At the A1 level, 'jhūlā' is simply taught as a common object found in a park. Learners should recognize the word and associate it with the physical swing. The focus is on basic sentences like 'This is a swing' (Yah jhūlā hai) and identifying the object in pictures. At this stage, you don't need to worry about complex grammar or metaphors. Just remember that 'jhūlā' means swing and it is a masculine noun. You might also learn the basic verb 'jhūlnā' (to swing) in its simplest present tense forms. The goal is to be able to point at a swing and name it correctly in Hindi. It is one of the essential 'playground' words that children and adult beginners learn early on. You should also be able to say if you like swings using the phrase 'Mujhe jhūlā pasand hai'. This level is about building the foundation of the word's meaning and its most basic usage in daily life.
At the A2 level, you start using 'jhūlā' in more descriptive sentences. You will learn to use adjectives with it, such as 'baṛā jhūlā' (big swing) or 'nayā jhūlā' (new swing). You will also encounter the oblique case, where 'jhūlā' becomes 'jhūle' when followed by a preposition like 'par' (on). For example, 'Baccā jhūle par hai' (The child is on the swing). At this level, you should also be able to distinguish between 'jhūlnā' (swinging oneself) and 'jhulānā' (swinging someone else). You might describe a simple weekend activity: 'Hum park gae aur baccoñ ne jhūlā jhūlā' (We went to the park and the children swung on the swing). You are moving from just naming the object to describing actions involving it. You should also be aware that the plural of 'jhūlā' is 'jhūle'. This level focuses on practical usage in common social situations like visiting a park or a family gathering.
At the B1 level, you can use 'jhūlā' to talk about experiences and traditions. You might describe the festival of Teej and how swings are tied to trees in villages. You can handle more complex sentence structures, such as 'Jab maiñ baccā thā, mujhe jhūle par baiṭhnā bahut acchā lagtā thā' (When I was a child, I used to love sitting on the swing). You will also start to hear the word in broader contexts, such as 'baṛe jhūle' referring to rides at a fair (mela). Your vocabulary expands to include related terms like 'pālnā' (cradle) and you can explain the difference between them. You can also use the word in the future tense or with modal verbs: 'Kyā ham kal bāgīce meñ jhūlā lagā sakte haiñ?' (Can we put up a swing in the garden tomorrow?). At this stage, 'jhūlā' becomes a tool for storytelling and describing cultural nuances.
At the B2 level, you understand the nuances of the word 'jhūlā' in various registers. You can follow discussions about traditional home decor where a 'jhūlā' is a piece of furniture. You are comfortable with the metaphorical use of the word in songs and poetry, where it might represent the rhythm of life or romantic waiting. You can use the word in passive constructions or more formal contexts, such as 'Mele meñ surakṣā ke kāraṇ jhūle band kar diye gae' (The swings were closed at the fair for safety reasons). You understand the distinction between 'jhūlā' and 'hindolā' and can use them appropriately. You can also discuss the mechanics of swinging using more advanced verbs and adverbs. At this level, you are not just using the word; you are aware of its cultural weight and can use it to express more abstract ideas.
At the C1 level, 'jhūlā' is used with high proficiency in both literal and figurative senses. You can appreciate and analyze Hindi literature or film where the 'jhūlā' serves as a central motif. You understand the historical and sociological importance of swings in rural Indian life and festivals. You can use the word in sophisticated grammatical structures and are familiar with idioms or less common phrases involving 'jhūlā'. You can discuss the technical aspects of a 'jhūlā pul' (suspension bridge) or the physics of 'dolan' (oscillation) in relation to a swing. Your use of the word is precise, and you can switch between formal and informal registers with ease. You might use 'jhūlā' in a speech or an essay to evoke nostalgia or to describe the cyclical nature of societal changes. At this level, the word is a versatile part of your advanced linguistic toolkit.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'jhūlā' and all its connotations. You can engage in deep philosophical discussions where the 'jhūlā' is used as a metaphor for the human condition—suspended between different states of being. You understand the most obscure regional variations and archaic uses of the word in classical Hindi poetry. You can write creatively using the word to create atmosphere and mood. You are aware of the subtle differences in meaning when 'jhūlā' is used in different parts of India or in different religious ceremonies. Your mastery includes the ability to use the word in complex wordplay or puns. For you, 'jhūlā' is not just a word for a swing; it is a rich cultural concept that you can manipulate and explore in all its linguistic glory. You can provide detailed etymological and cultural explanations of the word to others.

झूला in 30 Seconds

  • Jhula is the Hindi word for 'swing'. It is a masculine noun used for playground equipment, amusement rides, and baby cradles.
  • Grammatically, it ends in 'ā' and changes to 'jhūle' in plural and oblique forms (e.g., 'jhūle par' - on the swing).
  • Culturally, it is tied to monsoon festivals like Teej and religious celebrations like Janmashtami, symbolizing joy and relaxation.
  • Commonly paired with the verb 'jhūlnā' (to swing oneself) or 'jhulānā' (to swing someone else) in everyday Hindi conversation.

The Hindi word झूला (jhūlā) is a foundational noun that refers to a swing—a seat suspended by ropes or chains from a support, typically found in parks, gardens, or homes. While its primary meaning is the physical apparatus used for recreation, its cultural and emotional resonance in India is far deeper than a simple piece of playground equipment. In the Hindi-speaking world, a झूला is a symbol of childhood innocence, the arrival of the monsoon, and romantic longing. It is a masculine noun, and its plural form is झूले (jhūle). When you use this word, you are often describing an object of leisure, but you might also be referring to a baby's cradle (often called a 'pālnā' but sometimes referred to as a small jhula) or a large fairground ride like a Ferris wheel, which is known as a 'baṛā jhūlā'.

Physical Object
A structure consisting of a seat hanging from ropes or chains, used for swinging back and forth. This can be a simple wooden plank tied to a mango tree or a modern metal structure in a city park.
Cultural Symbol
In rural India, especially during the Sawan (monsoon) month, swings are tied to large trees for women and children to celebrate the rains. This tradition is deeply embedded in folk songs and festivals like Teej.

बच्चे पार्क में झूला झूल रहे हैं। (Children are swinging on the swing in the park.)

The word is used in various contexts, from the mundane to the poetic. If you are a parent, you might tell your child, "Chalo, jhūlā jhūlte haiñ" (Come, let's go on the swing). If you are visiting a village during the rainy season, you will see a 'baṛā jhūlā' tied to a banyan tree. In literature and Bollywood music, the झूला often serves as a metaphor for the ups and downs of life or the rhythmic waiting for a loved one. It is important to distinguish between the noun 'jhūlā' and the verb 'jhūlnā' (to swing). While they sound similar, the noun describes the object itself, whereas the verb describes the action of moving to and fro. Additionally, 'jhulānā' is the transitive verb meaning to swing someone else, such as a mother swinging her child.

In modern urban settings, the word has expanded to include porch swings and balcony gliders. You might see a 'jhūlā' advertised as a piece of luxury furniture for a patio. Despite these modern adaptations, the core essence of the word remains tied to the feeling of weightlessness and joy. When people talk about a 'jhūlā', they are usually evoking a sense of relaxation and freedom. It is a word that brings a smile to people's faces because of its association with play and the outdoors. Whether it is a simple tire swing or an elaborate golden swing in a temple for a deity (often seen during Janmashtami), the झूला is a ubiquitous part of the Indian landscape.

सावन के महीने में पेड़ों पर झूला डाला जाता है। (In the month of Sawan, a swing is put up on the trees.)

Grammar Note
The word ends in 'ā', which is a classic marker for masculine nouns in Hindi. Its plural form changes the 'ā' to 'e', resulting in 'jhūle'. In the oblique case (when followed by a preposition like 'par' or 'ko'), 'jhūlā' also becomes 'jhūle'. For example, 'jhūle par' means 'on the swing'.

Understanding the word झूला also requires understanding the verb pairings. You don't just 'use' a swing; you 'swing' a swing. In Hindi, the phrase is 'jhūlā jhūlnā'. This repetition of the root is common in Hindi (like 'khānā khānā' for eating food). If you are pushing someone, you are 'jhūlā jhulānā'. These nuances make the word versatile and essential for anyone describing a playground scene, a festive village gathering, or a quiet evening on a porch. The emotional weight of the word is perhaps its most significant feature, connecting generations of Hindi speakers through the simple, universal joy of swinging through the air.

क्या आप झूला झूलना चाहते हैं? (Do you want to swing on the swing?)

Using the word झूला (jhūlā) correctly involves understanding its grammatical gender and how it interacts with different verbs. As a masculine noun, it dictates the form of the adjectives and verbs that describe it. For example, if you want to say 'the swing is broken', you would say 'jhūlā ṭūṭā hai'. If it were feminine, it would be 'ṭūṭī', but since झूला is masculine, we use the 'ā' ending for the adjective. This consistency is key to sounding natural in Hindi. When constructing sentences, you will most often see झूला as the object of a sentence, particularly with the verbs 'jhūlnā' (to swing) and 'ḍālnā' (to put up/hang).

The Verb 'Jhūlnā'
This is an intransitive verb used when the subject is the person doing the swinging. Example: 'Maiñ jhūle par jhūl rahā hūñ' (I am swinging on the swing). Note how 'jhūlā' becomes 'jhūle' because of the preposition 'par'.
The Verb 'Jhulānā'
This is the causative or transitive form. You use this when you are swinging someone else. Example: 'Māñ bacce ko jhūlā jhulā rahī hai' (The mother is swinging the child on the swing).

यह झूला बहुत ऊँचा जाता है। (This swing goes very high.)

In a sentence where you are describing the placement of a swing, you might use the verb 'ḍālnā' (to put/throw) or 'lagānā' (to fix/attach). For instance, 'Hameñ bāgīce meñ ek jhūlā lagānā cāhiye' (We should install a swing in the garden). In a more traditional or rural context, 'ḍālnā' is used because swings were often just ropes thrown over a sturdy branch. 'Peṛ par jhūlā ḍālo' literally means 'throw a swing on the tree'. Another common context is the fairground. In India, fairs (mela) are famous for their giant wheels. You would say, 'Mele meñ bahut baṛe-baṛe jhūle the' (There were very large swings in the fair). Here, 'jhūle' refers to the various rides.

Sentence structure in Hindi usually follows Subject-Object-Verb (SOV). So, if you want to say 'The boy is sitting on the swing', the order would be: Boy (Subject) + Swing-on (Object + Postposition) + sitting is (Verb). In Hindi: 'Laṛkā jhūle par baiṭhā hai'. If you want to describe the swing's movement, you can use adverbs. 'Jhūlā dhīre-dhīre cal rahā hai' (The swing is moving slowly). Notice that 'calnā' (to move/walk) can also be used for the motion of a swing, though 'jhūlnā' is more specific. Using झूला in the plural oblique case, such as 'jhūloñ meñ' (in the swings), is also common in descriptive writing, like 'Bacce jhūloñ meñ mast the' (The children were busy/happy in the swings).

पुराने झूले से आवाज़ आ रही है। (The old swing is making a noise.)

Negative Sentences
To say there is no swing, you say: 'Yahāñ koī jhūlā nahīñ hai' (There is no swing here). To tell someone not to swing, you say: 'Jhūlā mat jhūlo' (Don't swing on the swing).

Finally, consider the use of झूला in complex sentences. 'Jab maiñ chota thā, mujhe jhūlā bahut pasand thā' (When I was small, I liked the swing very much). In this sentence, 'jhūlā' is the object of the verb 'pasand honā' (to be liked). Whether you are asking for a turn on a swing ('Kyā maiñ jhūlā jhūl saktā hūñ?') or describing a beautiful garden scene, the word functions reliably as a masculine noun. By mastering its gender and its relationship with verbs like jhūlnā and jhulānā, you can describe a wide range of activities and settings in fluent Hindi.

उसने मज़बूती से झूला पकड़ रखा है। (He is holding the swing tightly.)

The word झूला (jhūlā) is ubiquitous in Hindi-speaking environments, ranging from modern cityscapes to remote rural villages. If you walk into any public park in Delhi, Mumbai, or Lucknow, you will inevitably hear parents calling out to their children, "Jhūle se utro!" (Get off the swing!) or "Jhūlā dhīre jhūlo" (Swing slowly). In these urban settings, the word is strictly associated with playground equipment. However, the cultural footprint of झूला extends far beyond the playground. One of the most common places you will hear this word is in the context of Indian festivals, particularly during the monsoon season. The festival of Haryali Teej is synonymous with 'jhūlā'. In the states of Uttar Pradesh, Rajasthan, and Haryana, women set up swings on large trees and sing traditional folk songs called 'Kajri' or 'Teej ke Geet', many of which feature the word 'jhūlā' prominently.

In Bollywood Music
Bollywood has a long history of using the 'jhūlā' as a romantic prop. Songs like 'Jhūle meñ pavan ke āī bahār' (Spring has come on the wings of the breeze/swing) are classics. In these songs, the word evokes a sense of nostalgia, romance, and the beauty of nature.
At Religious Sites
During the festival of Janmashtami (the birth of Lord Krishna), devotees place a small idol of baby Krishna in a decorated 'jhūlā' and gently swing it. This ceremony is called 'Jhūlanotsav'. In this context, the word takes on a sacred and devotional meaning.

कृष्ण जन्माष्टमी पर मंदिर में सुंदर झूला सजाया गया है। (On Krishna Janmashtami, a beautiful swing is decorated in the temple.)

Another place you will frequently encounter the word is at a 'Mela' (traditional Indian fair). These fairs are famous for their towering Ferris wheels and giant rotating swings. People will say, "Chalo, baṛe jhūle par baiṭhte haiñ" (Let's sit on the big swing/Ferris wheel). Here, 'jhūlā' is a generic term for almost any rotating or swinging amusement ride. Even in home decor shops, you might hear the word. Many Indian homes feature a 'wooden jhūlā' in the living room or on the veranda, which is a heavy, ornate wooden bench suspended from the ceiling. It is used as a relaxing seating option and is a sign of traditional luxury. A salesperson might say, "Yah sheesham kī lakṛī kā jhūlā hai" (This is a swing made of rosewood).

In rural conversations, you might hear the word used in a more utilitarian sense. A farmer might talk about a 'jhūlā' as a makeshift sling or a rope-bridge (though 'jhūlā pul' is the specific term for a suspension bridge). The rhythmic nature of the word makes it a favorite for poets and storytellers. In Hindi literature, the movement of a झूला is often compared to the heartbeat or the passing of time. You might hear an elder say, "Zindagī ek jhūlā hai" (Life is a swing), implying that it goes up and down, back and forth. This metaphorical usage is common in philosophical discussions or when someone is reflecting on the cyclical nature of experiences.

मेले में बहुत सारे झूले आए हैं। (Many swings/rides have come to the fair.)

News and Media
You might hear 'jhūlā pul' (suspension bridge) in news reports about infrastructure in the Himalayas, like the famous Lakshman Jhula in Rishikesh. While 'pul' means bridge, 'jhūlā' describes its swinging or suspended nature.

In summary, whether you are in a high-tech city park, a crowded religious festival, a romantic Bollywood movie, or a traditional Indian home, the word झूला is likely to be heard. It is a word that bridges the gap between the physical and the emotional, the modern and the traditional. Listening for it will give you insight into the playful and rhythmic aspects of Indian life. From the squeak of a rusty swing in a village to the grand 'Jhūlanotsav' in a temple, the sound of 'jhūlā' is the sound of joy and movement in the Hindi language.

क्या आपने ऋषिकेश का लक्ष्मण झूला देखा है? (Have you seen the Lakshman Jhula in Rishikesh?)

For English speakers learning Hindi, the word झूला (jhūlā) presents a few common pitfalls, primarily related to its grammatical gender, the distinction between the noun and the verb, and the way it changes in the oblique case. One of the most frequent errors is treating झूला as a feminine noun. Because swings are often associated with children and soft play, some learners mistakenly assume it is feminine. However, 'jhūlā' is masculine. Saying "baṛī jhūlā" instead of "baṛā jhūlā" is a clear sign of a beginner. Always remember that nouns ending in 'ā' in Hindi are usually masculine, and 'jhūlā' follows this rule perfectly. This affects not just adjectives but also verb endings in the past tense: "jhūlā ṭūṭ gayā" (the swing broke) is correct, while "jhūlā ṭūṭ gaī" is incorrect.

Noun vs. Verb Confusion
Many learners confuse 'jhūlā' (the swing) with 'jhūlnā' (to swing). You might hear someone say "Maiñ jhūlā rahā hūñ" when they mean "Maiñ jhūl rahā hūñ". The first sentence literally means "I am the swing", which makes no sense. The second means "I am swinging".
The Oblique Case
In Hindi, when a noun is followed by a postposition like 'par' (on), 'ko' (to), or 'meñ' (in), its ending often changes. For 'jhūlā', the 'ā' changes to 'e'. A common mistake is saying "jhūlā par" instead of "jhūle par". For example, "Baccā jhūlā par hai" should be "Baccā jhūle par hai".

गलत: वह झूला पर बैठा है। सही: वह झूले पर बैठा है। (Wrong: He is sitting on the jhula. Right: He is sitting on the jhule.)

Another area of confusion is the difference between 'jhūlnā' and 'jhulānā'. As mentioned before, 'jhūlnā' is when you swing yourself, and 'jhulānā' is when you swing someone else. If a parent says "Maiñ jhūl rahā hūñ" while pushing their child, it sounds like the parent is the one on the swing. They should say "Maiñ bacce ko jhulā rahā hūñ". This distinction between intransitive and transitive verbs is a hurdle for many English speakers because English often uses the same word ('swing') for both actions. In Hindi, being precise with the verb form is necessary for clarity. Similarly, using the wrong word for a cradle ('pālnā') can sometimes happen, though 'jhūlā' is often used for small cradles too, so this is less of a 'mistake' and more of a lack of specificity.

Pronunciation is another area where mistakes occur. The 'jh' sound in झूला is an aspirated voiced palatal plosive. English speakers often pronounce it as a simple 'j' (like in 'jam'). If you don't aspirate (release a puff of air), it can sound like 'jūlā', which isn't a word in Hindi. Practicing the 'jh' sound by placing your hand in front of your mouth and feeling the air is a good way to fix this. Also, the 'ū' is a long vowel, like in 'moon'. Shortening it to 'jhulā' changes the rhythm and can sometimes be confused with the past tense verb 'jhulā' (swung). Keeping the 'ū' long and clear is essential for the noun.

गलत: मुझे झुला दो। सही: मुझे झूला झुला दो। (Wrong: Give me a swing-past. Right: Give me a swing on the swing.)

Pluralization Mistakes
Learners often forget to change the adjective when the noun becomes plural. Instead of "baṛe jhūle" (big swings), they might say "baṛā jhūle". In Hindi, the adjective must match the plural form of the masculine noun.

Lastly, be careful with the word in specialized contexts. While झूला is used for amusement rides, calling a roller coaster a 'jhūlā' might be technically correct but sounds a bit childish or imprecise. For a roller coaster, people often use the English term or 'roller coaster jhūlā'. Understanding these subtle nuances helps you move from being a basic learner to a more proficient speaker. By focusing on gender, the oblique case, and the correct verb pairings, you can avoid the most common mistakes and use the word 'jhūlā' with confidence in any situation.

सावधानी: झूला पुल्लिंग (masculine) है, स्त्रीलिंग नहीं। (Caution: Jhula is masculine, not feminine.)

While झूला (jhūlā) is the most common word for a swing, Hindi has several related words and alternatives that are used depending on the context, size, and formality of the situation. Understanding these synonyms and near-synonyms will help you choose the right word for the right moment. For example, if you are talking about a baby's cradle, while you can use 'jhūlā', the more specific word is पालना (pālnā). A 'pālnā' is specifically designed for infants to sleep in and usually has a gentle rocking motion rather than the wide arc of a playground swing. In religious or poetic contexts, you might encounter the word हिंडोला (hindolā). This word is often used for larger, more ornate swings or Ferris wheels at fairs. It has a more grand and traditional feel than the everyday word 'jhūlā'.

झूला vs. पालना
'Jhūlā' is a general term for any swing. 'Pālnā' is specifically a baby's cradle or crib. You wouldn't call a playground swing a 'pālnā'.
झूला vs. हिंडोला
'Jhūlā' is common and used for simple swings. 'Hindolā' is more formal or literary and often refers to large amusement rides or decorative swings in temples.

बच्चा पालने में सो रहा है। (The baby is sleeping in the cradle.)

Another related concept is दोलन (dolan), which is the scientific or formal term for 'oscillation' or the act of swinging. You will hear this in a physics class or in very formal literature. For instance, a pendulum swings, and this movement is called 'dolan'. While a 'jhūlā' performs 'dolan', you wouldn't call a park swing a 'dolan' in everyday speech. Then there is the word पेंग (peṅg), which refers to the act of swinging high or the arc of the swing. People often say "peṅg baṛhānā" to mean swinging higher and higher. This is a very specific term used by children and people who love swinging. It captures the physical thrill of reaching the highest point in the swing's arc.

In some regions, the word खटोला (khaṭolā) might be used for a small hanging bed or seat, but this is more dialectal and less common for a playground swing. When talking about modern amusement parks, you might hear the term 'ride' (pronounced as in English) instead of झूला. However, 'jhūlā' remains the most versatile term. For example, a giant wheel is often called a 'cakrī jhūlā'. Comparing these terms helps you understand the hierarchy of language: 'jhūlā' is the everyday king, 'pālnā' is for babies, 'hindolā' is for grand occasions, and 'dolan' is for the science of the movement. By knowing these alternatives, you can add variety to your Hindi and sound more like a native speaker who understands the nuances of different settings.

वह ऊँची पेंग ले रहा है। (He is taking a high swing/arc.)

Vocabulary Comparison
1. झूला (Jhūlā): Standard swing. 2. पालना (Pālnā): Baby's cradle. 3. हिंडोला (Hindolā): Large/Fancy swing. 4. दोलन (Dolan): Oscillation (formal). 5. पेंग (Peṅg): The arc of the swing.

When you want to describe a seat that just rocks back and forth but isn't suspended, like a rocking chair, you would use 'ārām kursī' (easy chair) or specifically 'jhūlne vālī kursī' (swinging chair). This shows how the root 'jhūl' is used to describe anything with that rhythmic motion. Similarly, a suspension bridge is 'jhūlā pul'. The flexibility of the word 'jhūlā' makes it a great anchor for your vocabulary. Once you know 'jhūlā', you can easily learn and remember its relatives because they all share the core idea of rhythmic, suspended movement. Whether you are talking about a baby's first bed or a giant wheel at a carnival, you now have the tools to describe it accurately in Hindi.

मेले का हिंडोला बहुत बड़ा था। (The fair's grand swing was very big.)

How Formal Is It?

Formal

"कृपया झूले के पास सावधानी बरतें।"

Neutral

"बच्चे पार्क में झूला झूल रहे हैं।"

Informal

"अरे, चल झूला झूलते हैं!"

Child friendly

"देखो प्यारा झूला!"

Slang

"उसकी लाइफ तो झूले जैसी है।"

Fun Fact

The word is so ancient that it appears in various forms in almost all North Indian languages, always retaining its connection to joy and the monsoon.

Pronunciation Guide

UK /ˈdʒuː.lɑː/
US /ˈdʒu.lɑ/
The stress is slightly more on the first syllable 'jhū'.
Rhymes With
भूला (bhūlā - forgotten) फूला (phūlā - swollen/bloomed) चूल्हा (cūlhā - stove) दूल्हा (dūlhā - groom) खुला (khulā - open - near rhyme) धुला (dhulā - washed - near rhyme) सूला (sūlā - thorn/spear - archaic) मूला (mūlā - root - rare)
Common Errors
  • Pronouncing 'jh' as a simple 'j' (like 'jam').
  • Shortening the 'ū' to a short 'u' (like 'pull').
  • Not pronouncing the final 'ā' clearly.
  • Confusing the 'jh' with 'ch'.
  • Missing the aspiration entirely.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very easy to read as it follows standard phonetic rules.

Writing 3/5

Requires care with the aspirated 'jh' and the long 'ū' vowel.

Speaking 4/5

The aspirated 'jh' can be tricky for English speakers to master.

Listening 2/5

Distinctive sound makes it easy to recognize in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

पार्क बच्चा खेलना रस्सी ऊपर

Learn Next

हिंडोला पालना त्योहार सावन पेंग

Advanced

दोलन लयबद्ध नक्काशी प्रतीक क्षितिज

Grammar to Know

Masculine Nouns ending in -ā

झूला (Jhūlā) becomes झूले (Jhūle) in plural and oblique.

Aspiration in Consonants

The 'jh' in झूला must be aspirated for correct pronunciation.

Postpositions and Oblique Case

झूला + पर = झूले पर (On the swing).

Causative Verbs

झूलना (to swing oneself) vs. झुलाना (to swing someone else).

Adjective-Noun Agreement

बड़ा झूला (Big swing) vs. बड़े झूले (Big swings).

Examples by Level

1

यह एक झूला है।

This is a swing.

Basic 'This is' structure with a masculine noun.

2

झूला बड़ा है।

The swing is big.

Adjective 'baṛā' matches the masculine noun 'jhūlā'.

3

वह झूला लाल है।

That swing is red.

Demonstrative pronoun 'vah' used with 'jhūlā'.

4

मुझे झूला पसंद है।

I like the swing.

Standard 'I like' construction with the direct case.

5

यहाँ दो झूले हैं।

There are two swings here.

Plural form 'jhūle' used with the number two.

6

झूला कहाँ है?

Where is the swing?

Basic question word 'kāhāñ' with the noun.

7

यह मेरा झूला है।

This is my swing.

Possessive 'merā' matches masculine 'jhūlā'.

8

झूला सुंदर है।

The swing is beautiful.

Simple subject-adjective-verb structure.

1

बच्चा झूले पर बैठा है।

The child is sitting on the swing.

Oblique case 'jhūle' because of the postposition 'par'.

2

पार्क में बहुत सारे झूले हैं।

There are many swings in the park.

Plural 'jhūle' used with 'bahut sāre' (many).

3

क्या आप झूला झूलना चाहते हैं?

Do you want to swing on the swing?

Use of noun 'jhūlā' with the verb 'jhūlnā'.

4

यह झूला बहुत ऊँचा जाता है।

This swing goes very high.

Adverb 'bahut ūñcā' describing the movement.

5

माँ बच्चे को झूला झुला रही है।

The mother is swinging the child.

Transitive verb 'jhulānā' used for swinging someone else.

6

पुराना झूला टूट गया है।

The old swing has broken.

Past tense 'ṭūṭ gayā' matches masculine 'jhūlā'.

7

झूले से मत गिरना।

Don't fall from the swing.

Oblique case 'jhūle' with postposition 'se' (from).

8

हम नए झूले पर खेलेंगे।

We will play on the new swing.

Future tense 'kheleñge' with oblique case 'jhūle'.

1

गाँव में सावन के दौरान पेड़ों पर झूले डाले जाते हैं।

In the village, swings are put on trees during Sawan.

Passive-like construction with 'ḍāle jāte haiñ'.

2

मुझे बचपन में झूला झूलना बहुत पसंद था।

I used to love swinging on the swing in my childhood.

Past habitual preference with 'pasand thā'.

3

मेले में बड़े-बड़े झूले देखकर बच्चे खुश हो गए।

The children became happy seeing the big swings at the fair.

Use of 'jhūle' to refer to amusement rides.

4

क्या आप मुझे थोड़ा और तेज़ झूला झुला सकते हैं?

Can you swing me a bit faster?

Modal verb 'sakte haiñ' with transitive 'jhulānā'.

5

इस बगीचे का झूला लोहे का बना है।

The swing in this garden is made of iron.

Genitive 'kā' showing material composition.

6

झूले की रस्सी बहुत मज़बूत होनी चाहिए।

The rope of the swing should be very strong.

Use of 'honī cāhiye' (should be) with feminine 'rassī'.

7

लड़कियों ने तीज पर झूला झूलते हुए गाने गाए।

The girls sang songs while swinging on the swing during Teej.

Participle 'jhūlte hue' describing simultaneous action.

8

पार्क का सबसे लोकप्रिय झूला वही है।

That one is the most popular swing in the park.

Superlative sense with 'sabse lokpriya'.

1

ज़िंदगी के उतार-चढ़ाव एक झूले की तरह होते हैं।

The ups and downs of life are like a swing.

Metaphorical use comparing life to a 'jhūlā'.

2

उसने अपने घर के बरामदे में एक सुंदर लकड़ी का झूला लगवाया है।

He has had a beautiful wooden swing installed in his porch.

Causative verb 'lagvāyā' (had it installed).

3

जैसे ही झूला ऊपर गया, मेरी धड़कनें तेज़ हो गईं।

As soon as the swing went up, my heartbeat quickened.

Correlative 'jaise hī... vaise hī' (implied) structure.

4

मंदिर में भगवान के लिए एक छोटा स्वर्ण झूला रखा गया है।

A small golden swing has been kept for the deity in the temple.

Passive voice 'rakhā gayā hai'.

5

झूले की गति को नियंत्रित करना ज़रूरी है।

It is necessary to control the speed of the swing.

Abstract noun 'gati' (speed) related to 'jhūlā'.

6

भीड़ की वजह से आज मेले के सभी झूले बंद हैं।

Due to the crowd, all the swings at the fair are closed today.

Compound preposition 'kī vajah se' (due to).

7

वह हवा में झूला झूलते हुए पंछियों को देख रहा था।

He was watching the birds while swinging in the air.

Continuous past tense with a simultaneous action.

8

पुराने पेड़ों पर लटके झूले आज भी यादों को ताज़ा कर देते हैं।

Swings hanging on old trees still refresh the memories today.

Complex sentence with a relative-like participle 'latke'.

1

साहित्य में झूला अक्सर प्रतीक्षा और विरह का प्रतीक माना जाता है।

In literature, the swing is often considered a symbol of waiting and separation.

Formal academic tone with 'pratīk mānā jātā hai'.

2

ऋषिकेश का लक्ष्मण झूला अपनी वास्तुकला के लिए विश्व प्रसिद्ध है।

The Lakshman Jhula of Rishikesh is world-famous for its architecture.

Proper noun usage as part of a landmark name.

3

झूले की लयबद्ध गति मन को शांत कर देती है।

The rhythmic motion of the swing calms the mind.

Sophisticated vocabulary like 'laybaddh' (rhythmic).

4

भले ही वह बड़ा हो गया है, पर झूले का आकर्षण उसके लिए कम नहीं हुआ।

Even though he has grown up, the attraction of the swing hasn't diminished for him.

Concessive clause 'bhale hī... par' (even though... but).

5

इस कविता में कवि ने बादलों को आसमान का झूला कहा है।

In this poem, the poet has called the clouds the swing of the sky.

Literary analysis register.

6

तकनीकी खराबी के कारण विशाल झूले को बीच में ही रोकना पड़ा।

Due to a technical fault, the giant swing had to be stopped in the middle.

Formal 'paṛā' construction for necessity/compulsion.

7

झूले की पेंगें जितनी ऊँची होती हैं, डर और रोमांच उतना ही बढ़ता है।

The higher the arcs of the swing, the more the fear and thrill increase.

Correlative 'jitnī... utnā' (the more... the more).

8

ग्रामीण संस्कृति में झूला केवल खेल नहीं, बल्कि सामाजिक जुड़ाव का माध्यम है।

In rural culture, the swing is not just a game, but a medium of social connection.

Complex 'nahīñ... balki' (not... but) structure.

1

मानव मन भावनाओं के झूले में सदैव डोलता रहता है।

The human mind always oscillates in the swing of emotions.

Highly metaphorical and philosophical register.

2

झूले की प्रत्येक दोलन गति समय की अनवरत धारा का बोध कराती है।

Each oscillatory motion of the swing gives a sense of the continuous flow of time.

Use of 'dolan' and 'anvarat' in an abstract sense.

3

विरासत में मिले उस प्राचीन झूले की नक्काशी अद्भुत थी।

The carving on that ancient swing received in inheritance was wonderful.

Complex noun phrase as the subject.

4

झूला-झूलना एक ऐसी क्रिया है जो गुरुत्वाकर्षण और स्वतंत्रता के बीच का संतुलन है।

Swinging is an activity that is a balance between gravity and freedom.

Defining a common concept in philosophical/scientific terms.

5

उसकी यादें मेरे मस्तिष्क में किसी पुराने झूले की चरमराहट की तरह गूँजती हैं।

Her memories echo in my mind like the creaking of an old swing.

Evocative simile using 'carmarāhaṭ' (creaking).

6

झूले की ऊँचाई से दिखने वाला क्षितिज एक अलग ही दृष्टिकोण प्रदान करता है।

The horizon seen from the height of the swing provides a completely different perspective.

Sophisticated vocabulary like 'kṣitij' (horizon) and 'dṛṣṭikoṇ' (perspective).

7

तर्क और श्रद्धा के बीच झूलता हुआ वह व्यक्ति सत्य की खोज में था।

Swinging between logic and faith, that man was in search of truth.

Using the participle 'jhūltā huā' for intellectual states.

8

झूले के धागों में पिरोई गई वे बचपन की कहानियाँ अब धुंधली पड़ गई हैं।

Those childhood stories woven into the threads of the swing have now faded.

Poetic and complex descriptive construction.

Common Collocations

झूला झूलना
झूला झुलाना
झूला डालना
झूला टूटना
बड़ा झूला
लकड़ी का झूला
झूला पुल
झूला सजाना
झूले की रस्सी
झूले की पेंग

Common Phrases

झूले में पड़ना

— To be left in a state of uncertainty or suspense.

उसका काम अभी झूले में पड़ा है।

पेंग बढ़ाना

— To swing higher; metaphorically, to advance a relationship or project.

दोनों देशों ने दोस्ती की पेंग बढ़ाई।

सावन का झूला

— Refers to the traditional monsoon swings.

सावन का झूला सबको भाता है।

झूले सा मन

— A mind that keeps changing or is unstable.

उसका मन झूले सा डोलता है।

झूले की सवारी

— A ride on a swing or fairground attraction.

झूले की सवारी मज़ेदार होती है।

झूले पर बैठना

— To sit on a swing.

आओ, झूले पर बैठो।

झूला झूलते हुए

— While swinging.

वह झूला झूलते हुए गाना गा रही थी।

झूले का आनंद

— The joy of swinging.

बच्चे झूले का आनंद ले रहे हैं।

झूले की गति

— The speed of the swing.

झूले की गति कम करो।

झूले से उतरना

— To get off the swing.

अब झूले से उतरो।

Often Confused With

झूला vs झालर

Jhālar means frill or tassel; it sounds similar but is completely different.

झूला vs झूठ

Jhūṭh means lie; learners sometimes mix up the 'jh' words.

झूला vs झोला

Jholā means a bag; very similar spelling but 'o' instead of 'ū'.

Idioms & Expressions

"पेंग बढ़ाना"

— To increase the intimacy of a relationship or to progress rapidly.

वे दोनों अपनी दोस्ती की पेंग बढ़ा रहे हैं।

Informal/Literary
"झूले में लटकना"

— To be stuck in a state of indecision or limbo.

उसकी फाइल अभी भी झूले में लटकी है।

Colloquial
"झूला झूलना (Metaphorical)"

— To experience the ups and downs of life or a situation.

वह राजनीति के झूले झूल रहा है।

Literary
"सावन के झूले"

— Symbolizing a period of joy, youth, and celebration.

बचपन सावन के झूले जैसा बीत गया।

Poetic
"झूले की तरह डोलना"

— To be unsteady or wavering in one's thoughts.

उसका फैसला झूले की तरह डोलता रहता है।

Neutral
"झूले में डालना"

— To put something on hold or in a state of suspense.

बॉस ने प्रोजेक्ट को झूले में डाल दिया।

Formal/Neutral
"पेंग मारना"

— To make a vigorous effort to go higher or succeed.

उसने करियर में लंबी पेंग मारी।

Informal
"हिंडोले में होना"

— To be in a state of great joy or ecstasy (archaic).

वह खुशी के हिंडोले में था।

Archaic/Poetic
"झूले से गिरना"

— A sudden fall from a position of joy or power.

अहंकार की वजह से वह झूले से गिर गया।

Metaphorical
"झूले की रस्सी पकड़ना"

— To hold onto something for stability in a changing situation.

मुश्किल समय में उसने हिम्मत के झूले की रस्सी पकड़ी।

Literary

Easily Confused

झूला vs झोला (Jholā)

Similar sound and spelling.

Jholā is a bag; Jhūlā is a swing. One is for carrying things, the other is for sitting.

मेरे झोले में फल हैं, और मैं झूले पर बैठा हूँ।

झूला vs झुकना (Jhuknā)

Starts with the same 'jh' sound.

Jhuknā means to bend down; Jhūlnā means to swing.

झूले पर बैठने के लिए थोड़ा झुकना पड़ा।

झूला vs जाल (Jāl)

Missing aspiration 'h'.

Jāl means a net; Jhūlā means a swing. Aspiration changes the meaning entirely.

मछुआरे ने जाल फेंका, बच्चा झूले पर खेला।

झूला vs झुंड (Jhuṇḍ)

Starts with 'jh'.

Jhuṇḍ means a group or herd; Jhūlā is an object.

बच्चों का झुंड झूले की तरफ भागा।

झूला vs झड़ना (Jhaṛnā)

Starts with 'jh'.

Jhaṛnā means to fall or shed (like leaves); Jhūlnā is swinging.

पेड़ से पत्ते झड़ रहे थे जहाँ झूला लगा था।

Sentence Patterns

A1

यह [Noun] है।

यह झूला है।

A2

[Subject] [Noun] पर है।

बच्चा झूले पर है।

B1

मुझे [Noun] [Verb] पसंद है।

मुझे झूला झूलना पसंद है।

B1

[Subject] [Object] को [Causative Verb] रहा है।

वह बच्चे को झुला रहा है।

B2

अगर [Condition], तो [Subject] [Noun] [Verb]।

अगर धूप न होती, तो हम झूला झूलते।

C1

[Noun] [Symbolism] का प्रतीक है।

झूला सावन की खुशी का प्रतीक है।

C1

जैसे-जैसे [Action], वैसे-वैसे [Result]।

जैसे-जैसे झूला ऊँचा गया, डर बढ़ता गया।

C2

[Abstract Concept] [Noun] की तरह [Verb] है।

समय का चक्र एक झूले की तरह निरंतर चलता है।

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in daily life, especially in contexts involving children or parks.

Common Mistakes
  • Using 'jhūlā' as a feminine noun. यह झूला बड़ा है।

    Learners often say 'baṛī jhūlā', but it must be 'baṛā' because 'jhūlā' is masculine.

  • Saying 'jhūlā par' instead of 'jhūle par'. बच्चा झूले पर है।

    The noun must change to the oblique form 'jhūle' when followed by a postposition.

  • Using 'jhūlnā' when pushing someone else. मैं बच्चे को झुला रहा हूँ।

    'Jhūlnā' is for swinging yourself; 'jhulānā' is for swinging others.

  • Pronouncing 'jh' as a simple 'j'. झूला (with aspiration)

    Without the 'h' sound, it sounds like 'jūlā', which is incorrect and lacks meaning.

  • Confusing 'jhūlā' (swing) with 'jholā' (bag). झूला (swing) vs झोला (bag)

    The vowel difference (ū vs o) changes the meaning entirely from a swing to a bag.

Tips

Master the Oblique

Always remember to change 'jhūlā' to 'jhūle' when using words like 'par', 'se', or 'meñ'. This is the most common mistake for learners.

Monsoon Magic

If you want to sound culturally aware, mention 'jhula' when talking about the rainy season (Sawan) or the festival of Teej.

Fairground Rides

When at an Indian fair, use 'jhula' to refer to almost any ride. It's the most common way people talk about them.

The Air Test

Put your hand in front of your mouth. When you say 'jhūlā', you should feel a distinct puff of air. If not, you're saying 'jūlā'.

Cradle vs. Swing

Use 'pālnā' for a baby's bed to be more precise, but don't be surprised if locals use 'jhūlā' for both.

Life's Rhythm

Use the swing metaphor in writing to describe something that goes back and forth, like emotions or a difficult decision.

Spelling Check

Ensure you use the long 'ū' (ू) and not the short 'u' (ु). The long vowel is crucial for the noun form.

Song Lyrics

Listen to the song 'Jhule Mein Pavan Ke' to hear perfect pronunciation and see the romantic context of the word.

Park Talk

If you see a child on a swing, a polite way to interact is to ask, 'Kyā maiñ aapko jhulā dūñ?' (Shall I swing you?).

Mental Image

Associate 'jhula' with green trees and rain. This sensory link will help you recall the word instantly.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Jewel' (Jhūl) hanging on a 'Lace' (Lā). A jewel hanging on a lace makes a beautiful 'Jhūlā' (Swing).

Visual Association

Visualize a bright red swing hanging from a giant mango tree during a rainy afternoon in an Indian village.

Word Web

Park Children Monsoon Rope Chain Teej Playground Cradle

Challenge

Try to use 'jhūle par' and 'jhūlā jhūlnā' in three different sentences today while describing your childhood.

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'dola' (swing) through Prakrit 'jhulla'. The root 'jhul' signifies rhythmic back-and-forth movement.

Original meaning: A suspended seat or cradle for swinging.

Indo-Aryan

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a universally positive and joyful word.

In English-speaking cultures, swings are mostly for kids in playgrounds. In India, they are for everyone and have religious and festive significance.

Lakshman Jhula (Rishikesh bridge) Jhulanotsav (Krishna festival) Bollywood song 'Jhule Mein Pavan Ke'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Park

  • झूला कहाँ है?
  • मुझे झूला झूलना है।
  • झूला खाली है।
  • झूले से उतरो।

During a Festival

  • तीज का झूला
  • झूला सजाओ
  • पेड़ पर झूला डालो
  • झूले के गीत

With a Baby

  • बच्चे को झुला दो
  • झूला धीरे चलाओ
  • पालना/झूला
  • सोने का झूला

At a Fair (Mela)

  • बड़े झूले की टिकट
  • झूला बहुत ऊँचा है
  • चकरी वाला झूला
  • झूले में डर लग रहा है

Home Decor

  • लकड़ी का झूला
  • बरामदे में झूला
  • झूले की नक्काशी
  • झूला खरीदना है

Conversation Starters

"क्या आपको बचपन में झूला झूलना पसंद था?"

"आपके शहर के पार्क में सबसे अच्छा झूला कौन सा है?"

"क्या आपने कभी मेले में बड़े झूले की सवारी की है?"

"क्या आप अपने घर में एक लकड़ी का झूला लगाना चाहेंगे?"

"तीज के त्योहार पर झूले का क्या महत्व है, क्या आप जानते हैं?"

Journal Prompts

अपने बचपन की किसी ऐसी याद के बारे में लिखें जब आप पहली बार बड़े झूले पर बैठे थे।

अगर आपके पास एक जादुई झूला हो, तो वह आपको कहाँ ले जाएगा? वर्णन करें।

भारतीय त्योहारों में 'झूला' कैसे खुशी और मिलन का प्रतीक है? अपने विचार लिखें।

एक शांत शाम, एक बगीचा और एक झूला—इस दृश्य का विस्तार से वर्णन करें।

क्या आपको लगता है कि आधुनिक वीडियो गेम्स के दौर में बच्चों के लिए झूले का आकर्षण कम हो गया है?

Frequently Asked Questions

10 questions

'Jhula' is a masculine noun. This means you use 'baṛā' (big) and 'merā' (my) with it. In the plural, it becomes 'jhule'. This is a common rule for Hindi nouns ending in 'ā'.

'Jhulna' is an intransitive verb used when you are swinging yourself. 'Jhulana' is a transitive (causative) verb used when you are pushing or swinging someone else, like a child. For example, 'I am swinging' is 'Maiñ jhūl rahā hūñ', but 'I am swinging the baby' is 'Maiñ bacce ko jhulā rahā hūñ'.

You say 'jhūle par'. Notice that 'jhūlā' changes to 'jhūle' because of the postposition 'par'. This is known as the oblique case in Hindi grammar.

Yes, in common Hindi, 'jhula' is a generic term for many fairground rides, including Ferris wheels. Often, it is called a 'baṛā jhūlā' (big swing) or 'cakrī jhūlā' (rotating swing) at a mela (fair).

While 'jhula' can be used, the more specific and common word for a cradle is 'pālnā'. A 'pālnā' is designed for infants to sleep in, whereas a 'jhula' is generally for recreation.

Yes, the festival of Haryali Teej during the monsoon is famous for swings. Also, Janmashtami features a small 'jhula' for baby Krishna. These are significant cultural events where the word is frequently used.

No, Lakshman Jhula is a famous suspension bridge in Rishikesh. It is called a 'jhula' because it is a suspended structure that can sway slightly, similar to a swing.

'Peng' refers to the arc or the height of the swing's movement. 'Peng baṛhānā' means to swing higher and higher. It's a term often used by kids.

It is an aspirated 'j'. Imagine saying 'j' as in 'judge' but with a strong puff of air immediately following it. If you hold a tissue in front of your mouth, it should move when you say 'jh'.

Yes, it is often used to describe the ups and downs of life or a state of suspense. For example, 'His fate is hanging in the swing' (Uska bhagya jhule mein hai) means his future is uncertain.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'The children are playing on the swing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I like to swing in the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'My father put a swing on the tree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Don't swing too high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'The baby is sleeping in the cradle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a scene at an Indian fair involving swings in 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about the importance of swings in the festival of Teej.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Life is like a swing, it goes up and down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between two friends asking to go on a swing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you tell someone to swing you faster in Hindi?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Jhula Pul'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the physical appearance of a traditional wooden swing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the word 'Peng'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The old swing is making a squeaking noise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal announcement for a park about a broken swing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a poem line about a swing in the rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am swinging the child in the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Jhulanotsav'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need to buy a new swing for the balcony.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a Ferris wheel using 'Jhula'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'झूला' (Jhūlā).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I want to swing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The swing is in the park.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'Do you want to go on the swing?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Please swing me slowly.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your favorite swing in 2 sentences.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'There were many swings at the fair.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'Jhula Pul' in your own words in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Be careful, don't fall off.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about Teej festival and swings for 30 seconds.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The swing is broken.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Where can I buy a wooden swing?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Life has many ups and downs like a swing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The baby is happy in the swing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am afraid of big swings.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's decorate the swing for the festival.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The swing's rope is very strong.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I used to swing every day in my childhood.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The Ferris wheel is the biggest swing here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I feel like I am flying on the swing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'झूला पार्क में है।' Where is the swing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'बच्चे को झुला दो।' What should you do with the baby?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'झूले से मत उतरो।' Should you get off the swing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'कल हम मेला देखने जाएँगे और झूला झूलेंगे।' What will we do tomorrow?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'पुराना झूला आवाज़ कर रहा है।' What is the condition of the swing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'सावन के झूले बहुत प्यारे होते हैं।' Which month's swings are being talked about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'झूले की रस्सी टूट गई।' What happened to the rope?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'वह बहुत ऊँची पेंग ले रहा है।' Is he swinging high or low?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'मुझे झूले से डर लगता है।' How does the speaker feel about the swing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'जन्माष्टमी पर झूला सजाया जाता है।' On which festival is the swing decorated?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'बरामदे में एक लकड़ी का झूला है।' Where is the wooden swing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'झूले पर मत खड़े हो।' What is the instruction?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'यह झूला लोहे का है।' What is the swing made of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'झूला धीरे चलाओ।' What is the instruction?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'पार्क में बहुत सारे झूले हैं।' How many swings are in the park?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!