of a global adventure.
Pendant le dîner, Marc nous a raconté comment il a pu faire un voyage dans le temps grâce à ses recherches historiques.
Finally, the phrase is deeply embedded in French idiomatic expressions and cultural references. For example, the phrase faire un voyage au bout de la nuit (to take a journey to the end of the night) is a famous literary reference to Louis-Ferdinand Céline's novel, implying a deep, often dark, exploration of the human condition. In a more literal sense, parents might say to their children before a long car ride, On va faire un long voyage, alors soyez sages ! (We are going to take a long trip, so be good!). From the highest levels of literature to the most basic family interactions, faire un voyage is the go-to expression for movement, discovery, and the passage of time through space. Its presence in songs, from classic chanson française to modern rap, further solidifies its status as an essential part of the French linguistic landscape.
Les explorateurs du XVIIIe siècle devaient faire un voyage de plusieurs mois pour atteindre les côtes de l'Australie.
One of the most frequent errors English speakers make when trying to say "to take a trip" in French is a literal translation of the English verb "take." In English, we "take" a trip, but in French, using the verb prendre (to take) in the phrase prendre un voyage is incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. While you can prendre le train (take the train) or prendre l'avion (take the plane), you must faire un voyage. This is a classic example of a colocation error, where the learner applies the logic of their native language to the target language. Another common mistake is confusing voyage with trajet. A trajet is the specific route or the act of commuting from point A to point B, whereas a voyage is the overall experience of traveling.
- The 'Prendre' Pitfall
- Incorrect: Je vais prendre un voyage. Correct: Je vais faire un voyage. Always remember: French speakers 'do' or 'make' their trips.
- Gender and Articles
- Some learners mistake the gender of voyage. It is masculine (un voyage), not feminine. Saying une voyage is a common A1/A2 error that persists if not corrected.
- Confusion with 'Voyager'
- Using faire voyager instead of faire un voyage. Faire voyager means 'to make someone else travel' or 'to ship something'.
Il ne faut pas dire "prendre un voyage" ; il est correct de dire faire un voyage pour exprimer l'idée de partir en vacances.
Another nuance that trips up learners is the difference between faire un voyage and partir en voyage. While they are often interchangeable, partir en voyage emphasizes the moment of departure or the state of being away. If you say Je pars en voyage demain, you are focusing on the fact that you are leaving. If you say Je vais faire un voyage en Italie, you are focusing on the planned activity of the trip itself. Furthermore, learners often struggle with the plural form. When talking about multiple trips, the phrase becomes faire des voyages. Notice how the article un changes to des. If an adjective precedes the noun, des often becomes de, as in faire de beaux voyages. This grammatical rule is a common stumbling block for B1 students.
Beaucoup d'étudiants font l'erreur d'utiliser le verbe 'prendre' au lieu de faire un voyage à cause de l'influence de l'anglais.
Lastly, be careful with the preposition used after the phrase. Beginners sometimes use pour to indicate a destination, like faire un voyage pour Paris. While understandable, it is much more natural to use à, en, or au as discussed previously. For example, faire un voyage à Paris. The preposition pour is usually reserved for the purpose of the trip (faire un voyage pour le travail) or the duration (faire un voyage pour deux semaines). Misusing these prepositions can make your French sound "translated" rather than authentic. By paying close attention to these common pitfalls—verb choice, noun gender, and preposition usage—you can ensure that your use of faire un voyage is both accurate and sophisticated.
Une erreur fréquente consiste à oublier que le mot 'voyage' est masculin, donc on dit toujours faire un voyage.
While faire un voyage is a versatile and safe choice, expanding your vocabulary with synonyms and related expressions will help you sound more like a native speaker and allow you to describe different types of travel more precisely. Depending on the context, you might choose a word that implies a short trip, a long exploration, or a specific type of movement. For instance, if you are talking about a short, often recreational trip, faire une excursion or faire une escapade might be more appropriate. These words suggest a brief getaway, perhaps for a weekend. On the other hand, if you are describing a long, arduous journey, you might use un périple or une odyssée, though the latter is quite literary and dramatic.
- Faire une excursion vs. Faire un voyage
- An excursion is usually a day trip or a very short visit to a specific site, whereas a voyage implies a longer duration and often a change of region or country.
- Partir en vacances
- This is perhaps the most common alternative. While faire un voyage focuses on the travel act, partir en vacances focuses on the time off work or school.
- Bourlinguer (Informal)
- A colorful, informal verb meaning to travel extensively, often in a rugged or adventurous way. It's what a 'backpacker' might do.
Au lieu de simplement faire un voyage, certains préfèrent faire un tour du monde pour découvrir plusieurs cultures à la fois.
Another useful distinction is faire un déplacement. This is specifically used for professional travel. If your boss asks you to go to another city for a meeting, you are making a déplacement professionnel, not necessarily un voyage in the recreational sense. For those who enjoy nature and walking, faire une randonnée (to go for a hike) or faire un trek are specific types of journeys. If the travel is by sea, you might use faire une croisière (to go on a cruise) or faire une traversée (to make a crossing). Each of these alternatives adds a specific flavor to your description, allowing the listener to visualize the nature of your movement more clearly.
Elle ne voulait pas juste faire un voyage touristique, elle cherchait une véritable immersion culturelle.
Finally, consider the verb s'évader (to escape/get away). This is often used when the trip is intended to relieve stress or escape the daily grind. You might say, J'ai besoin de m'évader un peu, je vais faire un voyage à la montagne. This adds an emotional layer to the act of traveling. Similarly, parcourir (to travel through/across) is a great verb for describing the act of covering a large distance: Nous avons parcouru toute l'Espagne en voiture. By mixing faire un voyage with these more specific verbs and nouns, you demonstrate a higher level of language proficiency and a better grasp of the nuances that make French such a rich and expressive language.
Pour son anniversaire, il a choisi de faire un voyage gastronomique à travers les régions de France.
How Formal Is It?
Fun Fact
The English word 'voyage' was borrowed directly from French after the Norman Conquest, but in English, it is now mostly used for sea or space travel, whereas in French, it remains the general word for any trip.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'e' at the end of 'faire' (it should be silent).
- Pronouncing the 'n' in 'un' as a hard 'n' instead of a nasal vowel.
- Pronouncing 'voyage' like the English word 'voyage' with a 'dge' sound at the end.
- Failing to uvularize the 'r' in 'faire'.
- Over-emphasizing the 'un' so it breaks the flow of the phrase.
Difficulty Rating
The words are common, but the irregular verb 'faire' must be recognized in all its forms.
Requires correct conjugation of 'faire' and knowledge of prepositions for destinations.
The nasal 'un' and the rhythm of the phrase take practice to sound natural.
Easily recognizable in conversation due to the frequency of 'voyage'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Conjugation of 'faire'
Je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font.
Prepositions with countries
En France (fem.), Au Canada (masc.), Aux Pays-Bas (plur.).
Prepositions with cities
À Paris, à Londres, à New York.
Negative 'un' becomes 'de'
Je n'ai pas fait de voyage (not 'un voyage').
Adjective placement
Un long voyage (before), un voyage intéressant (after).
Examples by Level
Je veux faire un voyage.
I want to take a trip.
Uses the infinitive 'faire' after the verb 'vouloir'.
Tu fais un voyage en France ?
Are you taking a trip to France?
Present tense of 'faire' for the second person singular.
Nous faisons un petit voyage.
We are taking a little trip.
Present tense of 'faire' for the first person plural.
Il fait un voyage à Paris.
He is taking a trip to Paris.
Use 'à' before a city name.
Elle ne fait pas de voyage cette année.
She is not taking a trip this year.
In a negative sentence, 'un' becomes 'de'.
Est-ce que vous faites un voyage ?
Are you taking a trip?
Standard question format using 'est-ce que'.
Ils font un voyage en Italie.
They are taking a trip to Italy.
Use 'en' before feminine country names like Italie.
C'est bon de faire un voyage.
It is good to take a trip.
Uses 'de' before the infinitive after 'c'est + adjective'.
J'ai fait un beau voyage l'été dernier.
I took a beautiful trip last summer.
Passé composé with the irregular past participle 'fait'.
Nous allons faire un voyage en Espagne bientôt.
We are going to take a trip to Spain soon.
Futur proche using 'aller' + infinitive.
Est-ce que tu as fait un voyage en avion ?
Did you take a trip by plane?
Asking about a past experience using the passé composé.
Elle a fait un long voyage pour voir ses grands-parents.
She took a long trip to see her grandparents.
Placement of the adjective 'long' before the noun.
Ils n'ont jamais fait de voyage à l'étranger.
They have never taken a trip abroad.
Negative 'ne... jamais' with 'de' replacing 'un'.
On peut faire un voyage pas cher en Europe.
One can take a cheap trip in Europe.
Using 'on' as a general subject.
Vous avez fait un voyage mémorable, n'est-ce pas ?
You took a memorable trip, didn't you?
Adding a tag question 'n'est-ce pas'.
Ma sœur adore faire des voyages en train.
My sister loves taking trips by train.
Plural 'des voyages' for general preference.
Si je gagnais plus, je ferais un voyage chaque mois.
If I earned more, I would take a trip every month.
Conditional mood 'ferais' used in a 'si' clause.
Il est nécessaire de bien s'organiser pour faire un voyage d'affaires.
It is necessary to organize oneself well to take a business trip.
Use of the specific compound noun 'voyage d'affaires'.
Quand j'étais petit, nous faisions souvent un voyage à la mer.
When I was little, we often took a trip to the sea.
Imparfait 'faisions' for habitual past actions.
Elle a décidé de faire un voyage en solo pour se retrouver.
She decided to take a solo trip to find herself.
Use of 'en solo' to modify the trip type.
Bien que ce soit cher, ils veulent faire un voyage au Japon.
Even though it's expensive, they want to take a trip to Japan.
Concessive clause with 'bien que' + subjunctive.
Après avoir fait un voyage en Inde, il a changé de perspective.
After having taken a trip to India, he changed his perspective.
Past infinitive 'après avoir fait'.
Je me demande si vous avez déjà fait un voyage humanitaire.
I wonder if you have ever taken a humanitarian trip.
Indirect question using 'si'.
Faire un voyage organisé est parfois plus reposant.
Taking an organized trip is sometimes more relaxing.
Gerund-like use of the infinitive as a subject.
Il faut que nous fassions un voyage avant la fin de l'année.
We must take a trip before the end of the year.
Subjunctive 'fassions' after 'il faut que'.
Faire un voyage sans but précis peut être une expérience libératrice.
Taking a trip without a specific goal can be a liberating experience.
Abstract noun phrase as subject.
Ils auraient fait un voyage plus long s'ils avaient eu plus de temps.
They would have taken a longer trip if they had had more time.
Past conditional 'auraient fait' for hypothetical past.
Le fait de faire un voyage m'aide à relativiser mes problèmes quotidiens.
The act of taking a trip helps me put my daily problems into perspective.
Using 'le fait de' to nominalize the action.
Quoi que vous fassiez, assurez-vous de faire un voyage enrichissant.
Whatever you do, make sure to take an enriching trip.
Subjunctive 'fassiez' after 'quoi que'.
Elle regrette de ne pas avoir pu faire un voyage autour du monde.
She regrets not having been able to take a trip around the world.
Negative past infinitive 'ne pas avoir pu faire'.
Faire un voyage en immersion totale est le meilleur moyen d'apprendre.
Taking a total immersion trip is the best way to learn.
Compound modifier 'en immersion totale'.
Peu importe la destination, l'essentiel est de faire un voyage.
Regardless of the destination, the main thing is to take a trip.
Using 'l'essentiel est de' + infinitive.
À travers ses récits, il nous invite à faire un voyage immobile.
Through his stories, he invites us to take a stationary journey.
Oxymoronic literary expression 'voyage immobile'.
Il est rare que l'on puisse faire un voyage sans rencontrer d'imprévus.
It is rare that one can take a trip without encountering the unexpected.
Subjunctive 'puisse' after 'il est rare que'.
Faire un voyage au sein de cette culture demande une grande ouverture d'esprit.
Taking a journey within this culture requires a great deal of open-mindedness.
Advanced prepositional phrase 'au sein de'.
On ne saurait faire un voyage sans se confronter à ses propres limites.
One cannot take a journey without confronting one's own limits.
Formal 'ne saurait' + infinitive to express impossibility.
Le protagoniste entreprend de faire un voyage initiatique vers le sud.
The protagonist undertakes an initiatory journey toward the south.
Literary verb 'entreprendre de' + 'faire un voyage'.
Pourriez-vous concevoir de faire un voyage sans aucune technologie ?
Could you conceive of taking a trip without any technology?
Conditional 'pourriez-vous' in a sophisticated question.
Faire un voyage de cette envergure nécessite des fonds considérables.
Taking a trip of this scale requires considerable funds.
Advanced vocabulary 'envergure' and 'considérables'.
Il n'est pas exclu qu'il doive faire un voyage diplomatique prochainement.
It is not excluded that he may have to take a diplomatic trip soon.
Subjunctive 'doive' after 'il n'est pas exclu que'.
L'auteur nous convie à faire un voyage onirique dans les méandres de sa mémoire.
The author invites us to take a dreamlike journey into the meanders of his memory.
Highly literary vocabulary: 'onirique', 'méandres'.
Faire un voyage, c'est avant tout s'affranchir de ses certitudes habituelles.
To take a trip is, above all, to free oneself from one's habitual certainties.
Philosophical definition using 'c'est' + infinitive.
Qu'il s'agisse de faire un voyage spatial ou sous-marin, l'homme reste un explorateur.
Whether it involves taking a space or underwater trip, man remains an explorer.
Subjunctive 's'agisse' in a 'qu'il s'agisse de' construction.
On ne peut faire un voyage sans que l'âme n'en soit quelque peu transformée.
One cannot take a trip without the soul being somewhat transformed by it.
Subjunctive after 'sans que' with the 'ne' explétif.
Faire un voyage au long cours exige une résilience psychologique hors du commun.
Taking a long-haul journey requires extraordinary psychological resilience.
Idiomatic 'au long cours' and 'hors du commun'.
Nul ne peut prétendre avoir vécu sans avoir fait un voyage qui l'a bouleversé.
No one can claim to have lived without having taken a trip that overwhelmed them.
Formal 'nul ne peut' and 'bouleversé'.
Toute tentative de faire un voyage dans ces conditions serait pure folie.
Any attempt to take a trip under these conditions would be pure madness.
Conditional 'serait' for high-level evaluation.
Même s'il devait faire un voyage au bout du monde, il le ferait pour elle.
Even if he had to take a trip to the end of the world, he would do it for her.
Conditional 'devrait' + 'ferait' for hypothetical devotion.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— The standard way to wish someone a good trip. It is used universally.
Au revoir et bon voyage !
— Sometimes used to mean making the effort to go somewhere specific. It focuses on the transit.
Ça vaut la peine de faire le voyage pour voir ce musée.
— A one-way trip, often used metaphorically for death or a permanent move.
C'était pour lui un voyage sans retour.
— The most important or impressive trip someone will ever take.
Aller en Antarctique était le voyage de sa vie.
— To take a very quick, short trip, usually for a specific purpose.
Il a fait un voyage éclair à Lyon pour signer le contrat.
— The state of traveling or being away on a trip.
Il est actuellement en voyage en Australie.
— A travel log or a story about a trip someone took.
Elle a écrit un récit de voyage passionnant.
— A travel agency where you book trips.
Je vais à l'agence de voyage pour réserver mes billets.
— A travel journal or sketchbook used during a trip.
Il ne part jamais sans son carnet de voyage.
Often Confused With
This is a literal translation from English 'take a trip' and is incorrect in French.
A 'trajet' is just the route or the drive between two points, not the whole 'trip' experience.
This means to run an errand or to do a race, nothing to do with travel.
Idioms & Expressions
— A literary allusion to a deep, dark exploration of life or the human soul, from Céline's novel.
Ce film est un véritable voyage au bout de la nuit.
literary— To travel through time, either literally in sci-fi or figuratively by visiting a historical site.
Visiter ce château, c'est comme faire un voyage dans le temps.
neutral— A proverb suggesting that traveling educates and matures young people.
Laisse-le partir, le voyage forme la jeunesse !
proverbial— To engage in self-reflection or spiritual exploration.
La méditation lui a permis de faire un voyage intérieur.
philosophical— To go somewhere only to find that the purpose of the trip cannot be fulfilled.
Le magasin était fermé, j'ai fait un voyage pour rien.
informal— An idiom emphasizing that the process and experiences are more important than the goal.
Profite de chaque instant ; c'est le voyage qui compte.
philosophical— To pack up, often implying preparing for a 'voyage' or a permanent departure.
Il est temps de faire ses bagages et de partir.
neutral— To head out to sea or, figuratively, to escape or go far away.
Il a besoin de prendre le large et de faire un voyage.
informal— To see the world or travel to different places.
Il veut faire un voyage pour voir du pays.
informal— To set sail or to leave, often used when starting a journey.
Allez, on met les voiles, on a un voyage à faire !
informalEasily Confused
Often confused with 'trajet' or 'parcours'.
'Voyage' is the whole trip; 'trajet' is the distance/route; 'parcours' is the path or career path.
Le voyage a duré deux semaines, mais le trajet en train n'a pris que trois heures.
Confusing the verb with the noun phrase.
'Voyager' is the general action; 'faire un voyage' is a specific instance of that action.
J'aime voyager, donc je vais faire un voyage en Asie.
Synonymous in many contexts.
'Vacances' is time off; 'voyage' is the act of going somewhere during that time.
Pendant mes vacances, j'ai fait un voyage en Bretagne.
Both involve being away.
'Séjour' focuses on the time spent staying at the destination.
Après un voyage de dix heures, nous avons commencé notre séjour à l'hôtel.
Both mean going somewhere.
'Excursion' is specifically short, usually returning the same day.
Nous avons fait un voyage en France et une petite excursion à Versailles.
Sentence Patterns
Je veux faire un voyage à [City].
Je veux faire un voyage à Lyon.
J'ai fait un voyage en [Country] l'année dernière.
J'ai fait un voyage en Grèce l'année dernière.
Si j'avais de l'argent, je ferais un voyage à [Place].
Si j'avais de l'argent, je ferais un voyage à Tahiti.
C'est un voyage que j'aimerais faire avec [Person].
C'est un voyage que j'aimerais faire avec mon frère.
Il est important que nous fassions un voyage ensemble.
Il est important que nous fassions un voyage ensemble cet été.
Après avoir fait ce voyage, j'ai réalisé que...
Après avoir fait ce voyage, j'ai réalisé que j'aimais la solitude.
Rien ne m'empêchera de faire ce voyage initiatique.
Rien ne m'empêchera de faire ce voyage initiatique en Inde.
Faire un voyage de cette nature relève du défi personnel.
Faire un voyage de cette nature relève du défi personnel et spirituel.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in daily conversation and travel-related media.
-
Je vais prendre un voyage.
→
Je vais faire un voyage.
English speakers literally translate 'take a trip'. In French, the correct colocation is 'faire un voyage'.
-
J'ai fait une voyage.
→
J'ai fait un voyage.
The noun 'voyage' is masculine, so it requires the masculine article 'un'.
-
Je fais un voyage pour Italie.
→
Je fais un voyage en Italie.
Use the preposition 'en' for feminine countries, not 'pour'.
-
Nous avons fait un trajet en Asie.
→
Nous avons fait un voyage en Asie.
'Trajet' refers to a specific route or commute, while 'voyage' refers to the whole trip.
-
Je veux faire voyager à Paris.
→
Je veux faire un voyage à Paris.
'Faire voyager' means to make someone else travel. To travel yourself, use 'faire un voyage'.
Tips
Verb Choice
Always remember that French uses 'faire' for activities. Just like 'faire du sport' or 'faire la cuisine', you 'faire un voyage'.
Specific Trips
Learn compound nouns like 'voyage de noces' (honeymoon) to be more specific in your conversations.
The French Vacation
Travel is a huge part of French life. Being able to discuss your 'voyages' is a great way to bond with French speakers.
Nasal 'Un'
The 'un' in 'faire un voyage' is nasal. Don't pronounce the 'n' against your teeth; let the air go through your nose.
Adjective Placement
Common adjectives like 'beau' or 'long' go before 'voyage'. More descriptive ones like 'extraordinaire' go after.
Recognizing 'Fait'
In fast speech, 'j'ai fait un' can sound like 'jefétun'. Listen for the 'f' and 'v' sounds together.
Conversation Starter
Ask 'Quel est le prochain voyage que tu vas faire ?' to keep a conversation going easily.
Negation
Remember the rule: 'un' becomes 'de' in the negative. 'Je ne fais pas de voyage' is correct.
Subjunctive
Practice 'Il faut que je fasse un voyage' to master the subjunctive mood with this common phrase.
Action Link
Link the action of packing a bag with the phrase 'faire un voyage' to build a mental connection.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'FAIR' and 'VOYAGE'. You want to have a FAIR (faire) price for your VOYAGE. Also, remember that French people 'make' (faire) their fun.
Visual Association
Imagine yourself 'making' a paper airplane (faire) and then using it to go on a 'voyage'. The act of making the plane is the 'faire' part.
Word Web
Challenge
Try to use 'faire un voyage' in three different tenses today: present (I am planning...), past (I took...), and future (I will take...).
Word Origin
The phrase combines 'faire', from the Latin 'facere' (to do or make), and 'voyage', which comes from the Old French 'voiage'. The root of 'voyage' is the Latin 'viaticum', which originally referred to the provisions or money given to someone for a journey.
Original meaning: In Latin, 'viaticum' was the 'way-money' or supplies for a trip. In Old French, it evolved to mean the journey itself.
Romance (Latin roots).Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that 'faire un voyage' can imply a certain level of privilege or financial means.
English speakers often say 'take a trip', which sounds like you are grabbing something. French 'faire' sounds more active, like you are creating the journey.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Planning a vacation
- Où veux-tu faire un voyage ?
- Je prévois de faire un voyage.
- Combien coûte ce voyage ?
- C'est le moment de faire un voyage.
Professional settings
- Je dois faire un voyage d'affaires.
- Le voyage est remboursé par l'entreprise.
- Il est en voyage professionnel.
- Faire un voyage pour un congrès.
Socializing/Small talk
- Tu as fait un bon voyage ?
- Raconte-moi ton voyage.
- J'adore faire des voyages.
- Quel est ton prochain voyage ?
At the airport/station
- Bon voyage à tous !
- Le voyage commence ici.
- Prêt pour le voyage ?
- Un voyage sans encombre.
Dreaming/Future plans
- Mon rêve est de faire un voyage au Japon.
- Si je pouvais, je ferais un voyage.
- Un jour, nous ferons ce voyage.
- Faire un voyage imaginaire.
Conversation Starters
"Si tu pouvais faire un voyage n'importe où demain, où irais-tu ?"
"Quel est le plus beau voyage que tu as jamais fait dans ta vie ?"
"Préfères-tu faire un voyage organisé ou partir à l'aventure tout seul ?"
"Est-ce que tu aimes faire un voyage en train ou préfères-tu l'avion ?"
"Quel genre de voyage aimerais-tu faire pour tes prochaines vacances ?"
Journal Prompts
Décrivez un voyage mémorable que vous avez fait. Qu'est-ce qui l'a rendu spécial ?
Si vous deviez faire un voyage sans technologie, comment vous prépareriez-vous ?
Pourquoi est-il important, selon vous, de faire un voyage dans un pays étranger ?
Imaginez que vous allez faire un voyage dans le temps. En quelle année iriez-vous ?
Quels sont les trois objets indispensables que vous emportez toujours quand vous faites un voyage ?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'prendre un voyage' is a common mistake for English speakers. In French, you must use the verb 'faire' to say 'to take a trip'. For example: 'Je vais faire un voyage'.
'Voyager' is the general verb meaning 'to travel'. 'Faire un voyage' refers to a specific trip or journey. For instance, 'J'aime voyager' (I like traveling) vs 'J'ai fait un voyage en Italie' (I took a trip to Italy).
'Voyage' is masculine. You should always say 'un voyage', 'le voyage', or 'ce voyage'. Never use 'une' or 'la' with it.
You say 'un voyage d'affaires'. For example: 'Mon mari fait souvent des voyages d'affaires à l'étranger'.
Use 'à' for cities (à Paris), 'en' for feminine countries (en France), 'au' for masculine countries (au Japon), and 'aux' for plural countries (aux États-Unis).
Yes, but for very short trips like a day trip, 'faire une excursion' is more precise. 'Faire un voyage' usually implies staying overnight or traveling a significant distance.
In the passé composé, it is 'avoir' + 'fait'. For example: 'J'ai fait', 'tu as fait', 'il a fait', 'nous avons fait', 'vous avez fait', 'ils ont fait'.
It means to take a package tour or an organized trip where the itinerary and transport are pre-arranged by a travel agency.
It is neutral and can be used in almost any context, from casual talk with friends to professional meetings.
You can say 'Je vais faire un voyage' or 'Je pars en voyage'. Both are very common and natural.
Test Yourself 200 questions
Écrivez une phrase au passé composé utilisant 'faire un voyage' et 'Italie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase au futur simple utilisant 'faire un voyage' et 'Japon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase au conditionnel utilisant 'faire un voyage' et 'si'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase au subjonctif après 'Il faut que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez brièvement votre voyage de rêve.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'faire un voyage d'affaires' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'faire un voyage organisé' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase négative avec 'faire un voyage'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Posez une question à un ami sur son dernier voyage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez l'expression 'le voyage de sa vie' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'faire un voyage en solo' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'faire un voyage scolaire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I would like to take a trip to Canada.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'faire un voyage humanitaire' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'faire un voyage éclair' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase à l'imparfait décrivant une habitude.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'faire un voyage de noces' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'faire un voyage autour du monde' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'They didn't take any trips last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'faire un voyage immobile' dans un contexte créatif.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites : 'Je veux faire un voyage en France.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'As-tu fait un beau voyage ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous allons faire un voyage d'affaires.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle fait un voyage autour du monde.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il faut que nous fassions un voyage.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai fait un voyage mémorable en Grèce.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Si je pouvais, je ferais un voyage.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Bon voyage à tous !'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'On a fait un voyage éclair à Paris.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est le voyage de ma vie.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ils font un voyage de noces.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous ferons un voyage l'année prochaine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je n'ai pas fait de voyage cette année.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Faire un voyage est enrichissant.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Voulez-vous faire un voyage organisé ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a fait un voyage initiatique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous faisions un voyage chaque été.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Où as-tu fait ton dernier voyage ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Faire un voyage en solo est courageux.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je rêve de faire un voyage spatial.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Je fais un voyage.'
Écoutez et écrivez : 'Nous avons fait un voyage.'
Écoutez et écrivez : 'Feras-tu un voyage ?'
Écoutez et écrivez : 'C'est un beau voyage.'
Écoutez et écrivez : 'Ils font un voyage d'affaires.'
Écoutez et écrivez : 'Elle a fait un voyage en Italie.'
Écoutez et écrivez : 'Bon voyage mon ami !'
Écoutez et écrivez : 'Je ferais un voyage si je pouvais.'
Écoutez et écrivez : 'Nous n'avons pas fait de voyage.'
Écoutez et écrivez : 'Est-ce un voyage organisé ?'
Écoutez et écrivez : 'Il fait un voyage de noces.'
Écoutez et écrivez : 'Faire un voyage est génial.'
Écoutez et écrivez : 'Le voyage a été long.'
Écoutez et écrivez : 'Je pars faire un voyage.'
Écoutez et écrivez : 'Avez-vous fait un bon voyage ?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The essential thing to remember is that French speakers 'make' a trip (faire un voyage) rather than 'take' one. For example, 'J'ai fait un voyage exceptionnel' is the correct way to describe a great trip you had.
- Faire un voyage means 'to take a trip' in French, using the verb 'faire' instead of the English 'take'.
- It is a versatile B1-level phrase used for both short vacations and long, significant journeys.
- The noun 'voyage' is masculine, so always use 'un voyage' or 'le voyage' in the singular.
- Commonly used in past tenses like 'j'ai fait un voyage' to share personal travel experiences.
Verb Choice
Always remember that French uses 'faire' for activities. Just like 'faire du sport' or 'faire la cuisine', you 'faire un voyage'.
Specific Trips
Learn compound nouns like 'voyage de noces' (honeymoon) to be more specific in your conversations.
The French Vacation
Travel is a huge part of French life. Being able to discuss your 'voyages' is a great way to bond with French speakers.
Nasal 'Un'
The 'un' in 'faire un voyage' is nasal. Don't pronounce the 'n' against your teeth; let the air go through your nose.
Related Content
Related Phrases
More travel words
à bord de
B1On or in a ship, aircraft, or other vehicle.
aboutissement
B1The culmination or completion of a journey or trip.
accès
A2The means or opportunity to approach or enter a place.
accès à bord
B1Boarding, getting onto a vehicle.
accès internet
B1The ability to connect to the internet.
accompagnateur
B1A person who accompanies or escorts someone, often as a guide.
accompagnatrice
B1A female guide or escort who accompanies people on a trip or tour.
accueil
A2Reception; welcome; the area where guests are greeted.
achats
B1Things bought, purchases.
adaptateur
A2Adapter (m.)