At the A1 level, you should understand 'झूमना' (Jhumna) as a simple action verb meaning 'to sway.' Think of it like the movement of a tree in the wind. At this stage, you don't need to worry about the deep poetic meanings. Just focus on the physical movement. You will mostly see it in the present continuous form: 'झूम रहा है' (is swaying). For example, 'फूल झूम रहा है' (The flower is swaying). It is an intransitive verb, which means it doesn't need an object. You just say who or what is swaying. It is a 'happy' word. It is often used with 'खुशी' (khushi - happiness). Even at this basic level, remembering that 'Jhumna' is a rhythmic and pleasant movement will help you distinguish it from 'Hilna' (to move), which can be any kind of movement. Try to use it when describing nature or people listening to simple music. The conjugation is regular, like 'khana' or 'peena'. If you can say 'I am eating,' you can say 'I am swaying.' Practice saying 'Main jhum raha hoon' when you hear a song you like. This will help you associate the physical action with the Hindi word. Avoid using it for things that shouldn't move, like a table or a car, as that would sound strange. Stick to trees, flowers, and people for now.
At the A2 level, you can start using 'झूमना' (Jhumna) to describe more specific situations, especially those involving music and emotions. You should be able to form sentences like 'लोग संगीत पर झूम रहे हैं' (People are swaying to the music). Notice the use of 'पर' (to/at) or 'के साथ' (with) to connect the swaying to the cause. You will also encounter it in the past tense: 'कल हवा में पेड़ झूमे' (Yesterday the trees swayed in the wind). Remember, because it is intransitive, you do not use 'ne' (ने) with the subject in the past tense. This is a common mistake for A2 learners. You can also start using it to describe people's states of mind, like 'वह अपनी ही धुन में झूम रहा है' (He is swaying in his own tune/world), meaning he is very happy and lost in his thoughts. This level is also where you should distinguish 'Jhumna' from 'Jhoolna' (to swing). While 'Jhoolna' is for swings in a park, 'Jhumna' is for the rhythmic swaying of a person or a plant. You might also see it in children's stories where animals 'jhum' while walking through the forest to show they are happy. Practice using it in sentences about your hobbies, like listening to music or walking in a garden.
At the B1 level, you should be comfortable using 'झूमना' (Jhumna) in a variety of tenses and more abstract contexts. You can use it to describe a whole atmosphere. For example, 'सारा शहर जीत की खुशी में झूम उठा' (The whole city erupted/swayed in the joy of victory). Here, 'झूम उठना' is a compound verb that adds a sense of suddenness or intensity to the action. You should also understand its use in describing intoxication or a trance-like state, though often in a literary or descriptive way rather than a negative one. For instance, 'शराबी झूमते हुए घर गया' (The drunk man went home swaying). You can also use the causative form 'झुमाना' (to make someone sway) in sentences like 'इस गाने ने सबको झुमा दिया' (This song made everyone sway). This shows a higher level of grammatical control. You will likely hear this word in Bollywood movie dialogues and lyrics at this stage. It's important to recognize the 'Mast' (carefree/intoxicated) vibe it carries. You can also start using it in your writing to add a more descriptive and emotive touch, moving beyond simple factual statements to express how something felt or the 'vibe' of a scene.
At the B2 level, you should appreciate the poetic and metaphorical nuances of 'झूमना' (Jhumna). It is frequently used in 'Shayari' (poetry) and high-level literature to represent spiritual ecstasy or the overwhelming power of nature. You should be able to discuss the personification of nature using this verb. For example, how a poet might describe 'झूमते पहाड़' (swaying mountains) to imply they are covered in clouds and moving with the wind. You should also be able to distinguish 'Jhumna' from more technical or clinical words for movement. In a B2 level discussion about culture, you might use 'Jhumna' to explain the difference between Western-style dancing and the more rhythmic, internal swaying found in Indian classical or folk music. You should also be comfortable with the word in news contexts, where it's used to describe economic 'booms' or mass celebrations. Your usage should reflect an understanding that 'Jhumna' is not just a physical act but a cultural expression of 'Rasa' (essence/emotion). You might use it to describe the movement of an elephant in a parade, noting the 'majestical swaying' (झूमती चाल). At this level, your sentences should be complex, perhaps using 'Jhumna' in relative clauses or with various adverbs of manner to describe exactly how the swaying is occurring.
At the C1 level, your understanding of 'झूमना' (Jhumna) should be near-native, encompassing its use in classical literature, Sufi philosophy, and sophisticated social commentary. You should understand how 'Jhumna' relates to the concept of 'Wajd' (spiritual trance) in Sufism, where the physical swaying is a manifestation of the soul's connection with the Divine. You can analyze its use in the works of great Hindi poets, identifying how the verb creates 'Dhvani' (suggestion) and 'Alankara' (ornamentation). For instance, in a C1 level essay, you might compare the 'jhumna' of the wheat fields in a Premchand novel to the 'jhumna' of the wealthy elite in a modern satirical piece. You should also be aware of the word's register—how it can shift from a simple household word to a high-literary term. You should be able to use it effortlessly in spontaneous conversation to describe complex emotional states, such as the swaying of one's resolve or the rhythmic flow of a particularly eloquent speech. Your mastery should include knowing when *not* to use it—recognizing that in a formal scientific report on structural engineering, 'Jhumna' would be replaced by 'Vichalan' (deviation) or 'Dolan' (oscillation).
At the C2 level, you possess a profound mastery of 'झूमना' (Jhumna), including its etymological roots and its evolution through different eras of the Hindi language. You can interpret the subtle differences between 'Jhumna' and its archaic or dialectal variants found in Braj Bhasha or Awadhi poetry. You understand the phonetic beauty of the word—the voiced aspirate 'Jh' and the long 'u' creating a sound that itself mimics the heavy, rhythmic swaying it describes. In academic or literary criticism, you can discuss the 'Jhumna' motif as a representation of the Indian aesthetic of 'Ananda' (bliss). You can use the word in extremely nuanced ways, perhaps to describe the swaying of a historical narrative or the rhythmic fluctuations of a philosophical argument. Your command allows you to play with the word, creating puns or using it in ironic contexts that require a deep cultural background. You are also fully conversant with the word's presence in various Indian languages (like Punjabi or Urdu) and how its meaning might slightly shift across the subcontinent. At this level, 'Jhumna' is not just a verb in your vocabulary; it is a versatile tool for high-level artistic and intellectual expression, used with perfect precision and evocative power.

झूमना in 30 Seconds

  • Jhumna is a Hindi verb meaning to sway or move rhythmically, often used for trees in the wind or people enjoying music.
  • It is an intransitive verb, meaning the action is performed by the subject without needing a direct object to receive it.
  • Culturally, it signifies joy, ecstasy, or a carefree state of mind, commonly found in Bollywood lyrics and spiritual poetry.
  • It is distinct from 'Jhoolna' (to swing on a swing) and 'Nachna' (to dance), focusing on the instinctive back-and-forth motion.

The Hindi verb झूमना (Jhumna) is a multifaceted word that captures the essence of rhythmic, pendulous, or swaying motion. At its most basic physical level, it describes the way branches of a tree move back and forth in a gentle breeze or how a pendulum swings. However, its usage in Hindi culture and language goes far beyond mere physics. It is deeply evocative of a state of mind—one of joy, rhythmic immersion, or even spiritual ecstasy. When an English speaker thinks of 'swaying,' they might think of a building in an earthquake or a person who is dizzy. In Hindi, Jhumna carries a much more positive, melodic, and aesthetic connotation. It is the movement of a soul captured by a beautiful melody, the dance of leaves in the monsoon, or the unsteady but happy gait of someone lost in celebration. Understanding Jhumna requires one to look past the movement and see the emotion driving it.

Literal Motion
The back-and-forth movement of objects, often driven by external forces like wind or gravity.
Musical Response
Swaying one's body or head in time with music, indicating deep enjoyment and rhythm.
Emotional State
A metaphorical swaying caused by intense happiness, pride, or success, where one feels 'light' and 'moving' with joy.

ठंडी हवा में पेड़ की डालियाँ झूम रही हैं। (The branches of the tree are swaying in the cool breeze.)

In the context of nature, Jhumna is often used to describe the 'Mast' (intoxicated/carefree) state of the environment. When the monsoon clouds arrive, the entire forest is said to be 'jhuming' with life. In social contexts, if you see a crowd at a concert moving their heads and bodies to a Sufi song or a Bollywood beat, they are jhuming. It is distinct from 'Nachna' (to dance) because dancing implies specific steps or intentional choreography, whereas Jhumna is more instinctive, internal, and rhythmic. It is the precursor to dance. You might start by jhuming in your seat before you stand up to dance. Furthermore, the word is used to describe the swaying of an elephant's trunk or the majestic walk of a lion. It implies a certain grace and lack of hurry. In poetry, a lover might 'jhum' upon seeing their beloved, indicating a loss of balance due to overwhelming affection.

गाना सुनकर सारा हॉल झूमने लगा। (The whole hall started swaying after hearing the song.)

Culturally, the word is immortalized in songs like 'Jhumka Gira Re' or 'Jhum Jhum Jhum Baba'. While a 'Jhumka' is a swaying earring, the verb Jhumna provides the action that makes the ornament beautiful. It is also used to describe the state of being 'Mast'—spiritually intoxicated. A Sufi dervish 'jhums' in a trance. In modern Hindi, it can also be used for someone who is tipsy or drunk, swaying as they walk, though this is usually clarified by context. To use this word correctly, you must perceive the rhythm of the situation. Is the movement gentle, repetitive, and perhaps induced by a feeling or a force? If so, Jhumna is your word. It is a word of beauty, atmosphere, and feeling, making it a favorite for songwriters and poets across the Indian subcontinent.

Using झूमना (Jhumna) correctly requires an understanding of its grammar as an intransitive verb (अकर्मक क्रिया). This means the action stays with the subject and does not require a direct object. You don't 'jhum' something; you yourself 'jhum'. This distinguishes it from 'jholna' (to swing something) or 'hilana' (to shake something). When constructing sentences, the subject is typically something capable of rhythmic movement—either naturally (like a flower) or emotionally (like a person). The verb follows standard Hindi conjugation patterns based on gender, number, and tense. For instance, in the present continuous tense, you would use 'झूम रहा है' (masculine singular), 'झूम रही है' (feminine singular), or 'झूम रहे हैं' (plural/respectful).

Present Continuous
Subject + (Object/Adverb) + झूम रहा/रही/रहे + है/हैं. Example: बच्चा खुशी से झूम रहा है। (The child is swaying with joy.)
Simple Past
Subject + झूमा/झूमी/झूमे. Example: कल हवा में फूल झूमे। (Yesterday, flowers swayed in the wind.)
Imperative (Command)
Used to encourage someone to enjoy music. Example: संगीत पर झूमो! (Sway to the music!)

वह अपनी ही धुन में झूम रहा था। (He was swaying in his own rhythm/world.)

One of the most common ways to use Jhumna is with the postposition 'से' (se - with/by) to indicate the cause of the swaying. For example, 'खुशी से झूमना' (to sway with joy) or 'नशे में झूमना' (to sway in intoxication). Note that for intoxication, 'में' (in) is more common. Another nuance is its use in describing hair or clothing. Long hair swaying in the wind is often described using this verb, adding a poetic quality to the description. In more complex sentences, Jhumna can be used in its causative form 'झुमाना' (to make someone sway), though this is less common than the simple intransitive form. For example, 'उसके संगीत ने सबको झुमा दिया' (His music made everyone sway).

बाग में रंग-बिरंगे फूल झूम रहे थे। (Colorful flowers were swaying in the garden.)

In literary Hindi, Jhumna is often paired with other verbs to create a sense of continuous, relaxed action. You might hear 'झूमते-गाते' (swaying and singing), which describes a group of people in a festive mood. When describing a person's gait, if they walk with a certain rhythmic swagger, you can say 'वह झूमते हुए आ रहा है'. This doesn't necessarily mean they are drunk; it could mean they are very confident or happy. In summary, the verb is incredibly versatile. Whether you are describing the gentle motion of a wheat field in the countryside or the ecstatic reaction of a fan at a concert, Jhumna provides the perfect linguistic brushstroke to paint a picture of rhythmic, joyful movement.

If you are a fan of Bollywood or Indian music, झूमना (Jhumna) is a word you will encounter constantly. It is perhaps one of the most 'musical' verbs in the Hindi language. Songwriters use it to describe the physical reaction to a catchy beat or a soulful melody. In a typical 'Bhangra' or 'Dandiya' setting, you'll hear people shouting "झूमो!" (Sway/Dance!) to encourage the crowd. But the word's reach extends far beyond the dance floor. In Hindi literature, specifically in the 'Chhayavad' (Romanticism) era of poetry, Jhumna was used extensively to personify nature. Poets like Sumitranandan Pant or Nirala would describe the mountains 'jhuming' with clouds or the rivers 'jhuming' as they flowed toward the sea. This personification makes the word feel alive and organic.

Bollywood Lyrics
Found in hundreds of songs to describe joy, love, and the effect of music. Example: 'Jhumka Gira Re' or 'Jhum Barabar Jhum'.
News & Sports
Used when a crowd celebrates a victory. 'जीत की खुशी में पूरा देश झूम उठा' (The whole country swayed in the joy of victory).
Religious & Spiritual
Common in Bhajans (hymns) and Qawwalis to describe the trance-like state of devotees.

पूरा स्टेडियम भारत की जीत पर झूम उठा। (The whole stadium erupted/swayed in joy at India's victory.)

In everyday conversation, you might hear a mother telling her child, "क्यों झूम रहे हो? सीधे बैठो!" (Why are you swaying? Sit straight!) if the child is fidgeting or rocking back and forth in a chair. It's also a common way to describe the effect of a cool breeze after a hot summer day. Someone might say, "इतनी अच्छी हवा है कि मन झूम उठा" (The breeze is so good that my heart/mind started swaying). This usage highlights the internal, emotional response to external beauty. In rural India, during festivals like Holi or Teej, Jhumna is synonymous with the communal spirit of celebration. People don't just 'attend' a festival; they 'jhum' in it, becoming part of the collective rhythm of the community.

शराबी सड़क पर झूमते हुए चल रहा था। (The drunk man was walking, swaying on the road.)

Finally, in news headlines, Jhumna is a favorite for journalists. When the stock market goes up significantly, a headline might read 'शेयर बाजार में झूम उठे निवेशक' (Investors swayed with joy in the share market). It adds a human, emotional element to otherwise dry news. Similarly, when a particular region receives the first rainfall of the season, the news will report 'बारिश से झूमे किसान' (Farmers swayed/rejoiced with the rain). By using Jhumna, the speaker conveys not just an action, but a deep sense of satisfaction and rhythmic harmony with the world around them. It is a word that turns a simple movement into a celebration of life.

For English speakers, the most common mistake when using झूमना (Jhumna) is confusing it with other verbs of movement like 'Hilna' (to move/shake) or 'Nachna' (to dance). While all three involve movement, their 'vibe' and grammatical usage are quite different. 'Hilna' is a very general term—a table can 'hil' if it's unstable, but a table cannot 'jhum' (unless you're being very poetic). 'Nachna' requires intentionality and usually music, whereas 'Jhumna' can be a natural, involuntary response to a feeling or the wind. Another frequent error is trying to use Jhumna as a transitive verb. You cannot say "I am swaying the baby" using Jhumna. For that, you would need the causative 'Jhulaana' (to swing someone) or 'Hilana'.

Grammar Error: Transitivity
Incorrect: मैं बच्चे को झूम रहा हूँ। (I am swaying the baby.) Correct: मैं बच्चे को झुला रहा हूँ। (I am swinging the baby.)
Confusion with 'Jhumka'
While related, 'Jhumka' is a noun (earring). Beginners sometimes use 'Jhumka' when they mean the action of swaying. Always remember 'na' at the end indicates the verb.
The 'Ne' Particle
Because it is an intransitive verb, never use 'ne' with the subject in the past tense. Incorrect: उसने झूमा। Correct: वह झूमा।

गलत: हवा पेड़ों को झूम रही है। (Wrong: Wind is swaying the trees - using Jhumna as transitive.)

Another mistake is using Jhumna in negative or stressful contexts where 'swaying' implies instability or danger. For example, if a building is swaying during an earthquake, using Jhumna might sound too 'happy' or 'poetic'. In such a serious situation, 'Hilna' (shaking) or 'Dolna' (wavering) is more appropriate. Jhumna almost always implies a certain level of grace or positive rhythm. Similarly, if someone is dizzy and swaying because they are about to faint, 'Chakkar aana' (feeling dizzy) or 'Ladkharana' (stumbling) is a better choice than Jhumna, unless you are describing a 'Mast' (intoxicated) person where the swaying is seen as part of their state.

सही: हवा की वजह से पेड़ झूम रहे हैं। (Correct: Trees are swaying because of the wind.)

Lastly, pay attention to the intensity. Jhumna is usually a gentle or moderate motion. If something is swinging wildly or violently, the verb 'Jhoolna' (to swing, like on a playground swing) or even 'Pachhadna' might be used in different contexts. English speakers often over-rely on 'Nachna' (dance) for any rhythmic movement. Expanding your vocabulary to include Jhumna will make your Hindi sound much more natural and expressive. It allows you to describe that middle ground between standing still and full-on dancing—the rhythmic, soulful swaying that is so characteristic of Indian life and art.

To truly master झूमना (Jhumna), you must understand its neighbors in the Hindi vocabulary. Hindi is a language rich in 'movement' verbs, each carrying a specific nuance. The closest relative is झूलना (Jhoolna). While they sound similar, Jhoolna specifically refers to swinging on a fixed point, like a child on a swing set (jhoola) or a pendulum. Jhumna, on the other hand, is a more free-form swaying. Another close word is लहराना (Lehrana), which means to wave or flutter. You 'lehrao' a flag or your hand, and crops 'lehrao' in the field. While Lehrana is more about a wave-like pattern, Jhumna is about the rhythmic back-and-forth movement of the whole body or object.

झूमना vs. झूलना
Jhumna is swaying (free-form, emotional); Jhoolna is swinging (fixed point, physical mechanism).
झूमना vs. लहराना
Jhumna is a rhythmic sway; Lehrana is a wave-like fluttering (like a flag or hair in the wind).
झूमना vs. डोलना
Dolna implies wavering or losing balance. If your mind is 'dol-ing', you are indecisive. If it is 'jhum-ing', you are happy.

खेतों में फसल लहरा रही है, और किसान खुशी से झूम रहे हैं। (The crops are waving in the fields, and the farmers are swaying with joy.)

Then there is हिलना (Hilna), the most basic word for 'to move' or 'to shake'. If you tell someone "हिलो मत" (Don't move), you are asking for complete stillness. If you said "झूमो मत", it would sound like you are specifically asking them to stop their rhythmic swaying, which is a much more specific request. For more intense movement, we have थरथराना (Thartharana), which means to shiver or tremble (usually from cold or fear). Contrast this with the joyful Jhumna. In poetic contexts, you might also encounter मस्त होना (Mast hona), which isn't a movement verb but describes the state of being 'intoxicated with joy' that often leads to Jhumna.

बच्चा झूले पर झूल रहा है। (The child is swinging on the swing.)

In modern slang, particularly in urban areas, you might hear people use 'Vibe karna' (borrowed from English) to describe the same feeling of rhythmic immersion that Jhumna captures. However, Jhumna remains the more evocative and culturally grounded term. It connects the speaker to centuries of music, poetry, and nature-worship. When you choose Jhumna over a simpler word like 'Hilna', you are signaling that you understand the emotional weight of the movement. You are not just observing a physical change in position; you are acknowledging the beauty and the spirit behind it. Mastering these distinctions will elevate your Hindi from functional to expressive.

How Formal Is It?

Formal

"प्रकृति के इस दृश्य को देखकर दर्शक भाव-विभोर होकर झूम उठे।"

Neutral

"बच्चे बगीचे में झूम रहे हैं।"

Informal

"अरे भाई, गाने पर थोड़ा झूमो भी!"

Child friendly

"देखो, हाथी कैसे झूम-झूम कर चल रहा है!"

Slang

"वो तो अपनी ही मस्ती में झूमता रहता है, उसे छोड़ो।"

Fun Fact

The word is so evocative of rhythm that it gave birth to the 'Jhumka', the iconic bell-shaped Indian earring that is designed specifically to 'jhum' (sway) with every movement of the wearer's head.

Pronunciation Guide

UK /d͡ʒʱuːm.nɑː/
US /d͡ʒʱum.nɑ/
The primary stress is on the first syllable 'Jhum'.
Rhymes With
घूमना (Ghoomna - to roam) चूमना (Choomna - to kiss) झूमना (Jhumna - to sway) झूम (Jhum - sway/rhythm) धूम (Dhoom - pomp/noise) झूमना-ना (Jhumna-na) भूम (Bhoom) रूम (Room - as used in loanwords)
Common Errors
  • Pronouncing 'jh' as a simple 'j' without aspiration (sounding like 'Jumna').
  • Shortening the 'uu' sound to a short 'u' (sounding like 'Jhumna' instead of 'Jhuu-mna').
  • Pronouncing the 'n' as a retroflex 'N' (it should be dental).
  • Confusing the spelling with 'Jhoola' (swing).
  • Failing to aspirate the 'jh' correctly, which can change the word's impact.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts due to its frequent use in songs and simple descriptions.

Writing 3/5

Requires care to avoid the 'ne' particle in the past tense since it's intransitive.

Speaking 3/5

The 'jh' sound requires practice for non-native speakers to aspirate correctly.

Listening 2/5

Very common in audio media, usually easy to distinguish from context.

What to Learn Next

Prerequisites

हवा (Wind) खुशी (Happiness) संगीत (Music) पेड़ (Tree) नाचना (To dance)

Learn Next

झूलना (To swing) लहराना (To wave) डोलना (To waver) मस्त (Blissful/Intoxicated) धुन (Tune)

Advanced

वज्र (Trance) आध्यात्मिक (Spiritual) विभोर (Overwhelmed) अनुगूँज (Echo) प्रतिबिंब (Reflection)

Grammar to Know

Intransitive Verb Conjugation

वह झूम रहा है (He is swaying). No direct object is possible.

No 'Ne' in Past Tense

वह झूमा (He swayed). Not 'उसने झूमा'.

Causative Formation

झूमना (to sway) -> झुमाना (to make someone sway).

Compound Verbs with 'Uthna'

झूम उठना (to suddenly start swaying/rejoicing).

Participle as Adjective

झूमती (swaying) in 'झूमती डालियाँ' (swaying branches).

Examples by Level

1

पेड़ झूम रहा है।

The tree is swaying.

Present continuous tense, masculine singular.

2

फूल झूम रहे हैं।

The flowers are swaying.

Present continuous tense, masculine plural.

3

बच्चा खुशी से झूम रहा है।

The child is swaying with joy.

Using 'se' to show the cause (joy).

4

वह झूम रही है।

She is swaying.

Present continuous tense, feminine singular.

5

हवा में डालियाँ झूमीं।

The branches swayed in the wind.

Simple past tense, feminine plural.

6

क्या आप झूम रहे हैं?

Are you swaying?

Interrogative sentence.

7

मैं नहीं झूम रहा हूँ।

I am not swaying.

Negative sentence.

8

पक्षी डाल पर झूम रहा है।

The bird is swaying on the branch.

Locative 'par' (on).

1

लोग गाने पर झूम रहे हैं।

People are swaying to the song.

'Par' used here to mean 'to' or 'in response to'.

2

वह अपनी धुन में झूमता है।

He sways in his own rhythm.

Habitual present tense.

3

कल ठंडी हवा में सब झूम रहे थे।

Yesterday everyone was swaying in the cool breeze.

Past continuous tense.

4

मेरी माँ संगीत सुनकर झूमने लगी।

My mother started swaying after hearing the music.

'Lagne' auxiliary verb meaning 'started to'.

5

हाथी अपनी मस्ती में झूमता है।

The elephant sways in its own joy/majesty.

'Masti mein' is a common collocation.

6

क्या तुम खुशी से झूमोगे?

Will you sway with joy?

Future tense.

7

बारिश में मोर झूमने लगा।

The peacock started swaying/dancing in the rain.

Often used for peacocks instead of 'nachna' for a more poetic feel.

8

बच्चे झूमते हुए स्कूल गए।

The children went to school swaying (happily).

Participle 'jhumte hue' describing the manner of walking.

1

जीत की खबर सुनकर पूरा देश झूम उठा।

The whole country erupted in joy upon hearing the news of victory.

Compound verb 'jhum uthna' for sudden action.

2

उसने इतना सुंदर गाया कि सब झूमने पर मजबूर हो गए।

He sang so beautifully that everyone was compelled to sway.

'Majboor hona' (to be compelled).

3

शराबी नशे में झूमता हुआ गली से गुजरा।

The drunk man passed through the lane swaying in intoxication.

Descriptive use for intoxication.

4

खेतों में सुनहरी फसल झूम रही थी।

The golden crop was swaying in the fields.

Poetic description of agriculture.

5

जब वह मंच पर आया, दर्शक झूमने लगे।

When he came on stage, the audience began to sway.

Complex sentence with 'jab...tab' structure.

6

भजन की धुन पर भक्त झूम रहे हैं।

Devotees are swaying to the tune of the hymn.

Spiritual context.

7

हवा के झोंकों से परदे झूम रहे थे।

The curtains were swaying with the gusts of wind.

Using 'jhonka' (gust).

8

सफलता मिलने पर उसका मन झूम उठा।

His heart/mind swayed with joy upon achieving success.

Metaphorical use for 'man' (mind/heart).

1

गायक की आवाज़ में वह जादू था कि पत्थर भी झूम उठें।

There was such magic in the singer's voice that even stones might sway.

Hyperbole (Atishayokti) using subjunctive mood.

2

झूमते हुए बादलों ने आसमान को घेर लिया।

The swaying clouds surrounded the sky.

Personification of clouds.

3

उसकी झूमती चाल उसकी बेफिक्री को दर्शाती है।

His swaying gait shows his carefreeness.

Adjectival use of the participle 'jhumti'.

4

कवि ने प्रकृति के झूमने का सुंदर वर्णन किया है।

The poet has beautifully described the swaying of nature.

Gerundial use 'jhumne ka'.

5

त्योहारों के दौरान पूरा गाँव उमंग में झूमता है।

During festivals, the whole village sways in enthusiasm.

'Umang' (enthusiasm/zeal) context.

6

शेयर बाज़ार की बढ़त देख निवेशक झूम उठे।

Investors erupted in joy seeing the rise in the stock market.

Journalistic/Financial context.

7

वह अपनी यादों के झोंकों में झूम रहा था।

He was swaying in the gusts of his memories.

Metaphorical use of 'jhonka' (gust) with memories.

8

नदी की लहरें चाँदनी में झूम रही थीं।

The river waves were swaying in the moonlight.

Poetic imagery.

1

सूफी संगीत का प्रभाव ऐसा था कि रूह झूम उठी।

The influence of Sufi music was such that the soul began to sway.

Abstract noun 'rooh' (soul) as subject.

2

सत्ता के नशे में झूमते हुए नेता ने जनता की आवाज़ अनसुनी कर दी।

Swaying in the intoxication of power, the leader ignored the voice of the people.

Metaphorical 'nasha' (intoxication) of power.

3

सावन की पहली फुहार ने धरती को झूमने पर विवश कर दिया।

The first shower of Sawan (monsoon) compelled the earth to sway.

Personification of 'dharti' (earth).

4

उसके तर्कों की लय में पूरी सभा झूम रही थी।

The entire assembly was swaying to the rhythm of his arguments.

Intellectual/Rhythmic metaphor.

5

बिना किसी वाद्ययंत्र के भी वह अपनी आंतरिक शांति में झूम रहा था।

Even without any musical instrument, he was swaying in his inner peace.

Contrasting external vs internal states.

6

इतिहास के पन्नों में कई साम्राज्य अपनी समृद्धि के चरम पर झूमते रहे।

In the pages of history, many empires continued to sway at the peak of their prosperity.

Historical/Metaphorical usage.

7

उसकी लेखनी से निकले शब्द कागज़ पर झूमते प्रतीत होते हैं।

The words from his pen seem to sway on the paper.

Literary criticism style.

8

यह झूमना केवल शारीरिक नहीं, बल्कि एक आध्यात्मिक अनुभव है।

This swaying is not merely physical, but a spiritual experience.

Defining the concept philosophically.

1

छायावादी कवियों ने प्रकृति के झूमने को मानवीय संवेदनाओं का प्रतिबिंब माना।

Chhayavadi poets considered the swaying of nature as a reflection of human emotions.

Academic literary analysis.

2

ब्रज की कुंज गलियों में आज भी कृष्ण की बंसी पर गोपियों के झूमने की अनुगूँज सुनाई देती है।

In the narrow lanes of Braj, the echo of Gopis swaying to Krishna's flute can still be heard.

Cultural and mythological depth.

3

दार्शनिक दृष्टिकोण से, संपूर्ण ब्रह्मांड एक शाश्वत लय में झूम रहा है।

From a philosophical perspective, the entire universe is swaying in an eternal rhythm.

Cosmological metaphor.

4

उसकी वक्तृता की ऐसी मोहिनी थी कि विरोधी भी वैचारिक मतभेद भूलकर झूमने लगे।

Such was the charm of his oratory that even opponents, forgetting ideological differences, began to sway.

High-level vocabulary like 'vaktrita' (oratory).

5

अस्तित्व के इस महासागर में लहरें आती-जाती हैं और हम बस झूमते रह जाते हैं।

In this ocean of existence, waves come and go, and we are left simply swaying.

Existentialist metaphor.

6

कलाकार ने अपनी तूलिका से हवा के झोंकों में झूमते उपवन का सजीव चित्रण किया है।

The artist, with his brush, has created a vivid depiction of an orchard swaying in the gusts of wind.

Art criticism context.

7

क्या यह झूमना मुक्ति का मार्ग है या केवल माया का एक और रूप?

Is this swaying a path to liberation or just another form of Maya (illusion)?

Metaphysical inquiry.

8

शब्दों के इस ताने-बाने में अर्थ स्वयं झूमता हुआ प्रतीत होता है।

In this fabric of words, meaning itself seems to be swaying.

Meta-linguistic commentary.

Common Collocations

खुशी से झूमना
नशे में झूमना
धुन पर झूमना
मस्ती में झूमना
हवा में झूमना
झूम-झूम कर गाना
पूरा देश झूमना
झूमती चाल
मन झूम उठना
झूमते बादल

Common Phrases

झूम बराबर झूम

— A popular phrase meaning 'sway/dance equally' or 'everyone sway together'. Often used in celebrations.

शादी में सबने 'झूम बराबर झूम' गाने पर डांस किया।

झूम उठना

— To suddenly start swaying with joy or excitement.

तोहफा पाकर वह झूम उठी।

अपनी ही धुन में झूमना

— To be lost in one's own thoughts or world, moving happily.

वह किसी की नहीं सुनता, बस अपनी धुन में झूमता रहता है।

झूमते-गाते

— Swaying and singing; describes a group in a very happy, festive mood.

यात्री झूमते-गाते तीर्थ यात्रा पर निकले।

झूमता हुआ आना

— To arrive with a rhythmic, happy, or intoxicated gait.

वह जीत की खुशी में झूमता हुआ घर आया।

हवा के साथ झूमना

— To move in harmony with the wind (used for nature).

खेतों में फसलें हवा के साथ झूम रही हैं।

मस्ती में झूमना

— To sway in a state of carefree bliss.

बच्चे छुट्टी के दिन मस्ती में झूमते हैं।

झूमने पर मजबूर करना

— To compel someone to sway (usually due to great music).

उसकी आवाज़ सबको झूमने पर मजबूर कर देती है।

झूमता हुआ हाथी

— A common imagery for a majestic, slow-moving elephant.

मंदिर के बाहर झूमता हुआ हाथी खड़ा था।

झूमती फसलें

— Swaying crops; a sign of a good harvest and prosperity.

झूमती फसलें देखकर किसान का चेहरा खिल उठा।

Often Confused With

झूमना vs झूलना (Jhoolna)

Jhoolna is specifically for swinging on a swing or a fixed point. Jhumna is free-form swaying.

झूमना vs हिलना (Hilna)

Hilna is any movement. Jhumna is specifically rhythmic and usually pleasant.

झूमना vs झुमका (Jhumka)

Jhumka is the noun (earring). Jhumna is the verb (to sway).

Idioms & Expressions

"खुशी से झूम उठना"

— To be extremely happy or overjoyed, so much so that it shows in your body language.

लॉटरी जीतने की खबर सुनकर वह खुशी से झूम उठा।

Informal/Neutral
"नशे में झूमना"

— Can be literal (drunk) or metaphorical (drunk on power, love, or success).

वह अपनी नई सफलता के नशे में झूम रहा है।

Neutral
"अपनी मस्ती में झूमना"

— To live life on one's own terms without caring about the world.

दुनिया चाहे कुछ भी कहे, वह अपनी मस्ती में झूमता है।

Informal
"झूम झूम कर नाचना"

— To dance with total abandon and rhythmic swaying.

बारात में सब झूम झूम कर नाच रहे थे।

Informal
"दिल झूम उठना"

— For the heart to feel a surge of rhythmic joy or romance.

उसकी एक झलक पाकर मेरा दिल झूम उठा।

Poetic
"झूमते हुए चलना"

— To walk with a swagger or a rhythmic gait indicating pride or joy.

मैच जीतने के बाद खिलाड़ी झूमते हुए मैदान से बाहर आए।

Neutral
"महारानी की तरह झूमना"

— To move with great grace and slow rhythm (often used for elephants or elegant women).

वह दुल्हन अपनी झूमती चाल से महारानी लग रही थी।

Descriptive
"झूमने वाली बात"

— Something so good that it makes people celebrate.

यह तो सचमुच झूमने वाली बात है कि हमें प्रोजेक्ट मिल गया।

Informal
"हवा के रुख पर झूमना"

— To sway according to the direction of the wind (can imply being fickle).

वह राजनीतिज्ञ हमेशा हवा के रुख पर झूमता है।

Metaphorical
"झूमती शाम"

— An evening full of music, joy, and atmosphere.

गज़लों की उस झूमती शाम को कोई नहीं भूल सकता।

Poetic

Easily Confused

झूमना vs झूलना (Jhoolna)

Similar sound and both involve back-and-forth movement.

Jhoolna requires a support or pivot (like a swing). Jhumna is the swaying of the object itself (like a tree or person).

बच्चा झूला झूल रहा है, लेकिन हवा में पेड़ झूम रहे हैं।

झूमना vs लहराना (Lehrana)

Both describe movement in the wind.

Lehrana is wave-like or fluttering (flags, hair). Jhumna is a whole-body or whole-object rhythmic sway.

झंडा लहरा रहा है, और लोग खुशी से झूम रहे हैं।

झूमना vs डोलना (Dolna)

Both mean to sway or move.

Dolna often implies instability, wavering, or being about to fall. Jhumna is stable rhythm.

कमज़ोरी से उसका शरीर डोल रहा था, लेकिन संगीत से वह झूम रहा था।

झूमना vs नाचना (Nachna)

Both involve moving to music.

Nachna is intentional dancing with steps. Jhumna is the instinctive, rhythmic swaying that often precedes or accompanies dance.

वह नाच नहीं रही, बस अपनी जगह पर झूम रही है।

झूमना vs घूमना (Ghoomna)

Rhyming words.

Ghoomna means to rotate, travel, or roam. Jhumna means to sway side-to-side.

मैं शहर में घूम रहा हूँ, और मेरा मन खुशी से झूम रहा है।

Sentence Patterns

A1

[Subject] झूम रहा/रही है।

पेड़ झूम रहा है।

A2

[Subject] [Cause] से झूम रहा है।

वह खुशी से झूम रहा है।

B1

[Subject] [Medium] पर झूमने लगा।

लोग संगीत पर झूमने लगे।

B1

[Subject] झूम उठा/उठी।

मेरा मन झूम उठा।

B2

[Subject] झूमते हुए [Verb].

बच्चे झूमते हुए घर आए।

B2

[Causative Subject] ने [Object] को झुमा दिया।

गाने ने सबको झुमा दिया।

C1

[Abstract Subject] झूमने को विवश है।

प्रकृति झूमने को विवश है।

C2

[Metaphorical Subject] की झूमती [Noun].

इतिहास की झूमती लहरें।

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in songs, literature, and descriptions of nature/emotions.

Common Mistakes
  • Using 'ne' in past tense (उसने झूमा). वह झूमा।

    Jhumna is an intransitive verb. In Hindi, the 'ne' particle is only used with transitive verbs in perfective tenses.

  • Using Jhumna for a playground swing. बच्चा झूला झूल रहा है।

    For a fixed swing, the correct verb is 'Jhoolna'. 'Jhumna' is for free-form swaying.

  • Using Jhumna as a transitive verb (मैं पेड़ को झूम रहा हूँ). हवा पेड़ को झुला रही है (or) पेड़ झूम रहा है।

    You cannot 'jhum' an object. The object itself 'jhums'.

  • Confusing 'Jhumna' with 'Ghoomna'. मैं पार्क में घूम रहा हूँ।

    Ghoomna is to walk/roam. Jhumna is to sway. They rhyme but have totally different meanings.

  • Using Jhumna for shivering in cold. वह ठंड से काँप रहा है।

    Jhumna is rhythmic and usually positive. Shivering is 'Kampna' or 'Thartharana'.

Tips

Natural Movement

Use 'Jhumna' for plants and trees to make your descriptions of nature sound more poetic and native-like.

The 'Ne' Rule

Never use 'ne' with Jhumna. It's 'Vah jhum raha tha' or 'Vah jhuma'. This is the most common mistake for learners.

Music Context

If you see people moving their heads to music in India, they are 'jhuming'. Use this word to describe the vibe of a musical gathering.

The Earring Link

Associate 'Jhumna' with 'Jhumka'. If you know what a Jhumka is, you'll never forget what Jhumna means.

Compound Verbs

Use 'Jhum uthna' to show a sudden change in mood. It's much more expressive than just saying 'He became happy'.

Aspiration

Make sure to pronounce the 'h' in 'jh'. If it sounds like 'j', it's wrong. Practice the breathy 'jh'.

Song Lyrics

Search for 'Jhum' in song titles on YouTube. Listening to these songs will help you understand the emotional range of the word.

Jhumna vs Nachna

Remember that Jhumna is more about the feeling and the rhythm, while Nachna is about the physical act of dancing.

Complimenting

You can tell a singer 'Aapki awaaz mein sab jhum uthte hain' (Everyone sways in your voice) as a high compliment.

Personification

In Hindi poetry, mountains, clouds, and rivers 'jhum'. Try using this personification in your creative writing.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Jhumka' (earring). What does an earring do? It sways. 'Jhumka' sways, so the action is 'Jhumna'.

Visual Association

Imagine a giant, happy elephant walking slowly and swaying its trunk and body rhythmically. That majestic, happy sway is 'Jhumna'.

Word Web

Music Wind Joy Intoxication Trees Dance Rhythm Earring

Challenge

Try to find three different things in your surroundings that are 'jhum-ing' right now (e.g., a curtain, a plant, or your own head to music).

Word Origin

Derived from the Sanskrit root 'झृ' (jhṛ) or related Prakrit forms involving rhythmic movement. It is an onomatopoeic word where the sound 'Jh' mimics the heavy, resonant sound of movement.

Original meaning: To move to and fro, to shake, or to vibrate rhythmically.

Indo-Aryan

Cultural Context

While 'Jhumna' can describe a drunk person, avoid using it in a mocking way in formal settings. It is generally a respectful or neutral descriptor.

English speakers might use 'sway' for negative things (like a building in a storm), but in Hindi, 'Jhumna' is almost always positive or aesthetic.

Song: 'Jhumka Gira Re' (The earring fell while swaying). Song: 'Jhum Barabar Jhum' (Sway, sway together). Poetry: Numerous works by Harivansh Rai Bachchan describing the 'Madhu-shala' where people jhum.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Music Concert

  • संगीत पर झूमना
  • सब झूम रहे हैं
  • झूमो और नाचो
  • धुन में झूमना

Nature Walk

  • पेड़ झूम रहे हैं
  • हवा में झूमना
  • झूमती डालियाँ
  • फूलों का झूमना

Celebrations

  • खुशी से झूमना
  • जीत पर झूमना
  • पूरा शहर झूम उठा
  • झूमते-गाते लोग

Spiritual Gathering

  • भजन में झूमना
  • भक्ति में झूमना
  • झूमते हुए भक्त
  • मस्ती में झूमना

Describing Someone

  • झूमती चाल
  • अपनी धुन में झूमना
  • नशे में झूमना
  • मस्त होकर झूमना

Conversation Starters

"क्या आप संगीत सुनकर झूमने लगते हैं?"

"जब भारत क्रिकेट मैच जीतता है, तो क्या आप खुशी से झूम उठते हैं?"

"आपको हवा में झूमते हुए पेड़ कैसे लगते हैं?"

"क्या आपने कभी किसी हाथी को मस्ती में झूमते हुए देखा है?"

"आपके देश में लोग किस तरह के गानों पर झूमना पसंद करते हैं?"

Journal Prompts

आज मैंने एक ऐसा गाना सुना जिससे मेरा मन झूम उठा। वह गाना कौन सा था और मुझे कैसा महसूस हुआ?

प्रकृति के किसी ऐसे दृश्य का वर्णन करें जहाँ आपने पेड़ों या फूलों को झूमते हुए देखा हो।

क्या कभी आप अपनी ही धुन में झूमते हुए सड़क पर चले हैं? उस अनुभव के बारे में लिखें।

खुशी से झूम उठना—इस मुहावरे का प्रयोग करते हुए अपने जीवन की एक सुखद घटना का वर्णन करें।

संगीत और झूमने के बीच क्या संबंध है? अपने विचार विस्तार से लिखें।

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically yes, but it sounds too poetic or positive. For an earthquake, 'Hilna' (shaking) or 'Dolna' (wavering) is much more appropriate and common.

It is intransitive. You cannot 'jhum' something. If you want to make someone else sway, use the causative form 'Jhumaana'.

Think of a swing set (Jhoola). Using that is 'Jhoolna'. Swaying like a tree or to music is 'Jhumna'. One is fixed-point swinging, the other is free swaying.

Because it perfectly captures the rhythmic, joyful response to music and love, which are central themes in Bollywood.

Yes, it is very common to say 'Nashe mein jhumna' (swaying in intoxication). It describes the unsteady but rhythmic walk of a tipsy person.

Not always, but 90% of the time it has a positive or aesthetic connotation. It can also describe the movement of trees in a storm, which might be scary.

It is a compound verb where 'uthna' adds intensity. It means to 'burst into swaying' or 'suddenly be filled with joy'.

Since it is intransitive, use: Main jhuma (M), Main jhumi (F), Hum jhume (Plural). Do not use 'ne'.

Yes! A 'Jhumka' is an earring that sways (jhumta hai). The name comes directly from the verb.

Yes, especially for elephants. A 'jhumta hathi' is a common poetic image for a majestic, slow-walking elephant.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Hindi: 'The flowers are swaying in the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'He started swaying with joy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The whole stadium erupted in joy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Jhumna' in a sentence about music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to English: 'अपनी धुन में झूमना अच्छी बात है।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'झूमती चाल'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The trees swayed in the wind yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between Jhumna and Jhoolna in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The drunkard was swaying on the street.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The soul sways in spiritual peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the causative 'झुमाना' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to English: 'खेतों में फसल झूम रही है।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short poem (2 lines) using 'झूमना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Why are you swaying? Sit still.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The news made the investors sway with joy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to English: 'झूम बराबर झूम शराबी।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'झूमते-गाते' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The clouds are swaying in the sky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Her earrings were swaying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Victory makes everyone sway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: झूमना (Jhumna).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The tree is swaying' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am swaying with joy' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Encourage someone to sway to the music: 'Sway to the music!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'Jhum uthna' in a sentence about a victory.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe an elephant's walk using 'Jhumna'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The whole country is happy' using 'Jhumna'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'Apni dhun mein jhumna' in your own Hindi words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The crops are swaying in the wind' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are at a concert. Tell your friend how much you love the music using 'Jhumna'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He started swaying after hearing the song' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Jhumka' and 'Jhumna' back to back.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'झूमती हुई' to describe a girl's walk.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The soul sways in the presence of God' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't sway, sit straight' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a question: 'Are you swaying with joy?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a windy day using 'Jhumna'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This song makes everyone sway' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'झूम-झूम कर' in a sentence about singing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The waves are swaying' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'मैदान में बच्चे खुशी से झूम रहे थे।' Where were the children?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'क्या तुम भी संगीत पर झूमोगे?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'शराबी की झूमती चाल देखकर पुलिस ने उसे रोका।' Why did the police stop him?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'बाग में रंग-बिरंगे फूल हवा में झूम रहे हैं।' What color are the flowers?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'जीत की खबर मिलते ही पूरा गाँव झूम उठा।' Who erupted in joy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'वह अपनी धुन में झूमता हुआ चला गया।' Did he talk to anyone?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'आज मौसम बहुत अच्छा है, मन झूम रहा है।' How is the weather?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'भजन की धुन पर सब झूमने लगे।' What kind of music was it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'झूमका और झूमना दोनों अलग शब्द हैं।' Are Jhumka and Jhumna the same word?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'हाथी को झूमते देख बच्चे खुश हो गए।' Who became happy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'बारिश में मोर का झूमना बहुत सुंदर लगता है।' What looks beautiful?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'क्या आप मेरे साथ झूमना चाहेंगे?' What is the speaker asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'सफलता के नशे में झूमना खतरनाक हो सकता है।' What can be dangerous?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'हवा के झोंके से परदा झूम उठा।' What moved the curtain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'आध्यात्मिक संगीत रूह को झुमा देता है।' What does spiritual music do to the soul?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!