Significado
Indicating a preference or purchase.
Contexto cultural
Pointing with your index finger while saying 'Bunu istiyorum' is generally acceptable in shops, but avoid pointing directly at people, as it can be seen as rude. If you are a guest in a Turkish home, avoid saying 'Bunu istiyorum' about a host's possession. They might feel obligated to give it to you as a gift due to traditional hospitality rules. Saying 'Bunu istiyorum' is often the signal that bargaining is about to end and the final price needs to be settled. In street food culture, 'Bunu istiyorum' is often shortened or replaced by 'Bir tane bundan' (One of these).
The 'N' Factor
Always remember the 'n' in 'Bunu'. Without it, 'Bu-u' is impossible to say in Turkish!
Don't be too loud
Turkish culture values a moderate tone. Saying 'BUNU İSTİYORUM!' too loudly can seem aggressive.
Significado
Indicating a preference or purchase.
The 'N' Factor
Always remember the 'n' in 'Bunu'. Without it, 'Bu-u' is impossible to say in Turkish!
Don't be too loud
Turkish culture values a moderate tone. Saying 'BUNU İSTİYORUM!' too loudly can seem aggressive.
Add 'Lütfen'
Adding 'Lütfen' (Please) at the end makes you sound much more like a polite local.
Eye Contact
Make brief eye contact with the seller when saying this to show sincerity.
Ponte a prueba
Fill in the missing part of the phrase to say 'I want this'.
____ istiyorum.
You need the accusative form 'Bunu' for the verb 'istemek'.
Which sentence is the most natural way to order food by pointing at a picture?
A) Bu istiyorum. B) Bunu istiyorum. C) Bunu istiyor. D) Ben istemek.
B is grammatically correct and uses the right person (I).
Match the Turkish phrase with its English translation.
1. Bunu istiyorum. 2. Şunu istiyorum. 3. Onu istiyorum.
Bu (this), Şu (that nearby), O (that far).
Complete the dialogue.
Satıcı: Hangi elmayı istersiniz? Alıcı: ________.
The buyer is answering which apple they want.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejercicios____ istiyorum.
You need the accusative form 'Bunu' for the verb 'istemek'.
A) Bu istiyorum. B) Bunu istiyorum. C) Bunu istiyor. D) Ben istemek.
B is grammatically correct and uses the right person (I).
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
Bu (this), Şu (that nearby), O (that far).
Satıcı: Hangi elmayı istersiniz? Alıcı: ________.
The buyer is answering which apple they want.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
12 preguntasNo, it's neutral. However, adding 'lütfen' (please) is always better.
No, that would be very strange. Use 'Onunla tanışmak istiyorum' (I want to meet him/her).
'Bunu' is for something you can touch. 'Şunu' is for something a bit further away.
Because 'istemek' is a transitive verb that requires the accusative case suffix on its object.
Say 'Bunu istemiyorum'.
Yes, in very casual speech with friends, but avoid it in formal situations.
In a shop or restaurant, yes. It's the most efficient way to communicate.
Say 'Bunları istiyorum'.
Use 'Bunu rica ediyorum'.
Literally yes, but in Turkish, the present continuous is used for the simple present 'I want'.
It's better to say 'Bu pozisyonu çok istiyorum' (I want this position very much).
Bunu istedim (I wanted this).
Frases relacionadas
Bunu alayım
similarI'll take this
Bunu rica ediyorum
specialized formI request this
Şunu istiyorum
similarI want that (nearby)
Bunları istiyorum
builds onI want these
Bunu istemiyorum
contrastI don't want this