les vacances
les vacances in 30 Seconds
- Always plural and feminine in French.
- Used with the preposition 'en' (en vacances).
- Refers to any significant break from work or school.
- Central to French culture and the annual calendar.
The term les vacances is a cornerstone of French culture, representing far more than just a simple break from work. In its most literal sense, it refers to an extended period of recreation or a holiday. However, to understand its usage, one must first recognize that in French, this word is almost exclusively used in the plural form when referring to a vacation. While the singular 'une vacance' exists, it refers to a 'vacancy' (like an empty seat or a job opening), making the pluralization essential for learners to master early on.
- Cultural Weight
- In France, 'les vacances' are often seen as a social right. Since the implementation of the 'congés payés' (paid leave) in 1936, the French have developed a profound relationship with their time off, typically enjoying five weeks per year. This word is used in daily conversation to discuss upcoming trips, school breaks, and the general state of being away from professional or academic obligations.
You will hear this word in various social contexts: from a casual chat at a café to formal announcements regarding school schedules. It is a word that evokes joy, relaxation, and often, a specific destination. Whether it is 'les vacances d'été' (summer holidays) or 'les vacances de Noël' (Christmas break), the term remains the primary way to describe any significant period of rest.
Vivement les vacances pour que nous puissions enfin nous reposer au bord de la mer.
The word is also deeply tied to the French school calendar, which is divided into 'zones' (A, B, and C) to stagger the holiday periods and avoid massive traffic jams on the highways. This staggering is so important that the term 'les vacances' often appears in national news reports discussing traffic flow and tourism statistics. For a French person, 'les vacances' are not just a luxury; they are a vital part of the annual rhythm of life, essential for maintaining 'l'équilibre' (balance) between work and personal life.
Où passes-tu les vacances cette année ?
- Register and Usage
- While 'vacances' is standard, you might hear the more informal 'vacs' or 'vacances' in slang, but the standard form is appropriate for almost every situation, from business emails to talking to children. It is truly a universal term.
Furthermore, the concept of 'les grandes vacances' refers specifically to the long summer break between school years. This period is iconic in French literature and cinema, often portrayed as a time of nostalgia, growth, and sun-drenched adventures. When someone mentions 'les vacances' without a modifier in July or August, they are almost certainly referring to this summer hiatus.
Les enfants attendent les vacances scolaires avec impatience.
Finally, it is worth noting the emotional resonance of the word. In a society that values 'le droit à la déconnexion' (the right to disconnect), 'les vacances' represent a sacred space where the demands of the digital world and the workplace are meant to be held at bay. To be 'en vacances' is to be in a protected state of leisure.
Je ne réponds pas aux e-mails car je suis en vacances.
- Common Collocations
- Commonly paired with 'partir' (to leave), 'passer' (to spend), and 'prendre' (to take). These verbs help define the action associated with the holidays.
In summary, 'les vacances' is an essential, plural, feminine noun that encapsulates the French ideal of rest and rejuvenation. Its usage is consistent across all levels of society and is a frequent topic of conversation throughout the year.
Using les vacances correctly requires attention to its plural nature and the specific prepositions that accompany it. Since the word is feminine and plural, all adjectives and articles must agree: 'mes vacances', 'les bonnes vacances', 'ces vacances mémorables'. Unlike English, where 'vacation' is often singular, French requires the plural form for the concept of taking time off.
- Prepositional Mastery
- The most common construction is 'en vacances'. For example, 'Je suis en vacances' (I am on vacation). Note that we do not use 'sur' or 'dans' in this context. Another common one is 'pendant les vacances' (during the holidays).
When discussing the act of going on holiday, the verb 'partir' is the gold standard. You 'partir en vacances'. If you are describing where you are spending them, you use 'passer ses vacances'. For example, 'Nous passons nos vacances en Bretagne' (We are spending our holidays in Brittany). If you are referring to the act of taking time off from work, you 'prendre des vacances'.
Elle a décidé de prendre deux semaines de vacances en octobre.
Specific types of holidays are often indicated by a noun or adjective following 'vacances'. 'Les vacances scolaires' are school holidays. 'Les vacances d'hiver' are winter holidays. 'Les vacances de Pâques' are Easter holidays. When using these, ensure the article 'les' is present unless you are using a possessive like 'mes vacances de Noël'.
Pendant les vacances de la Toussaint, il pleut souvent.
- The Negation
- In negative sentences, the structure remains consistent. 'Je n'ai pas de vacances cette année' (I don't have any holidays this year). Note the use of 'de' after 'pas', which is standard for plural nouns in negation.
Another nuance involves the difference between 'les vacances' and 'le congé'. While 'vacances' is general, 'un congé' is often used in a professional context to refer to specific days off granted by an employer. You might say, 'J'ai posé mes congés' to mean you've submitted your holiday dates at work, but once you are actually away, you are 'en vacances'.
Après une année difficile, ces vacances sont bien méritées.
In more advanced structures, 'les vacances' can be the subject of the sentence. 'Les vacances approchent à grands pas' (The holidays are fast approaching). Here, the verb 'approchent' must be plural to agree with the subject. Similarly, 'Les vacances me manquent' (I miss the holidays/vacation) uses the plural agreement.
Est-ce que les vacances se sont bien passées ?
- Questioning
- When asking questions, 'quand' (when) and 'où' (where) are the most frequent partners. 'Quand pars-tu en vacances ?' or 'Où vas-tu pour les vacances ?'.
To wrap up, sentence construction with 'les vacances' is straightforward as long as you maintain the plural agreement and use the correct prepositions like 'en' or 'pendant'. It is a versatile noun that fits into various grammatical frameworks while always retaining its core meaning of leisure and time away.
If you spend any time in a French-speaking environment, les vacances will be one of the most frequent words you encounter. It is a topic that transcends age and profession. In the workplace, it is the primary subject of small talk as people plan their 'congés' or return from a trip. You will hear colleagues asking, 'Tu pars où en vacances ?' or 'C'était comment, tes vacances ?' as they gather around the coffee machine.
- In Schools and Families
- For students and parents, 'les vacances' is the rhythm of the year. You will hear teachers announcing 'bonnes vacances' at the end of every term. Parents will discuss 'les vacances scolaires' constantly, as it dictates their childcare arrangements and travel plans. The word is synonymous with a break from the 'métro-boulot-dodo' (commute-work-sleep) routine.
In the media, the word is omnipresent. During late July and early August, French news programs are filled with segments about 'le grand départ' and 'le chassé-croisé des vacances', referring to the massive movement of people heading to or returning from their holiday destinations. Traffic reports on the radio will mention 'les bouchons des vacances' (holiday traffic jams) on the Autoroute du Soleil.
Radio Info : Prévoyez de forts ralentissements pour ce premier week-end de vacances.
You will also see it on posters and in advertisements. Travel agencies ('agences de voyages') use 'les vacances' as their primary hook, offering 'vacances de rêve' (dream holidays) or 'vacances à petit prix' (budget holidays). In supermarkets, you'll see displays for 'articles de vacances' like sunscreen, beach towels, and camping gear as soon as the weather warms up.
Publicité : Réservez vos vacances d'été dès maintenant et profitez de réductions !
- In Literature and Art
- Classic French cinema often uses 'les vacances' as a setting. From Jacques Tati's 'Les Vacances de Monsieur Hulot' to the more modern 'Les Bronzés', the word serves as a catalyst for comedy and social commentary. It represents a time when social norms are slightly relaxed and characters are out of their usual elements.
Even in official government communications, the term is standard. The 'Ministère de l'Éducation nationale' publishes the 'calendrier des vacances' years in advance. It is a formal term that carries the weight of law and administrative planning. When a politician speaks about 'le budget des vacances des Français', they are touching on a sensitive and vital economic topic.
Journaliste : Comment les Français vont-ils financer leurs vacances cette année ?
In summary, 'les vacances' is not just a vocabulary word; it is an omnipresent cultural signal. You will hear it in every corner of life, from the most mundane administrative tasks to the most exciting personal plans. It is the language of rest, travel, and the collective rhythm of the French-speaking world.
One of the most frequent errors English speakers make with les vacances is using it in the singular form. Because 'vacation' is singular in English, learners often say 'ma vacance' or 'la vacance'. In French, this is a major error. As mentioned before, 'une vacance' means a vacancy, not a holiday. You must always use the plural form: mes vacances.
- Preposition Confusion
- Many learners try to translate 'on vacation' literally as 'sur vacances' or 'dans les vacances'. Neither is correct. The standard and most natural preposition is 'en'. 'Je suis en vacances'. Using 'pendant' is also correct when referring to the duration: 'Pendant mes vacances'. Avoid 'sur' at all costs in this context.
Another mistake involves gender agreement. 'Vacances' is feminine. It is common to hear learners say 'un bon vacances' or 'les nouveaux vacances'. The correct forms are 'de bonnes vacances' and 'les nouvelles vacances'. Pay close attention to the adjectives you use to describe your time off.
Incorrect: Ma vacance était super.
Correct: Mes vacances étaient superbes.
There is also confusion between 'les vacances' and 'le congé'. While they are related, they are not always interchangeable. 'Congé' usually refers to the official permission to be away from work. You 'prenez des congés' to go 'en vacances'. If you tell a friend 'Je suis en congé', it sounds a bit more formal and work-oriented than saying 'Je suis en vacances'.
Incorrect: Je pars sur vacances demain.
Correct: Je pars en vacances demain.
- Verb Agreement
- Because the subject is plural, the verb must be plural. Learners often forget this when the word is the subject: 'Les vacances est finie' is wrong. It must be 'Les vacances sont finies'.
Finally, learners sometimes confuse 'vacances' with 'jours fériés' (public holidays). A 'jour férié' is a single day like Bastille Day or Christmas Day. While 'les vacances' might include 'jours fériés', they are not the same thing. You wouldn't call a single day off for a national holiday 'tes vacances' unless you took additional days off around it.
Incorrect: C'est une vacance nationale aujourd'hui.
Correct: C'est un jour férié aujourd'hui.
In conclusion, avoiding these common pitfalls—singular usage, incorrect prepositions, and gender/verb agreement errors—will make your French sound much more natural and precise. Remember: it's always plural, always feminine, and you are always 'en' them!
While les vacances is the most common term for time off, several other words offer nuanced alternatives depending on the context. Understanding these can help you sound more like a native speaker and better describe specific situations.
- Les Congés
- This is the professional term for leave. 'Congés payés' are paid holidays. While 'vacances' is what you enjoy, 'congés' is what you earn and take from your job. You might say 'J'ai encore dix jours de congés à prendre' (I still have ten days of leave to take).
- Un Séjour
- This refers specifically to a 'stay' or a trip. While 'vacances' describes the period of time, 'séjour' describes the act of staying in a place. 'Nous avons passé un excellent séjour à Lyon' (We had an excellent stay in Lyon).
For shorter breaks, the French use specific terms. A 'week-end' (borrowed from English) is standard for Saturday and Sunday. If a public holiday falls on a Tuesday or Thursday, people often 'font le pont' (make the bridge) by taking the Monday or Friday off, creating a 'pont' or a long weekend. This is a very common alternative to a full 'vacance'.
On profite du pont de l'Ascension pour faire une petite escapade à la campagne.
In a more formal or literary context, you might encounter 'la villégiature'. This refers to staying in the country or at a resort for rest. It's a bit old-fashioned but still used to describe the lifestyle of going to a summer home. Conversely, 'un voyage' is a journey or trip, focusing more on the travel aspect than the rest aspect.
- Comparison: Vacances vs. Voyage
- 'Vacances' implies rest and time off; 'Voyage' implies movement and discovery. You can be 'en vacances' without going on a 'voyage' (a staycation), but most 'voyages' happen during 'les vacances'.
For students, 'la trêve' (truce/break) is sometimes used metaphorically for the holiday break, especially 'la trêve des confiseurs', which refers to the period between Christmas and New Year. In the sports world, a 'trêve hivernale' is the winter break when no matches are played.
C'est enfin la pause estivale pour les députés.
Finally, slang terms like 'les vacs' or 'les congés' (used informally) are common among friends. In some regions, you might hear 'la relâche', particularly in Quebec, to refer to the spring break ('la semaine de relâche'). Knowing these variations allows you to tailor your language to your specific location and audience.
- Summary of Alternatives
- Congés: Professional/Administrative.
- Séjour: Focus on the stay/location.
- Voyage: Focus on the travel/journey.
- Pont: Long weekend due to a holiday.
- Escapade: Short, spontaneous getaway.
By mastering these synonyms and alternatives, you gain a deeper understanding of how the French categorize their time away from work, moving beyond the basic 'vacances' to a more sophisticated vocabulary.
How Formal Is It?
Fun Fact
The singular 'vacance' is still used in law to describe an empty post, like 'la vacance du pouvoir' (power vacuum).
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 's' at the end (it is silent).
- Making the 'an' sound like 'on'.
- Not making the 'an' nasal enough.
- Stressing the first syllable.
- Pronouncing it as a singular word.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it looks like 'vacancy/vacation'.
Must remember the plural 's' and the feminine agreement.
Nasal 'an' and silent 's' require some practice.
Common and easy to hear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Plural of nouns
Une vacance (vacancy) -> Les vacances (holidays).
Feminine adjective agreement
Les vacances sont bonnes (not bons).
Preposition 'en' for states
Je suis en vacances (not sur/dans).
Preposition 'pendant' for duration
Pendant les vacances, je lis beaucoup.
Partitive 'de' in negation
Je n'ai pas de vacances (not des vacances).
Examples by Level
J'aime les vacances.
I like holidays.
Note the plural 'les'.
Bonnes vacances !
Have a good holiday!
Feminine plural agreement.
Je vais à la plage en vacances.
I go to the beach on holiday.
Use of 'en' before vacances.
Où sont les vacances ?
Where are the holidays? (When is the break?)
Subject-verb agreement (plural).
C'est pour les vacances.
It is for the holidays.
Standard preposition 'pour'.
Mes vacances sont en août.
My holidays are in August.
Possessive 'mes' (plural).
Elle a des vacances.
She has some holidays.
Partitive article 'des'.
Vive les vacances !
Long live the holidays!
Common exclamation.
Nous partons en vacances demain.
We are leaving on holiday tomorrow.
Verb 'partir' + 'en vacances'.
Il a passé ses vacances en Italie.
He spent his holidays in Italy.
Passé composé with 'passer'.
Qu'est-ce que tu fais pendant les vacances ?
What are you doing during the holidays?
Preposition 'pendant'.
Les vacances d'été sont longues.
Summer holidays are long.
Adjective agreement 'longues'.
Je n'ai pas de vacances cet hiver.
I don't have any holidays this winter.
Negation with 'pas de'.
Elle préfère les vacances à la montagne.
She prefers holidays in the mountains.
Plural noun after 'préférer'.
Mes vacances préférées sont au bord de la mer.
My favorite holidays are by the seaside.
Adjective 'préférées' agreement.
Tu as réservé tes vacances ?
Did you book your holidays?
Direct object 'tes vacances'.
J'ai besoin de prendre des vacances pour me reposer.
I need to take some holidays to rest.
Expression 'avoir besoin de'.
Si je pouvais, je partirais en vacances tous les mois.
If I could, I would go on holiday every month.
Conditional mood.
Les vacances scolaires commencent la semaine prochaine.
The school holidays start next week.
Specific noun 'scolaires'.
Nous cherchons une destination pour nos prochaines vacances.
We are looking for a destination for our next holidays.
Adjective 'prochaines' agreement.
Il est parti en vacances sans prévenir personne.
He went on holiday without telling anyone.
Preposition 'sans' + infinitive.
Pendant mes vacances, j'adore déconnecter du travail.
During my holidays, I love to disconnect from work.
Verb 'déconnecter'.
C'est le moment idéal pour planifier les vacances d'été.
It's the ideal moment to plan summer holidays.
Infinitive 'planifier'.
Les vacances en famille sont parfois stressantes.
Family holidays are sometimes stressful.
Adjective 'stressantes' agreement.
Le budget des vacances est une préoccupation majeure pour les ménages.
The holiday budget is a major concern for households.
Noun as part of a compound subject.
Bien que les vacances soient finies, je me sens encore détendu.
Although the holidays are over, I still feel relaxed.
Subjunctive after 'bien que'.
Le chassé-croisé des vacances provoque souvent d'énormes embouteillages.
The holiday crossover often causes huge traffic jams.
Specific cultural term 'chassé-croisé'.
De nombreux Français choisissent de passer leurs vacances en France.
Many French people choose to spend their holidays in France.
Verb 'passer' with possessive.
Les vacances permettent de recharger ses batteries après une année intense.
Holidays allow one to recharge their batteries after an intense year.
Idiomatic expression 'recharger ses batteries'.
Elle a dû annuler ses vacances à la dernière minute.
She had to cancel her holidays at the last minute.
Modal verb 'devoir'.
Le télétravail a modifié la façon dont nous percevons les vacances.
Teleworking has changed the way we perceive holidays.
Relative clause 'dont'.
Il est rare de trouver des vacances abordables en haute saison.
It is rare to find affordable holidays during high season.
Adjective 'abordables'.
La démocratisation des vacances a transformé les paysages côtiers.
The democratization of holidays has transformed coastal landscapes.
Academic noun 'démocratisation'.
Certains voient dans les vacances une forme d'aliénation moderne.
Some see in holidays a form of modern alienation.
Philosophical context.
La trêve des vacances offre un répit nécessaire à la vie politique.
The holiday break offers a necessary respite to political life.
Metaphorical use of 'trêve'.
Il s'agit d'un séjour de villégiature plutôt que de simples vacances.
It is a stay at a resort/country home rather than simple holidays.
Nuance between 'villégiature' and 'vacances'.
L'impact écologique des vacances est de plus en plus critiqué.
The ecological impact of holidays is increasingly criticized.
Environmental vocabulary.
Les vacances ne sont pas une simple absence de travail, mais une présence à soi.
Holidays are not a simple absence of work, but a presence to oneself.
Rhetorical structure.
Malgré la crise, les Français restent attachés à leurs vacances sacrées.
Despite the crisis, the French remain attached to their sacred holidays.
Cultural adjective 'sacrées'.
L'étalement des vacances scolaires vise à réguler le flux touristique.
The staggering of school holidays aims to regulate tourist flow.
Administrative term 'étalement'.
L'ontologie des vacances réside dans la suspension du temps productif.
The ontology of holidays lies in the suspension of productive time.
Philosophical/Academic register.
Le concept de vacances est intrinsèquement lié à l'émergence de la société de loisirs.
The concept of holidays is intrinsically linked to the emergence of the leisure society.
Sociological analysis.
On assiste à une marchandisation croissante de l'expérience des vacances.
We are witnessing an increasing commodification of the holiday experience.
Critical theory vocabulary.
La nostalgie des vacances d'enfance imprègne souvent la littérature contemporaine.
Nostalgia for childhood holidays often permeates contemporary literature.
Literary analysis.
Les vacances constituent un espace-temps hétérotopique au sein du quotidien.
Holidays constitute a heterotopic space-time within daily life.
Advanced theoretical term 'hétérotopique'.
L'injonction au bonheur pendant les vacances peut s'avérer paradoxalement aliénante.
The injunction to be happy during holidays can prove paradoxically alienating.
Psychological nuance.
La pérennité du modèle des vacances est remise en question par les impératifs climatiques.
The sustainability of the holiday model is questioned by climate imperatives.
Complex formal structure.
Il convient d'interroger la fonction cathartique des vacances dans le tissu social.
It is appropriate to question the cathartic function of holidays in the social fabric.
Formal introductory phrase 'Il convient d'interroger'.
Common Collocations
Common Phrases
— Hooray for holidays! Used to express excitement.
Le dernier jour d'école : vive les vacances !
— The long summer break in July and August.
On part en Bretagne pour les grandes vacances.
— Holidays in the mountains.
Les vacances à la montagne sont géniales en hiver.
— Holidays spent studying or working.
Il a passé des vacances studieuses pour ses examens.
— Holidays focused on sports activities.
Ils ont choisi des vacances sportives avec du surf.
— Closed for holidays (sign on a shop).
La boulangerie est fermée pour vacances jusqu'au 15.
Often Confused With
Singular 'vacance' means a vacancy (job/seat), not a holiday.
Often refers specifically to professional leave days rather than the holiday period itself.
A single public holiday day, whereas 'vacances' is a period.
Idioms & Expressions
— The period when holidaymakers heading out meet those returning.
Attention aux bouchons lors du chassé-croisé des vacances.
journalistic— A popular song lyric meaning 'Holidays, I forget everything'.
C'est enfin l'été, vacances, j'oublie tout !
informal/pop culture— To take an extra day off between a holiday and a weekend.
Le 14 juillet tombe un jeudi, on va faire le pont.
common— The period between Christmas and New Year when business/politics slows down.
Rien ne se passe pendant la trêve des confiseurs.
journalistic— Metaphorically, to get away from one's own problems/identity.
Parfois, on a besoin de prendre des vacances de soi-même.
literary— A summer job or holiday job.
Il a trouvé un petit travail de vacances au camping.
common— It's not a holiday! (Said when someone is working hard or when things are difficult).
Allez, dépêche-toi, c'est pas les vacances !
informal— To go on holiday with a clear mind/no worries.
J'ai fini mes dossiers, je peux partir en vacances l'esprit tranquille.
common— Well-deserved holidays.
Après ce projet, tu as droit à des vacances bien méritées.
neutral— To live as if one is always on holiday (often said of retirees or the wealthy).
Depuis qu'il a pris sa retraite, il est en vacances perpétuelles.
neutralEasily Confused
Looks like the English singular 'vacation'.
In French, 'vacance' is a vacancy. 'Vacances' is a holiday. You cannot use the singular for holidays.
Il y a une vacance de poste (There is a job vacancy).
Both involve staying somewhere.
Vacances is the time period; séjour is the specific stay at a location.
Mon séjour à l'hôtel était court.
Both involve travel.
Voyage is the journey; vacances is the time off.
Le voyage a duré dix heures.
Both involve resting.
Repos is the state of rest; vacances is the scheduled time for it.
Le médecin a prescrit du repos.
Both mean time off.
Congés is the formal/administrative term for leave.
J'ai posé mes congés pour juillet.
Sentence Patterns
J'aime [les vacances].
J'aime les vacances.
Je vais [en vacances] à [destination].
Je vais en vacances à Lyon.
Pendant [les vacances], je vais [activité].
Pendant les vacances, je vais nager.
J'ai besoin de [prendre des vacances].
J'ai besoin de prendre des vacances.
Si j'avais le choix, je [passerais mes vacances] à [lieu].
Si j'avais le choix, je passerais mes vacances à Tahiti.
[Les vacances] sont l'occasion de [verbe].
Les vacances sont l'occasion de se reposer.
Rien ne vaut [des vacances] pour [verbe].
Rien ne vaut des vacances pour décompresser.
Il est impératif que [les vacances] restent [adjectif].
Il est impératif que les vacances restent sacrées.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high frequency in daily and professional life.
-
Ma vacance était bonne.
→
Mes vacances étaient bonnes.
Holidays must always be plural in French.
-
Je suis sur vacances.
→
Je suis en vacances.
The preposition 'en' is used for being on holiday.
-
Bon vacances !
→
Bonnes vacances !
'Vacances' is feminine, so the adjective must be 'bonnes'.
-
La vacance de Noël.
→
Les vacances de Noël.
Even specific holidays must be plural.
-
J'ai fini mon vacance.
→
J'ai fini mes vacances.
Plural and feminine possessive 'mes' is required.
Tips
Agreement is Key
Always make adjectives feminine plural. 'Mes vacances étaient excellentes' (not excellents).
Use 'Partir'
Instead of 'aller', use 'partir en vacances' to sound more like a native speaker.
The August Rule
In France, many things close in August. Plan your trips accordingly!
The Nasal Sound
Focus on the 'an' sound. It's the same as in 'France' or 'maman'.
Bonnes Vacances!
Use this phrase whenever someone is leaving for a break. It's the most common greeting.
Congés vs Vacances
Use 'congés' when talking to your boss about taking time off, 'vacances' with your friends.
The Silent S
Even though you don't say it, never forget to write the 's' in 'vacances'.
Listen for 'En'
The phrase 'en vacances' is so common it often blends together. Listen for 'en-vacances'.
Vacant Mind
Remember: your mind is 'vacant' of stress during 'vacances'.
Faire le pont
Learn this phrase to understand why everyone is out of the office on a Friday!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'vacant'. When you are on 'vacances', your schedule is 'vacant' of work! Just remember to add an 's' because you want many vacant days, not just one.
Visual Association
Imagine a pair of sunglasses sitting on an empty desk. The 'vacant' desk means 'vacances' have started.
Word Web
Challenge
Try to use 'les vacances' in three different sentences today: one about the past, one about the future, and one using 'en vacances'.
Word Origin
From the Latin 'vacans', the present participle of 'vacare', meaning 'to be empty, free, or at leisure'.
Original meaning: Originally referred to a state of being empty or unoccupied, which evolved into 'free time'.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be mindful that not everyone can afford 'les vacances'. In France, there are many 'associations' that help low-income families go away on holiday.
In the US, 'vacation' is usually singular. In the UK, 'holidays' is plural like in French. French 'vacances' aligns more with the British 'holidays'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At work
- Poser ses vacances
- Dates de vacances
- Remplacer quelqu'un pendant ses vacances
- Retour de vacances
At school
- Calendrier des vacances
- Vacances de la Toussaint
- Cahier de vacances
- Devoirs de vacances
Travel agency
- Forfait vacances
- Location de vacances
- Assurance vacances
- Destination de vacances
Social gathering
- Projets de vacances
- Photos de vacances
- Souvenirs de vacances
- Récit de vacances
Traffic/News
- Bouchons des vacances
- Départs en vacances
- Budget vacances
- Météo des vacances
Conversation Starters
"Qu'est-ce que tu as prévu pour les prochaines vacances ?"
"Tu préfères les vacances actives ou le farniente ?"
"Quel est ton meilleur souvenir de vacances ?"
"Où aimerais-tu partir en vacances si tu avais un budget illimité ?"
"Est-ce que tu as déjà passé des vacances à l'étranger ?"
Journal Prompts
Décrivez vos vacances idéales en détail. Où seriez-vous et avec qui ?
Racontez une anecdote amusante ou inhabituelle qui vous est arrivée en vacances.
Pourquoi les vacances sont-elles importantes pour la santé mentale selon vous ?
Comparez les vacances à la mer et les vacances à la montagne.
Comment vos habitudes de vacances ont-elles changé depuis que vous êtes enfant ?
Frequently Asked Questions
10 questionsOnly when you mean 'vacancy' (like an empty job position or a seat). For 'vacation', it is always plural: 'les vacances'.
Use 'en vacances' to say 'on vacation'. 'Dans les vacances' is rarely used; 'pendant les vacances' (during) is the correct alternative.
It is always feminine. So you say 'bonnes vacances' or 'mes vacances préférées'.
You say 'les vacances d'été' or 'les grandes vacances'.
It means taking an extra day off (like a Monday) when a public holiday falls on a Tuesday, to create a long weekend.
No, the 's' is silent. It sounds like 'va-kans'.
They are 'paid holidays' which every worker in France is entitled to by law.
Usually no. A single day off is a 'jour de congé' or a 'jour férié'. 'Vacances' implies a longer period.
It is the opposite of 'les vacances'—the time in September when everyone returns to school and work.
To stagger the dates and prevent massive traffic jams and overcrowding in tourist areas.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'partir en vacances'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your last holidays in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wish someone a good holiday in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'les vacances scolaires'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'faire le pont' in your own words (in French).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email to your boss asking for 'congés'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is your favorite destination for 'les vacances'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pendant les vacances'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe 'les vacances de rêve' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you feel when 'les vacances sont finies'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vacances d'hiver'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'vacances' and 'voyage' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal greeting for the end of a school term.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What do you pack in your suitcase for 'les vacances'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of tourism on 'les vacances' (short).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'recharger ses batteries'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am on holiday in the mountains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Holidays are important for everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'souvenirs de vacances'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the 'chassé-croisé' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Bonnes vacances' out loud.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Je suis en vacances' with a nasal sound.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Où vas-tu en vacances ?' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'les vacances scolaires'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your dream holiday destination.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Vive les vacances !' with enthusiasm.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you like 'les vacances d'été'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'J'ai besoin de prendre des vacances'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'les grandes vacances' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss your plans for next winter break.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pendant les vacances, je me repose'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague about their 'congés'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'chassé-croisé' you experienced.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'C'étaient des vacances de rêve'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your feelings about 'la rentrée'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Je pars en vacances demain matin'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish a group of people 'Bonnes vacances !'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Le repos est nécessaire pendant les vacances'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'villégiature' slowly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Les vacances me manquent'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Bonnes vacances !'
Listen and write: 'Je suis en vacances.'
Listen and write: 'Où pars-tu ?'
Listen and write: 'Les vacances scolaires.'
Listen and write: 'Vive les vacances !'
Listen and write: 'Pendant les vacances.'
Listen and write: 'Vacances d'été.'
Listen and write: 'Prendre des vacances.'
Listen and write: 'Souvenirs de vacances.'
Listen and write: 'Faire le pont.'
Listen and write: 'Chassé-croisé.'
Listen and write: 'Congés payés.'
Listen and write: 'Villégiature.'
Listen and write: 'Trêve hivernale.'
Listen and write: 'Déconnecter du travail.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'les vacances' is an essential feminine plural noun. You must always use it in the plural to mean 'vacation' or 'holidays'. Example: 'Je pars en vacances' (I am going on vacation).
- Always plural and feminine in French.
- Used with the preposition 'en' (en vacances).
- Refers to any significant break from work or school.
- Central to French culture and the annual calendar.
Agreement is Key
Always make adjectives feminine plural. 'Mes vacances étaient excellentes' (not excellents).
Use 'Partir'
Instead of 'aller', use 'partir en vacances' to sound more like a native speaker.
The August Rule
In France, many things close in August. Plan your trips accordingly!
The Nasal Sound
Focus on the 'an' sound. It's the same as in 'France' or 'maman'.
Related Content
Related Phrases
More daily_life words
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2To tell the truth; to be honest.
abîmé
A2Damaged or spoiled.
abordable
A2Affordable, reasonably priced; accessible.
accélérateur
B2The pedal that controls the speed of a vehicle.
accident
A2Accident.
accompagné
B1Accompanied; having someone or something with you.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable