معنی
Indicating a preference or purchase.
زمینه فرهنگی
Pointing with your index finger while saying 'Bunu istiyorum' is generally acceptable in shops, but avoid pointing directly at people, as it can be seen as rude. If you are a guest in a Turkish home, avoid saying 'Bunu istiyorum' about a host's possession. They might feel obligated to give it to you as a gift due to traditional hospitality rules. Saying 'Bunu istiyorum' is often the signal that bargaining is about to end and the final price needs to be settled. In street food culture, 'Bunu istiyorum' is often shortened or replaced by 'Bir tane bundan' (One of these).
The 'N' Factor
Always remember the 'n' in 'Bunu'. Without it, 'Bu-u' is impossible to say in Turkish!
Don't be too loud
Turkish culture values a moderate tone. Saying 'BUNU İSTİYORUM!' too loudly can seem aggressive.
معنی
Indicating a preference or purchase.
The 'N' Factor
Always remember the 'n' in 'Bunu'. Without it, 'Bu-u' is impossible to say in Turkish!
Don't be too loud
Turkish culture values a moderate tone. Saying 'BUNU İSTİYORUM!' too loudly can seem aggressive.
Add 'Lütfen'
Adding 'Lütfen' (Please) at the end makes you sound much more like a polite local.
Eye Contact
Make brief eye contact with the seller when saying this to show sincerity.
خودت رو بسنج
Fill in the missing part of the phrase to say 'I want this'.
____ istiyorum.
You need the accusative form 'Bunu' for the verb 'istemek'.
Which sentence is the most natural way to order food by pointing at a picture?
A) Bu istiyorum. B) Bunu istiyorum. C) Bunu istiyor. D) Ben istemek.
B is grammatically correct and uses the right person (I).
Match the Turkish phrase with its English translation.
1. Bunu istiyorum. 2. Şunu istiyorum. 3. Onu istiyorum.
Bu (this), Şu (that nearby), O (that far).
Complete the dialogue.
Satıcı: Hangi elmayı istersiniz? Alıcı: ________.
The buyer is answering which apple they want.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینها____ istiyorum.
You need the accusative form 'Bunu' for the verb 'istemek'.
A) Bu istiyorum. B) Bunu istiyorum. C) Bunu istiyor. D) Ben istemek.
B is grammatically correct and uses the right person (I).
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
Bu (this), Şu (that nearby), O (that far).
Satıcı: Hangi elmayı istersiniz? Alıcı: ________.
The buyer is answering which apple they want.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
12 سوالNo, it's neutral. However, adding 'lütfen' (please) is always better.
No, that would be very strange. Use 'Onunla tanışmak istiyorum' (I want to meet him/her).
'Bunu' is for something you can touch. 'Şunu' is for something a bit further away.
Because 'istemek' is a transitive verb that requires the accusative case suffix on its object.
Say 'Bunu istemiyorum'.
Yes, in very casual speech with friends, but avoid it in formal situations.
In a shop or restaurant, yes. It's the most efficient way to communicate.
Say 'Bunları istiyorum'.
Use 'Bunu rica ediyorum'.
Literally yes, but in Turkish, the present continuous is used for the simple present 'I want'.
It's better to say 'Bu pozisyonu çok istiyorum' (I want this position very much).
Bunu istedim (I wanted this).
عبارات مرتبط
Bunu alayım
similarI'll take this
Bunu rica ediyorum
specialized formI request this
Şunu istiyorum
similarI want that (nearby)
Bunları istiyorum
builds onI want these
Bunu istemiyorum
contrastI don't want this