škola
škola 30 सेकंड में
- The Croatian word for 'school' is 'škola', a feminine noun used for primary and secondary educational institutions.
- It changes its ending based on case: 'škola' (subject), 'školu' (going to), and 'školi' (being at).
- It is a central cultural institution in Croatia, with the school year running from September to June.
- The term can also refer to a 'school of thought' or specialized training like driving or music schools.
The word škola is one of the most fundamental nouns in the Croatian language, serving as the primary term for 'school'. While its most literal definition refers to an educational institution or the building where instruction takes place, its usage in Croatian culture is deeply woven into the fabric of daily life, representing not just a place of learning, but a central social pillar and a developmental milestone. In Croatia, education is highly valued, and the word 'škola' carries a weight of formality, discipline, and communal history. It derives from the Latin schola, which interestingly evolved from the Greek skholē, originally meaning 'leisure'—a concept that might seem ironic to modern students, but historically referred to the time used for intellectual pursuits away from manual labor.
- Physical Institution
- In its most basic sense, škola refers to the physical structure. For example, 'Moja škola je blizu parka' (My school is near the park). It encompasses everything from the 'osnovna škola' (elementary school) to the 'srednja škola' (high school).
- The Educational Process
- Beyond the bricks and mortar, škola represents the period of time or the activity of being educated. When someone says 'Marko je još u školi', they might mean he is literally in the building, or more broadly, that he is still a student in the educational system.
- A School of Thought
- In academic and artistic contexts, škola refers to a specific movement or style, such as the 'Zagrebačka škola crtanog filma' (The Zagreb School of Animated Film), which gained international acclaim for its unique aesthetic and narrative approach.
Djeca se vesele prvom danu škole jer će vidjeti prijatelje.
In Croatia, the school year typically begins in early September and ends in mid-June. The word škola is often used in the plural 'škole' when discussing educational policy or comparing different institutions. It is also used in various compounds like 'autoškola' (driving school) or 'glazbena škola' (music school). Culturally, the transition from 'osnovna škola' (eight years) to 'srednja škola' (three or four years) is a major rite of passage for Croatian youth. The term is also used metaphorically to describe life experiences, as in 'životna škola' (the school of life), implying that some lessons cannot be learned from books but only through hardship and experience.
Ova škola ima dugu tradiciju i vrhunske profesore.
Furthermore, the word is central to many administrative and bureaucratic terms. A 'ravnatelj škole' is the school principal, and 'školski odbor' is the school board. In rural areas of Croatia, the local škola often serves as a community hub for events, voting, and social gatherings, making it more than just a place for children. It is a symbol of the future and the continuity of the village or town. When you hear the word used in conversation, it is almost always with a tone of respect or importance, reflecting the societal value placed on formal literacy and academic achievement. Even in slang, the word appears; for instance, 'stara škola' (old school) is used exactly like in English to describe someone who adheres to traditional values or methods.
Nakon škole, učenici obično idu na trening.
- Levels of Education
- Osnovna škola (1st-8th grade), Srednja škola (9th-12th grade), and Visoka škola (College/Higher Education).
Moja sestra radi kao učiteljica u osnovnoj školi.
Using the word škola correctly requires an understanding of Croatian noun declension. As a feminine noun ending in '-a', it follows the standard first declension pattern. This means the ending changes depending on its grammatical role in the sentence. For English speakers, this is the most challenging aspect, as 'school' remains static in English regardless of whether it is the subject, object, or location. In Croatian, you must be mindful of whether the school is receiving an action, being moved toward, or acting as a location.
- Nominative (Subject)
- When 'škola' is the subject: 'Škola je velika' (The school is big). Here, the base form is used.
- Accusative (Direction/Object)
- Used for movement toward: 'Idem u školu' (I am going to school). The '-a' changes to '-u'. This is the most common form for beginners.
- Locative (Location)
- Used when you are already inside: 'On je u školi' (He is in school). The '-a' changes to '-i'.
Svaki dan pješačim do škole jer živim blizu.
The genitive case (škole) is used after 'do' (to/until) or 'iz' (from). For example, 'Vraćam se iz škole' (I am returning from school). It is also used to show possession or quantities. 'Torba moje škole' (My school's bag). Understanding these shifts is crucial for sounding natural. In Croatian, the word 'škola' can also be used abstractly to mean the start of classes. When someone asks 'Kada počinje škola?', they are asking when the academic year or the school day starts, not when the building opens. This temporal use is very common in everyday speech among parents and students.
Naša škola organizira izlet u Zadar sljedeći tjedan.
Furthermore, adjectives must agree with the feminine gender of 'škola'. You would say 'osnovna škola' (primary school) or 'srednja škola' (secondary school), where both words end in '-a'. If you describe it as 'dobra škola' (a good school), the adjective matches the noun. In plural forms, 'škola' becomes 'škole' in the nominative. 'Ove škole su moderne' (These schools are modern). The dative and locative plural is 'školama'. While this may seem complex, the word 'škola' is so frequent that these patterns become second nature through repetition. It's also worth noting that 'škola' can be part of a compound noun or phrase, such as 'večernja škola' (evening school) for adult learners or 'ljetna škola' (summer school).
Učiteljica je ušla u učionicu i pozdravila cijelu školu.
- Common Prepositional Phrases
- 'Pred školom' (In front of the school), 'Iza škole' (Behind the school), 'Pokraj škole' (Beside the school).
Zaboravio sam ključeve u školi na klupi.
The word škola is omnipresent in Croatian life, echoing through various social spheres. You will hear it most frequently in domestic settings. Parents across Croatia start their mornings by asking, 'Jesi li spreman za školu?' (Are you ready for school?) or 'Imaš li sve za školu?' (Do you have everything for school?). It is the focal point of a child's day and, by extension, the family's schedule. In these contexts, 'škola' is shorthand for the daily routine, the homework, and the social interactions that define childhood and adolescence.
- In the Media
- News broadcasts frequently discuss 'školstvo' (the school system) or specific 'škole'. During the late summer, news reports are dominated by 'pripreme za školu' (preparations for school), focusing on the cost of textbooks and school supplies.
- On the Street
- Public transport announcements often mention stops near major schools. You might hear 'Sljedeća stanica: Tehnička škola' (Next stop: Technical School). In casual street talk, teenagers often complain about 'škola' being difficult or boring.
Na radiju su rekli da sutra nema škole zbog snijega.
In professional environments, 'škola' is used when discussing qualifications. An employer might ask what 'škola' someone finished, referring to their degree or diploma. In the arts, as mentioned before, 'škola' appears in discussions about stylistic lineages. For example, 'Naivna škola u Hlebinama' refers to the famous Hlebine School of naive art. In the world of sports, you'll hear about 'škola nogometa' (football school) or 'škola tenisa', which are youth academies designed to train future professionals. These aren't formal academic institutions, but they use the word to signify a structured environment of learning and mastery.
Upisao sam se u autoškolu kako bih dobio vozačku dozvolu.
During the COVID-19 pandemic, a new phrase entered the common lexicon: 'škola na trećem' (school on the third channel), referring to televised lessons broadcast on the HRT 3 national channel. This highlighted the word's adaptability—even when the building was closed, 'škola' continued in a virtual or broadcast format. You'll also hear it in nostalgic conversations among older generations, often preceded by 'u moje vrijeme...' (in my time...), as they recount their 'školske dane' (school days). This nostalgia is a powerful element of Croatian culture, where school friendships often last a lifetime.
Ova škola je poznata po svojim sportskim uspjesima.
- Idiomatic Hearing
- You might hear someone say 'To je bila prava škola za mene', meaning 'That was a real lesson for me', usually following a mistake or a tough experience.
Cijela škola je išla na kazališnu predstavu u HNK.
For learners of Croatian, the word škola presents several pitfalls, mostly related to grammar and nuance. The most frequent error is failing to change the ending of the word based on the preposition used. Many beginners say 'Idem u škola' instead of the correct 'Idem u školu'. In English, 'to school' doesn't change the word 'school', but in Croatian, the accusative case is mandatory for movement. Similarly, saying 'Ja sam u škola' instead of 'Ja sam u školi' is a very common mistake. The locative case ending '-i' is essential for indicating location.
- Confusing School and Class
- Students often use 'škola' when they mean 'nastava' (classes/lessons). If you say 'Škola je bila dosadna', you mean the institution or the whole day was boring. If you want to say the specific math lesson was boring, you should use 'sat' or 'nastava'.
- Gender Agreement
- Because 'škola' is feminine, all accompanying adjectives must be feminine. A common mistake is using masculine endings: 'moj škola' instead of 'moja škola', or 'velik škola' instead of 'velika škola'.
Pogrešno: Idem u škola. Točno: Idem u školu.
Another subtle mistake involves the use of 'škola' versus 'fakultet'. In English, we often say 'I'm at school' even if we are at a university. In Croatian, 'škola' strictly refers to primary and secondary education. Once you reach the university level, you must use 'fakultet' or 'faks' (slang). Calling a university a 'škola' can sound childish or technically incorrect to a native speaker. Additionally, learners sometimes confuse 'škola' with 'učenje' (learning/studying). While you go to 'škola' to learn, the act of studying at home is 'učenje', and the two are not interchangeable.
Pogrešno: Moja škola je na drugom katu fakulteta. Točno: Moja predavaonica je tamo.
Misusing the plural forms can also be tricky. The genitive plural is 'škola' (with a long 'a'), which looks identical to the nominative singular but sounds different due to vowel length. 'Ima puno škola u Zagrebu' (There are many schools in Zagreb). Beginners often try to add an extra ending like 'školova', which is incorrect. Finally, when using the word in a compound, like 'autoškola', remember that it still declines like 'škola'. You go 'u autoškolu' and you are 'u autoškoli'. Forgetting this consistency is a frequent error for those who treat compound words as immutable blocks.
Pogrešno: On je u školu. Točno: On je u školi.
- Preposition Pitfall
- Using 'na školu' instead of 'u školu'. While some institutions use 'na' (like 'na fakultet'), 'škola' almost always takes 'u'.
On ide u srednju školu, a ne u osnovnu.
While škola is the most versatile word for education, several related terms provide more specificity depending on the context. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate the Croatian educational system more effectively. The most common alternative is 'nastava', which refers to the actual instruction or the 'classes' themselves. If you want to say 'classes are starting', you would say 'nastava počinje', whereas 'škola počinje' refers more broadly to the whole institution or day.
- Gimnazija
- A specific type of high school that focuses on general education and prepares students for university. It is considered more prestigious than 'strukovna škola' (vocational school).
- Učilište
- A more formal or archaic term for an educational institution, often used for adult learning centers ('pučko otvoreno učilište') or specific academies.
- Tečaj
- This means 'course'. You wouldn't call a two-week photography course a 'škola'; you would call it a 'tečaj fotografije'.
Upisao sam tečaj talijanskog jezika u privatnoj školi.
Another important distinction is 'fakultet'. As mentioned previously, this is the term for university-level education. While in English 'school' can be a catch-all, in Croatian, the line between 'škola' and 'fakultet' is sharp. Then there is 'obrazovanje' (education) and 'školstvo' (the school system). 'Obrazovanje' is the broad concept of being educated, while 'školstvo' refers to the administrative and structural system of schools in a country. If you are talking about the physical classroom, you use 'učionica'. You might say 'U školi sam' (I'm at school), but 'U učionici sam' (I'm in the classroom).
Današnja nastava je otkazana zbog praznika.
In a more specialized context, you might encounter 'akademija' (academy), usually reserved for arts or military training (e.g., 'Likovna akademija' - Academy of Fine Arts). For early childhood, 'vrtić' (kindergarten) is used instead of 'škola'. Although children learn in 'vrtić', it is never called 'škola' unless referring to the 'mala škola' program, which is a preparatory year for six-year-olds before they enter the first grade of 'osnovna škola'. Using these terms correctly shows a deep understanding of the Croatian social structure and educational hierarchy. Finally, 'školovanje' is the verbal noun meaning 'schooling' or 'the process of being educated', often used in formal documents or biographies.
Njegovo školovanje u inozemstvu trajalo je pet godina.
- Summary of Alternatives
- Nastava (classes), Tečaj (course), Fakultet (university), Vrtić (kindergarten), Gimnazija (prep school).
Završila je gimnaziju s odličnim uspjehom.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The jump from 'leisure' to 'school' happened because only those with leisure time (the wealthy) could afford to spend time studying instead of working in the fields.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'š' as 's'.
- Making the 'o' too long like in 'school'.
- Swallowing the final 'a'.
- Incorrectly stressing the second syllable.
- Pronouncing 'l' too darkly (it should be clear).
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize and read.
Simple spelling, but declension endings need care.
Easy pronunciation, but must remember the 'š' sound.
Distinct sound, easy to pick out in conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Feminine Nouns in -a (A-Declension)
škola, škole, školi, školu, školo, školi, školom
Accusative for Direction
Idem u školu (I am going to school).
Locative for Position
Nalazim se u školi (I am in school).
Adjective-Noun Agreement
Velika škola (Big school) - both are feminine.
Genitive with 'iz' and 'do'
Izlazim iz škole. Idem do škole.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ovo je moja škola.
This is my school.
Nominative singular: 'škola' is the subject.
Idem u školu.
I am going to school.
Accusative singular: 'školu' used with 'u' for movement.
Škola je velika.
The school is big.
Adjective 'velika' matches feminine 'škola'.
On je u školi.
He is in school.
Locative singular: 'školi' used with 'u' for location.
Volim svoju školu.
I love my school.
Accusative singular: 'školu' is the direct object.
Gdje je škola?
Where is the school?
Simple question with nominative 'škola'.
Škola počinje ujutro.
School starts in the morning.
Temporal use of 'škola' as a subject.
Moja škola je nova.
My school is new.
Adjective 'nova' matches feminine 'škola'.
Vraćam se iz škole u tri sata.
I am returning from school at three o'clock.
Genitive singular: 'škole' used with 'iz'.
Moja osnovna škola je bila stara.
My primary school was old.
Past tense with feminine subject 'škola'.
Idemo pješice do škole.
We are walking to school.
Genitive singular: 'škole' used with 'do'.
Imaš li puno zadaće za školu?
Do you have a lot of homework for school?
Accusative singular: 'školu' used with 'za'.
Naša škola ima veliku dvoranu.
Our school has a big gym.
Possessive 'naša' matches feminine 'škola'.
Sutra nema škole jer je praznik.
There is no school tomorrow because it's a holiday.
Genitive singular: 'škole' used in a negative existential sentence.
Čekam te ispred škole.
I'll wait for you in front of the school.
Instrumental singular: 'školom' used with 'ispred'.
Koja je tvoja najdraža škola?
Which is your favorite school?
Interrogative pronoun 'koja' matches feminine 'škola'.
Ova škola stranih jezika nudi tečajeve njemačkog.
This language school offers German courses.
Specific use of 'škola' for specialized institutions.
Učenici su se okupili iza škole.
The students gathered behind the school.
Instrumental singular: 'školom' used with 'iza'.
Svaka škola mora imati knjižnicu.
Every school must have a library.
Distributive 'svaka' matches feminine 'škola'.
On ide u srednju glazbenu školu.
He goes to a secondary music school.
Compound adjective 'srednju glazbenu' matches 'školu'.
Škola je organizirala natjecanje u krosu.
The school organized a cross-country competition.
Perfective verb 'organizirala' matches feminine subject.
Razgovarali smo o problemima u našoj školi.
We talked about the problems in our school.
Locative singular: 'školi' with possessive 'našoj'.
Nakon završene škole, planira putovati.
After finishing school, he plans to travel.
Genitive singular: 'škole' used with 'nakon'.
Ova škola je poznata po izvrsnim rezultatima.
This school is known for excellent results.
Passive-like construction with 'poznata po'.
Država planira uložiti više sredstava u strukovne škole.
The state plans to invest more funds into vocational schools.
Accusative plural: 'škole' used for destination/investment.
Škola ne bi trebala biti samo mjesto za učenje činjenica.
School shouldn't just be a place for learning facts.
Conditional 'ne bi trebala' with feminine subject.
Mnoge škole u ruralnim područjima se zatvaraju.
Many schools in rural areas are closing down.
Nominative plural 'škole' with reflexive 'se zatvaraju'.
To je bila teška životna škola za njega.
That was a hard school of life for him.
Idiomatic use of 'životna škola'.
Škola je uvela nove sigurnosne mjere.
The school introduced new security measures.
Past tense 'uvela' matches feminine 'škola'.
U našim školama nedostaje stručnog kadra.
Our schools lack professional staff.
Locative plural 'školama' with existential 'nedostaje'.
On je učitelj stare škole, vrlo je strog.
He is an old-school teacher; he is very strict.
Idiomatic 'stare škole' (genitive of quality).
Ova reforma će značajno promijeniti rad u školama.
This reform will significantly change the work in schools.
Locative plural 'školama' after 'u'.
Zagrebačka škola crtanog filma ostavila je dubok trag u svjetskoj kinematografiji.
The Zagreb School of Animated Film left a deep mark on world cinematography.
Metaphorical use of 'škola' as an artistic movement.
Škola mora poticati kritičko razmišljanje kod mladih.
The school must encourage critical thinking among the youth.
Modal 'mora' with abstract subject 'škola'.
Unatoč kritikama, ta škola i dalje primjenjuje tradicionalne metode.
Despite the criticism, that school still applies traditional methods.
Concessive 'unatoč' with dative 'kritikama'.
Škola je postala poprište političkih sukoba.
The school has become a scene of political conflict.
Noun 'poprište' as a complement to 'škola'.
Autonomija škole ključna je za razvoj inovativnih programa.
School autonomy is key to developing innovative programs.
Genitive singular 'škole' showing possession.
On pripada frankfurtskoj školi sociologije.
He belongs to the Frankfurt school of sociology.
Dative singular 'školi' after 'pripada'.
Udaljenost od škole utječe na redovitost pohađanja nastave.
Distance from school affects the regularity of class attendance.
Genitive singular 'škole' after 'od'.
Škola je ogledalo društva u kojem se nalazi.
The school is a mirror of the society in which it is located.
Metaphorical comparison 'ogledalo društva'.
Institucionalizacija škole u 19. stoljeću bila je prekretnica za pismenost.
The institutionalization of the school in the 19th century was a turning point for literacy.
Highly formal academic sentence structure.
Škola, kao aparat države, često služi reprodukciji ideologije.
The school, as a state apparatus, often serves the reproduction of ideology.
Appositive 'kao aparat države' modifying 'škola'.
Suvremena škola suočava se s izazovima digitalne transformacije.
The contemporary school faces the challenges of digital transformation.
Reflexive verb 'suočava se' with feminine subject.
Egalitarnost u školama ostaje nedostižan ideal u mnogim društvima.
Egalitarianism in schools remains an unattainable ideal in many societies.
Locative plural 'školama' in an abstract philosophical context.
Njegov pristup pedagogiji predstavlja otklon od tradicionalne škole.
His approach to pedagogy represents a departure from the traditional school.
Genitive singular 'škole' after 'otklon od'.
Inkluzivna škola zahtijeva sustavnu podršku i resurse.
An inclusive school requires systemic support and resources.
Adjective 'inkluzivna' modifying 'škola'.
Kriza škole kao institucije tema je mnogih socioloških rasprava.
The crisis of the school as an institution is the subject of many sociological debates.
Genitive singular 'škole' in a complex noun phrase.
Škola bi trebala biti inkubator kreativnosti, a ne samo tvornica radne snage.
School should be an incubator of creativity, not just a factory for the workforce.
Metaphorical contrast 'inkubator' vs 'tvornica'.
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To get used to the school routine (colloquial).
Treba mu vremena da pripitomi školu.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Learners use 'škola' for the building and the classes, but 'nastava' is specifically the teaching process.
Don't say 'I have school' when you mean 'I have to study' (učenje).
English speakers call university 'school', but Croatians never do.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— The school of life; learning through experience rather than books.
Nije išao na fakultet, ali ima veliku životnu školu.
informal— Old school; referring to traditional values or methods.
On je gospodin stare škole.
neutral— To go through a tough but valuable learning experience.
Prošao je dobru školu kod tog majstora.
neutral— A slogan for educational reform, but also used to mean practical learning.
Ovo je prava škola za život.
neutral— To go back to basics or restart a process.
Moramo se vratiti u školu s ovim projektom.
metaphorical— The first or most basic level of something.
To je bila njegova prva škola novinarstva.
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to the educational day.
'Škola' is the place/institution. 'Nastava' is the act of teaching and attending classes.
Škola je zatvorena, pa nema nastave.
Both are locations for learning.
'Škola' is the whole building. 'Učionica' is the specific room.
U školi ima dvadeset učionica.
Both involve learning something.
'Škola' is formal, long-term education. 'Tečaj' is a short, specific course.
Idem u školu, ali navečer idem na tečaj gitare.
Both refer to schools.
'Škola' is a single unit. 'Školstvo' is the entire national system.
Hrvatsko školstvo treba reformu.
Both are for young children.
'Vrtić' is preschool/kindergarten. 'Škola' starts at age 6 or 7.
Moj sin ide u vrtić, a kći u školu.
वाक्य संरचनाएँ
Ovo je [adjective] škola.
Ovo je nova škola.
Idem u [noun-Acc].
Idem u školu.
Bio sam u [noun-Loc].
Bio sam u školi.
Vraćam se iz [noun-Gen].
Vraćam se iz škole.
To je škola [Genitive phrase].
To je škola stranih jezika.
[Noun] je važna za [Accusative].
Škola je važna za djecu.
Unatoč [Dative], škola [verb].
Unatoč problemima, škola radi.
Škola kao [nominative] predstavlja [accusative].
Škola kao institucija predstavlja temelj društva.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high; within the top 500 words of the language.
-
Idem u škola.
→
Idem u školu.
You must use the accusative case for movement toward a destination.
-
Ja sam u školu.
→
Ja sam u školi.
You must use the locative case for static location inside something.
-
Moja škola je na fakultetu.
→
Moje predavanja su na fakultetu.
Do not use 'škola' to mean university classes.
-
Moj škola je velika.
→
Moja škola je velika.
The possessive pronoun must match the feminine gender of the noun.
-
Vraćam se iz školu.
→
Vraćam se iz škole.
The preposition 'iz' always requires the genitive case.
सुझाव
Master the Case Change
The most important thing for beginners is switching between 'u školu' (going) and 'u školi' (being there). Practice these two phrases daily until they feel automatic.
Learn the Adjectives
Learn 'osnovna' and 'srednja' early on. You will almost always hear 'škola' accompanied by one of these two words when people describe their education.
The 'Razred' Connection
Understand that in Croatia, students don't change classrooms for every subject; the teachers come to them. This makes the 'school' experience very much about the group of people.
Clear 'Š'
Make sure your 'š' is distinct. If you pronounce it like 's', you might be saying 'skola', which isn't a word, or 's kola' (from the car).
Context Clues
If you hear 'škola' in a news report, it's likely about 'školstvo' (the system) or 'štrajk' (a strike). Education is a hot topic in Croatian news.
Compound Words
Notice how 'škola' attaches to other words like 'autoškola'. It still follows the same declension rules, so treat the ending the same way.
Scholar/Škola
Link 'škola' to the English word 'scholar'. Both come from the same Latin root. It helps you remember that it's a place for learning.
University Distinction
Never tell a Croatian professor you are in 'škola' if you are at university. They might find it funny or slightly offensive to their academic level.
Life Lessons
Use 'životna škola' to describe things you've learned through hard work or travel. It's a very common and respected phrase.
Morning Routine
If you live with Croatians, listen for 'Spremi se za školu' in the morning. It's the universal signal that the day has started.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'škola' as a place where you 'S-K-O-re' (score) knowledge. The 'š' is the 'sh' sound of 'SHush' in the library.
दृश्य संबंध
Imagine a giant letter 'Š' wearing a graduation cap and standing in front of a school building.
Word Web
चैलेंज
Try to name five things you find in a 'škola' in Croatian without using a dictionary.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'škola' enters Croatian from the Latin 'schola'. Latin borrowed it from the Ancient Greek 'skholē'.
मूल अर्थ: In Ancient Greek, 'skholē' originally meant 'leisure' or 'spare time', which was later used for 'leisurely discussion' and eventually 'a place for learning'.
Indo-European (via Latin and Greek).सांस्कृतिक संदर्भ
Education is a sensitive political topic in Croatia, often involving debates about curriculum reform and religious education.
Unlike in the US or UK, where 'school' can refer to university, in Croatia, 'škola' usually stops at the end of high school.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Family Morning
- Spremi se za školu.
- Gdje ti je torba?
- Jesi li doručkovao?
- Požuri, zakasnit ćeš.
Administrative
- Upis u prvi razred.
- Potvrda o školovanju.
- Roditeljski sastanak.
- Školski odbor.
Classroom
- Otvorite knjige.
- Tišina u učionici.
- Tko je dežuran?
- Pišite zadaću.
Social/Friends
- Idemo na kavu poslije škole.
- Što imaš iz matematike?
- Hoćeš li markirati?
- Vidiš li onu školu tamo?
News/Policy
- Reforma školstva.
- Novi udžbenici.
- Štrajk učitelja.
- Digitalizacija škola.
बातचीत की शुरुआत
"U koju si školu išao kad si bio mali?"
"Voliš li ići u školu ili ti je dosadno?"
"Što misliš o našem školskom sustavu?"
"Koji ti je bio najdraži predmet u školi?"
"Sjećaš li se svog prvog dana škole?"
डायरी विषय
Opiši svoju najdražu uspomenu iz osnovne škole i zašto ti je važna.
Da možeš promijeniti jednu stvar u svojoj školi, što bi to bilo?
Napiši pismo svom učitelju iz prvog razreda osnovne škole.
Razmisli o razlici između učenja u školi i učenja kroz životno iskustvo.
Kako zamišljaš školu budućnosti za pedeset godina?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is feminine. You can tell because it ends in '-a' and follows the first declension pattern. This is important for matching adjectives and pronouns.
You say 'U školi sam'. You use the locative case ending '-i' because you are describing a static location inside the building.
You say 'Idem u školu'. You use the accusative case ending '-u' because there is movement toward the destination.
No, that is a common mistake for English speakers. For university, you must use 'fakultet' or the slang 'faks'. 'Škola' is only for primary and secondary levels.
It is the primary school in Croatia, which lasts for eight years (ages 6/7 to 14/15). It is mandatory for all children.
It is high school or secondary school, which usually lasts three or four years after primary school.
Yes, the plural is 'škole' (nominative). For example, 'U ovom gradu ima mnogo škola' (There are many schools in this town).
It is a driving school where people go to learn how to drive and prepare for their driver's license exam.
You say 'školski praznici'. The adjective 'školski' is derived from 'škola'.
No, it can also refer to a school of thought, like 'Zagrebačka škola crtanog filma', or the general concept of education.
खुद को परखो 200 सवाल
Napiši rečenicu o svojoj osnovnoj školi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Kako bi pitao prijatelja ide li danas u školu?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Opiši što radiš nakon škole.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši tri predmeta koja učiš u školi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Zašto je škola važna? (Napiši dvije rečenice)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu koristeći idiom 'stara škola'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Kako se osjećaš prvog dana škole?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu s riječi 'autoškola'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Opiši svoju idealnu školu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Što misliš o domaćoj zadaći?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu koristeći locativ 'u školi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prevedi na hrvatski: 'I am returning from school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu o školskom odmoru.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Što si naučio u školi prošli tjedan?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu s riječi 'učionica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Kako se zove tvoja srednja škola?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu koristeći 'glazbena škola'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Što nosiš u školskoj torbi?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Napiši rečenicu o učitelju.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prevedi: 'School starts at 8 AM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Izgovori rečenicu: 'Idem u školu svaki dan.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci kako se zove tvoja škola.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Opiši svoj put do škole.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci koji ti je bio najteži predmet u školi.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Objasni zašto voliš ili ne voliš školu.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Izgovori: 'Vraćam se iz škole u tri sata.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci rečenicu o svom najdražem učitelju.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Izgovori: 'U školi smo učili o povijesti.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pitaj nekoga kamo ide u školu.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci: 'Sutra nema škole.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Opiši svoju školsku torbu.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci: 'Upisao sam se u autoškolu.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Objasni što je to 'stara škola'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci: 'Zaboravio sam zadaću kod kuće.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pitaj učitelja za dopuštenje da izađeš.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci: 'Školska godina brzo prolazi.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Opiši svoj razred u školi.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci: 'Vidimo se ispred škole.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Objasni razliku između škole i fakulteta.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reci: 'Životna škola je najvažnija.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [Audio: škola]
Listen and write the word: [Audio: školu]
Listen and write the word: [Audio: školi]
Listen and write the word: [Audio: škole]
Listen and write the word: [Audio: školom]
Listen and identify the case: [Audio: Idem u školu.]
Listen and identify the case: [Audio: U školi sam.]
Listen and write the phrase: [Audio: osnovna škola]
Listen and write the phrase: [Audio: srednja škola]
Listen and write the sentence: [Audio: Škola počinje sutra.]
Listen and write the sentence: [Audio: Vraćam se iz škole.]
Listen and write the sentence: [Audio: Volim svoju školu.]
Listen and write the sentence: [Audio: Čekam te pred školom.]
Listen and write the word: [Audio: autoškola]
Listen and write the word: [Audio: školstvo]
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'škola' (feminine) is the essential term for school in Croatian. Remember the case change: use 'u školu' for 'to school' and 'u školi' for 'at school'. Example: 'Idem u školu svaki dan' (I go to school every day).
- The Croatian word for 'school' is 'škola', a feminine noun used for primary and secondary educational institutions.
- It changes its ending based on case: 'škola' (subject), 'školu' (going to), and 'školi' (being at).
- It is a central cultural institution in Croatia, with the school year running from September to June.
- The term can also refer to a 'school of thought' or specialized training like driving or music schools.
Master the Case Change
The most important thing for beginners is switching between 'u školu' (going) and 'u školi' (being there). Practice these two phrases daily until they feel automatic.
Learn the Adjectives
Learn 'osnovna' and 'srednja' early on. You will almost always hear 'škola' accompanied by one of these two words when people describe their education.
The 'Razred' Connection
Understand that in Croatia, students don't change classrooms for every subject; the teachers come to them. This makes the 'school' experience very much about the group of people.
Clear 'Š'
Make sure your 'š' is distinct. If you pronounce it like 's', you might be saying 'skola', which isn't a word, or 's kola' (from the car).