qualità
qualità in 30 Sekunden
- Qualità describes the standard or excellence of an object or person.
- It is a feminine, invariable noun ending in an accented vowel.
- Commonly used in 'rapporto qualità-prezzo' and 'qualità della vita'.
- It translates to 'quality' in both the sense of standard and trait.
The Italian word qualità is a versatile and essential noun that every learner must master. At its core, it refers to the standard of something as measured against other things of a similar kind; the degree of excellence of something. However, in Italian, its application is twofold. It can describe the inherent characteristics or traits of a person or object, or it can signify a high standard of value. When you walk into a boutique in Milan, you might hear the shopkeeper boast about the qualità del tessuto (quality of the fabric), emphasizing its durability and luxury. Conversely, in a job interview, an employer might ask you to list your best qualità, referring to your personal strengths like patience or leadership. Unlike many other Italian nouns, qualità is an invariable noun ending in an accented vowel, meaning its form does not change between singular and plural. This makes it grammatically straightforward but contextually rich.
- Standard of Excellence
- This refers to how good or bad something is. For example, 'La qualità della vita in Italia è molto alta' (The quality of life in Italy is very high).
Preferisco comprare meno vestiti, ma di migliore qualità.
In daily life, Italians use this word constantly to evaluate their surroundings. Whether discussing the qualità dell'aria (air quality) in big cities or the qualità del servizio (quality of service) at a local trattoria, the word serves as a benchmark for comparison. It is often paired with adjectives like ottima (excellent), scadente (poor), or superiore (superior). It is important to note that while 'quality' in English can sometimes be used as an adjective (e.g., 'a quality product'), in Italian, it remains a noun. To express 'quality' as an adjective, you use the phrase di qualità. For instance, you wouldn't say 'un qualità prodotto,' but rather 'un prodotto di qualità.'
- Personal Traits
- This refers to the distinguishing characteristics or virtues of an individual. For example, 'La gentilezza è la sua migliore qualità' (Kindness is her best quality).
Quali sono le qualità che cerchi in un amico?
Understanding the nuance between qualità and caratteristica is also vital. While both can describe a trait, qualità often implies a positive or valuable attribute, whereas caratteristica is more neutral. If you say someone has many qualità, you are complimenting them. If you say they have many caratteristiche, you are simply stating they have many traits, which could be good or bad. This distinction is crucial for nuanced communication in social settings.
- Technical Specification
- In professional contexts, it refers to specific standards or grades of a material. For example, 'acciaio di prima qualità' (first-quality steel).
Il controllo qualità ha rilevato un difetto nel lotto.
La qualità dell'immagine su questo schermo è incredibile.
Using qualità effectively requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its common pairings with adjectives. Since it is an invariable noun, the article and the accompanying adjective are the only indicators of whether you are speaking in the singular or plural. For example, la buona qualità (the good quality) vs. le buone qualità (the good qualities). Notice how the article 'la' changes to 'le' and the adjective 'buona' changes to 'buone', but qualità remains exactly the same. This is a common feature of Italian words that have been truncated from Latin (qualitas -> qualità).
- Describing Products
- When talking about consumer goods, 'qualità' is almost always used with 'di' or followed by an adjective. 'Questo vino è di ottima qualità' (This wine is of excellent quality).
Non bado a spese quando si tratta della qualità del cibo.
In sentence construction, qualità frequently appears as the subject or the object of a preposition. You will often see it in the structure [Noun] + di + qualità to indicate that something is high-grade. For example, 'un ristorante di qualità' implies a high-end restaurant. If you want to specify the type of quality, you might say 'qualità artigianale' (artisanal quality) or 'qualità industriale' (industrial quality). In more abstract sentences, it might follow verbs like apprezzare (to appreciate) or migliorare (to improve). 'Dobbiamo migliorare la qualità del nostro lavoro' (We must improve the quality of our work).
- Describing People
- When referring to human virtues, the plural 'le qualità' is more common. 'Lui ha molte qualità nascoste' (He has many hidden qualities).
La sua qualità principale è la sincerità.
Furthermore, qualità is a staple in professional and academic writing. It is used in phrases like garanzia di qualità (quality assurance) and standard di qualità (quality standards). In these contexts, it is often treated as a singular collective concept. For instance, 'L'azienda punta tutto sulla qualità' (The company bets everything on quality). When writing, ensure that any adjectives modifying qualità agree in gender (feminine) and number, even though the noun itself doesn't change.
- Environmental and Social Contexts
- Used to discuss the state of the environment or society. 'La qualità dell'istruzione è fondamentale' (The quality of education is fundamental).
Vogliamo elevare la qualità della vita nel quartiere.
È un salto di qualità per la nostra carriera.
You will encounter the word qualità in nearly every facet of Italian life, from the casual atmosphere of a local market to the formal environment of a corporate boardroom. Italy's global reputation is built on the concept of 'Made in Italy,' which is synonymous with high qualità. Therefore, in advertisements, television commercials, and on product packaging, this word is ubiquitous. You might see a sign in a window saying Qualità Garantita (Quality Guaranteed) or hear a commercial praising the qualità superiore of a brand of pasta. In these contexts, it is used to justify price points and build brand loyalty.
- At the Market/Shop
- Vendors use it to sell their goods. 'Guardi che qualità questa frutta!' (Look at the quality of this fruit!).
Cerco un paio di scarpe di buona qualità.
In the workplace, qualità is a buzzword in management and production. Employees discuss controllo qualità (quality control) and standard di qualità. If you are working in an Italian office, you will hear it during performance reviews or project planning sessions. It’s not just about the final product; it’s about the qualità del processo (quality of the process). In journalism and news broadcasts, reporters often discuss the qualità dell'aria or the qualità della vita in different Italian regions, comparing the North and South or urban and rural areas. This makes it a key term for understanding socio-economic debates in Italy.
- In Personal Relationships
- People use it to describe what they value in others. 'Apprezzo molto la sua qualità di saper ascoltare' (I really appreciate his quality of knowing how to listen).
La qualità del tempo che passiamo insieme è importante.
Finally, in the world of art and culture, critics use qualità to evaluate works. Whether it's the qualità della scrittura (quality of writing) in a new novel or the qualità sonora (sound quality) of a concert, the word is indispensable for critique. Even in sports, a commentator might mention the qualità tecnica (technical quality) of a player like a midfielder in a Serie A match. It is a word that transcends sectors, making it a powerful tool for any speaker who wants to express judgment or appreciation.
- Professional Titles
- Used in legal or formal settings to denote roles. 'Agisce in qualità di amministratore' (He acts in the capacity of administrator).
Il film ha una qualità visiva straordinaria.
Dobbiamo puntare sulla qualità piuttosto che sulla quantità.
One of the most frequent mistakes English speakers make with qualità is trying to pluralize it as 'qualitàs' or 'qualite'. Because many Italian nouns change their endings (e.g., libro to libri), learners often feel the urge to change qualità. However, nouns that end in an accented vowel are invariable. Whether you have one qualità or many qualità, the word itself remains the same. The plural is indicated solely by the article: la qualità becomes le qualità. Forgetting this can make your Italian sound unnatural and grammatically incorrect.
- The 'Quantity' Confusion
- Learners often confuse 'qualità' with 'quantità'. While they sound similar, 'qualità' is about how good something is, and 'quantità' is about how much of it there is.
Sbagliato: Abbiamo molte qualite. Corretto: Abbiamo molte qualità.
Another common error is using qualità as an adjective directly before a noun, as is common in English ('a quality car'). In Italian, qualità is strictly a noun. To modify another noun, you must use the preposition di. Saying 'una qualità macchina' is incorrect; you must say una macchina di qualità. This is a subtle but important structural difference that separates beginner speakers from those at an intermediate level. Additionally, some learners use qualità when they should use caratteristica. While they are related, qualità almost always implies a positive trait or a standard of value. If you are describing a neutral feature of a machine, like its weight, caratteristica is more appropriate.
- Gender Agreement
- Since 'qualità' is feminine, all adjectives must be feminine. Don't say 'un qualità buono'; say 'una buona qualità'.
Sbagliato: Il qualità del servizio è buono. Corretto: La qualità del servizio è buona.
Lastly, be careful with the phrase in qualità di. Beginners sometimes try to translate 'as a...' literally using 'come un...', which works in many cases, but in formal or professional contexts, in qualità di is the correct choice. For example, 'In qualità di presidente' (In my capacity as president). Using 'come' here is not necessarily wrong, but it lacks the professional weight that qualità provides. Misusing these registers can make a speaker seem less competent in formal Italian settings.
- Word Order
- Adjectives usually follow 'qualità'. 'Qualità eccellente' is more common than 'eccellente qualità', though both are possible for emphasis.
Non confondere qualità con pregio; il pregio è spesso legato al valore economico.
Evita di dire 'molte qualitàs' - la 's' non esiste nel plurale italiano!
To truly enrich your Italian vocabulary, it is helpful to know words that are similar to qualità but carry slightly different connotations. Depending on the context, you might choose caratteristica, pregio, virtù, or proprietà. Each of these words offers a specific shade of meaning that qualità alone might not capture. For example, if you are talking about a positive trait that someone possesses, pregio is a fantastic alternative. It specifically implies a merit or a valuable quality. 'Uno dei suoi pregi è la puntualità' (One of his merits is punctuality).
- Qualità vs. Caratteristica
- 'Qualità' usually implies excellence or a positive trait. 'Caratteristica' is a neutral descriptive feature.
- Qualità vs. Proprietà
- 'Proprietà' is often used in scientific or technical contexts to describe the inherent nature of a substance (e.g., 'proprietà chimiche').
Il marmo ha la proprietà di essere molto resistente.
When discussing moral or ethical strengths, virtù is the word of choice. It has a more elevated, philosophical tone than qualità. While you might have the qualità of being organized, you would have the virtù of courage. On the other hand, in the world of commerce and materials, you might hear fattura. This refers specifically to the quality of the workmanship or construction of an item. 'Un mobile di bella fattura' means a piece of furniture that is beautifully made. If you want to talk about the standard or level of something without necessarily implying it is 'good,' you can use livello (level) or standard.
- Qualità vs. Pregio
- 'Pregio' emphasizes the value or distinction of a quality. 'Un'opera di grande pregio' (A work of great value).
La virtù sta nel mezzo, dicevano gli antichi.
In summary, while qualità is the most common and versatile term, choosing its synonyms can help you be more precise. If you are writing a formal essay, using virtù or pregio can elevate your style. If you are describing a technical product, caratteristiche tecniche or proprietà fisiche will sound more professional. Learning these distinctions is a key step in moving from basic fluency to a more sophisticated command of the Italian language.
- Qualità vs. Fattura
- 'Fattura' relates to how an object was made/crafted. 'Qualità' is the overall result.
Questo abito è di ottima fattura, guarda le cuciture.
Dobbiamo distinguere tra qualità oggettiva e percepita.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The suffix '-tà' in Italian is a classic marker of abstract nouns derived from Latin '-tas'. This is why so many Italian words like 'libertà' and 'verità' look similar to English words ending in '-ty'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it without the final accent (stressing the 'li' instead of 'tà').
- Pronouncing 'qu' like 'k' instead of 'kw'.
- Making the final 'à' too long.
- Confusing the 'i' sound with the English short 'i' in 'bit'.
- Not clearly articulating the 'l'.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize due to the English cognate.
Easy, but remember the accent and that it's invariable.
Need to ensure the stress is on the final syllable.
Clearly audible and distinct.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nouns ending in an accented vowel are invariable.
La qualità -> Le qualità; La città -> Le città.
Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify.
Una buona qualità (feminine singular).
Use 'di' to link a noun with 'qualità' to describe its standard.
Un vino di qualità.
The preposition 'in' combines with 'qualità' in the phrase 'in qualità di'.
Agisco in qualità di testimone.
Nouns ending in '-tà' are almost always feminine.
La libertà, la verità, la qualità.
Beispiele nach Niveau
La pizza è di buona qualità.
The pizza is of good quality.
Here 'di buona qualità' acts as an adjective phrase.
Questa borsa ha una bella qualità.
This bag has a nice quality.
'Qualità' is feminine singular here.
Mi piace la qualità del caffè.
I like the quality of the coffee.
'La' is the feminine singular article.
Il vino è di ottima qualità.
The wine is of excellent quality.
'Ottima' is the superlative of 'buona'.
Lui ha molte qualità.
He has many qualities.
'Qualità' is plural here, but the spelling is the same.
Cerco vestiti di qualità.
I am looking for quality clothes.
'Di qualità' indicates high standard.
La qualità è importante.
Quality is important.
'Importante' is an adjective modifying the noun.
È un prodotto di qualità.
It is a quality product.
Common structure: noun + di + qualità.
Preferisco la qualità alla quantità.
I prefer quality over quantity.
Comparison using 'preferire... a...'.
Questa scarpa ha una qualità superiore.
This shoe has a superior quality.
'Superiore' is a comparative adjective.
Quali sono le tue migliori qualità?
What are your best qualities?
'Le' and 'migliori' indicate plural feminine.
Il rapporto qualità-prezzo è ottimo.
The value for money is excellent.
Compound concept used as a noun phrase.
La qualità della vita qui è alta.
The quality of life here is high.
'Della vita' is a specification of quality.
Dobbiamo controllare la qualità del latte.
We must check the quality of the milk.
Verb 'controllare' with 'qualità' as object.
Non è una stoffa di grande qualità.
It is not a fabric of great quality.
Negative sentence with 'di grande qualità'.
Le sue qualità sono rare.
His qualities are rare.
Plural agreement with 'rare'.
La qualità dell'aria sta migliorando.
The air quality is improving.
Subject of the sentence.
L'azienda investe molto nella qualità.
The company invests a lot in quality.
'Nella' = in + la.
Ti parlo in qualità di tuo amico.
I am speaking to you as your friend.
Idiomatic phrase 'in qualità di'.
Il film ha una qualità visiva eccezionale.
The film has exceptional visual quality.
Noun + adjective 'visiva'.
Manca la qualità nel loro servizio.
Quality is missing in their service.
Abstract usage of quality.
Hanno standard di qualità molto rigidi.
They have very strict quality standards.
'Standard di qualità' is a common collocation.
La qualità del sonno influisce sulla salute.
The quality of sleep affects health.
Scientific/general truth context.
È un salto di qualità per noi.
It is a leap in quality for us.
Metaphorical use of 'salto di qualità'.
Dobbiamo garantire la qualità del prodotto.
We must guarantee the quality of the product.
Professional context.
La qualità dei materiali è fondamentale.
The quality of the materials is fundamental.
Plural possessive 'dei materiali'.
Il controllo qualità ha scartato il pezzo.
Quality control rejected the part.
'Controllo qualità' as a compound noun.
La qualità dell'insegnamento è eccellente.
The quality of teaching is excellent.
Abstract educational context.
Bisogna puntare tutto sulla qualità totale.
We need to focus everything on total quality.
'Qualità totale' is a management term.
La qualità del dibattito è stata scarsa.
The quality of the debate was poor.
'Scarsa' modifies 'qualità'.
È una persona dalle mille qualità.
He/she is a person of a thousand qualities.
Idiomatic plural usage.
La qualità artigianale è il nostro vanto.
Artisanal quality is our pride.
'Artigianale' is the adjective.
La qualità intrinseca dell'opera è indiscutibile.
The intrinsic quality of the work is indisputable.
'Intrinseca' refers to essential nature.
Agisce in qualità di garante del trattato.
He acts in the capacity of guarantor of the treaty.
Formal legal/political usage.
La qualità della prosa è raffinata.
The quality of the prose is refined.
Literary criticism context.
C'è una certa qualità malinconica in lui.
There is a certain melancholic quality in him.
'Qualità' as an abstract characteristic.
Il sistema di gestione della qualità è ISO 9001.
The quality management system is ISO 9001.
Technical/industrial terminology.
La qualità dell'informazione è in declino.
The quality of information is in decline.
Societal critique context.
Apprezzo la qualità del tuo silenzio.
I appreciate the quality of your silence.
Poetic/abstract usage.
La qualità estetica non deve oscurare il contenuto.
Aesthetic quality must not obscure the content.
'Estetica' as an adjective.
La qualità noumenica sfugge ai sensi.
The noumenal quality escapes the senses.
Philosophical usage (Kant).
Si interroga sulla qualità ontologica dell'essere.
He questions the ontological quality of being.
Metaphysical context.
La qualità del tessuto sociale si è logorata.
The quality of the social fabric has worn thin.
Sociological metaphor.
Un'analisi sulla qualità della democrazia moderna.
An analysis of the quality of modern democracy.
Political science terminology.
La qualità della luce caravaggesca è unica.
The quality of Caravaggio-esque light is unique.
Art history specialization.
Egli eccelle per qualità d'animo.
He excels because of his quality of soul.
Elevated literary expression.
La qualità di vita è un concetto multidimensionale.
Quality of life is a multidimensional concept.
Scientific/Academic definition.
Il testo possiede una qualità evocativa rara.
The text possesses a rare evocative quality.
High-level literary critique.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— In the capacity of / as. Used in formal contexts.
Ti scrivo in qualità di responsabile.
— To make a significant improvement in standard.
Dobbiamo fare un salto di qualità nel marketing.
— To focus or bet on quality rather than other factors.
L'azienda punta sulla qualità del servizio.
— Official recognition of meeting quality standards.
Abbiamo ottenuto la certificazione di qualità.
— Lacking any distinguishing or good features.
Un uomo senza qualità (title of a famous book).
— High quality due to being handmade.
Adoro la qualità artigianale di queste scarpe.
Wird oft verwechselt mit
A common phonetic confusion. 'Qualità' is about excellence; 'quantità' is about number or volume.
Often confused in professional contexts. 'Qualifica' is a job title or qualification; 'qualità' is a personal trait or standard.
Learners use 'qualità' for neutral features where 'caratteristica' is better.
Redewendungen & Ausdrücke
— A reference to Robert Musil's book, describing someone without a defined personality or place in society.
A volte mi sento come l'uomo senza qualità.
literary— To improve significantly, moving to a higher level of performance.
Con questo acquisto, la squadra farà un salto di qualità.
neutral— An idiomatic expression emphasizing that the value of things matters more than their number.
Ricorda: qualità, non quantità!
informal— To make quality the absolute priority.
Abbiamo deciso di puntare tutto sulla qualità.
neutral— To put effort into making something high-standard.
In questo progetto ci abbiamo messo la qualità.
informal— Having very high expectations for performance or products.
Manteniamo standard di qualità elevati.
professional— It's a matter of how good something is.
Non è il prezzo, è una questione di qualità.
neutral— Nobility of spirit or goodness of heart.
Si distingue per la sua qualità d'animo.
literary— Something that ensures a good result.
Il suo nome è una garanzia di qualità.
neutralLeicht verwechselbar
Sounds like 'Quality' in English.
In Italian, it's strictly a noun and invariable.
Una stoffa di qualità.
Rhymes with 'qualità'.
Refers to mass, number, or volume.
Una grande quantità di acqua.
Similar root.
Refers to a professional credential or title.
Che qualifica hai?
Similar beginning.
Means 'which' (pronoun/adjective).
Quale borsa preferisci?
Similar beginning.
Means 'any' or 'whichever'.
Scegli un libro qualunque.
Satzmuster
[Soggetto] è di [Aggettivo] qualità.
Il pane è di buona qualità.
Quali sono le tue [Aggettivo] qualità?
Quali sono le tue migliori qualità?
Dobbiamo migliorare la qualità di [Sostantivo].
Dobbiamo migliorare la qualità del servizio.
Il rapporto qualità-prezzo è [Aggettivo].
Il rapporto qualità-prezzo è conveniente.
In qualità di [Ruolo], io [Verbo]...
In qualità di avvocato, io consiglio...
La qualità [Aggettivo Colto] di [Soggetto]...
La qualità intrinseca della materia...
Puntare sulla qualità di [Sostantivo].
Puntiamo sulla qualità del personale.
Preferire la qualità alla quantità.
Preferisco la qualità alla quantità.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely common in both spoken and written Italian.
-
Le qualitàs
→
Le qualità
Italian does not add 's' to form plurals, and invariable nouns like 'qualità' don't change at all.
-
Un qualità prodotto
→
Un prodotto di qualità
In Italian, 'qualità' is a noun, not an adjective. You must use 'di' to connect it to another noun.
-
Il qualità è buono
→
La qualità è buona
'Qualità' is a feminine noun, so the article and adjective must be feminine.
-
Qualita (without accent)
→
Qualità
The accent on the 'à' is mandatory in Italian for both spelling and pronunciation.
-
Molte qualite
→
Molte qualità
Learners often try to change the ending to 'e' for the feminine plural, but 'qualità' is invariable.
Tipps
Invariable Nouns
Remember that nouns ending in an accented vowel like 'à', 'è', 'ì', 'ò', 'ù' never change in the plural. This includes 'qualità', 'città', and 'caffè'.
Quality vs. Quantity
In Italian, the phrase 'La qualità conta più della quantità' (Quality matters more than quantity) is a common way to express priorities.
Stress the End
Always hit that final 'à' hard. If you stress the beginning, it won't sound like the right word to an Italian ear.
Personal Virtues
When describing someone you like, use 'ha molte qualità'. It sounds much more natural and warm than 'ha molte caratteristiche'.
Formal Emails
Use 'in qualità di' when introducing your role in a formal letter. For example: 'Le scrivo in qualità di direttore'.
Evaluating Products
Look for labels that say 'Alta Qualità' or 'Qualità Controllata' when buying food in Italy to ensure you're getting the best.
Made in Italy
The word 'qualità' is the backbone of the 'Made in Italy' brand. It represents the pride of Italian craftsmanship.
Synonym Variety
Don't over-use 'qualità'. Try 'pregio' for merits or 'dote' for natural talents to make your writing more sophisticated.
Salto di Qualità
Use 'fare un salto di qualità' when talking about a person or a project that has significantly improved.
Air and Life
In discussions about moving to Italy, you'll often hear about 'la qualità della vita'. It's a key metric for choosing a city.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the 'Quality' of a 'Taco'. 'Quali-Tà'. The 'à' is like an exclamation point because the quality is so good!
Visuelle Assoziation
Imagine a gold seal of approval with the word 'QUALITÀ' written in elegant script on a bottle of olive oil.
Word Web
Herausforderung
Try to describe three things in your room using the word 'qualità' and an adjective. For example: 'La qualità del mio letto è ottima'.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'qualitas', which was coined by Cicero as a translation of the Greek 'poiotēs'.
Ursprüngliche Bedeutung: The state or condition of being of a certain sort.
Indo-European -> Italic -> Latin -> Romance -> Italian.Kultureller Kontext
No specific sensitivities; the word is universally positive or neutral.
In English, 'quality' can be an adjective ('quality time'), but in Italian, it must be 'tempo di qualità'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Shopping
- È di buona qualità?
- Cerco qualcosa di qualità.
- Il rapporto qualità-prezzo è buono.
- È di qualità artigianale.
Job Interview
- Quali sono le sue migliori qualità?
- Ho ottime qualità organizzative.
- Punto sempre sulla qualità del mio lavoro.
- In qualità di responsabile, ho gestito...
Restaurant Review
- La qualità del cibo è eccellente.
- Materie prime di alta qualità.
- Il servizio è di scarsa qualità.
- Apprezzo la qualità degli ingredienti.
Environment
- La qualità dell'aria è pessima.
- Migliorare la qualità della vita.
- Qualità dell'acqua potabile.
- Standard di qualità ambientale.
Business
- Dobbiamo fare un salto di qualità.
- Controllo qualità superato.
- Certificazione di qualità ISO.
- Standard di qualità elevati.
Gesprächseinstiege
"Cosa ne pensi della qualità della vita in questa città?"
"Qual è la qualità che apprezzi di più in un amico?"
"Pensi che la qualità del cibo sia peggiorata negli ultimi anni?"
"Quali sono le qualità principali che un leader dovrebbe avere?"
"Preferisci la qualità o la quantità quando fai shopping?"
Tagebuch-Impulse
Descrivi una persona che ammiri e elenca le sue migliori qualità.
Rifletti sulla qualità della tua vita attuale: cosa vorresti migliorare?
Hai mai comprato qualcosa di scarsa qualità? Racconta l'esperienza.
Cosa significa per te 'fare un salto di qualità' nella tua carriera?
Descrivi un prodotto di cui apprezzi particolarmente la qualità artigianale.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is always feminine. You say 'la qualità' and use feminine adjectives like 'buona' or 'alta'.
The word itself doesn't change. You change the article and adjectives: 'le buone qualità'.
No, you must use the preposition 'di'. Say 'un prodotto di qualità', not 'un qualità prodotto'.
It means 'value for money' or the relationship between how good something is and how much it costs.
Use 'pregio' when you want to emphasize that a quality is particularly valuable or a merit.
It translates to 'quality control', the process of ensuring products meet specific standards.
Usually, yes, especially when used with 'di'. However, it can be modified by 'scarsa' to mean poor quality.
Yes, it is essential for correct spelling and indicates that the stress is on the last syllable.
Yes, in the phrase 'in qualità di', which means 'in the capacity of'.
Depending on context, it could be 'scarsa qualità', 'difetto', or 'quantità'.
Teste dich selbst 180 Fragen
Scrivi una frase usando 'qualità della vita'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'This is a high-quality product.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi una tua qualità positiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'in qualità di' in una frase formale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega il significato di 'rapporto qualità-prezzo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'salto di qualità'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'We must improve the air quality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'scarsa qualità' in una recensione negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quali sono le qualità di un buon amico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Quality matters more than quantity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase sul 'controllo qualità'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'qualità artigianale' per descrivere un regalo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'He has many hidden qualities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase sulla 'qualità del sonno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'standard di qualità' in una frase aziendale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'A person of great quality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'qualità superiore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'qualità' per descrivere un film.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'I act in the capacity of director.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase sulla 'qualità dell'insegnamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la parola 'qualità' tre volte, mettendo lo stress alla fine.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' in italiano: 'The food is of good quality.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi a un amico: 'What are your best qualities?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' in italiano: 'The air quality is bad today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega a un collega che il rapporto qualità-prezzo è buono.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Presentati in qualità di manager.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' che preferisci la qualità alla quantità.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Commenta la qualità di un film che hai visto.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' che la qualità della vita in città è bassa.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'salto di qualità' per descrivere il tuo progresso in italiano.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' che cerchi scarpe di alta qualità.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Afferma che la qualità è la tua priorità.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' che il controllo qualità ha finito il lavoro.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi la qualità artigianale di un tavolo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi se il prodotto ha una garanzia di qualità.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' che la qualità del sonno influisce sulla giornata.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Afferma che apprezzi le qualità umane del tuo capo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' che vuoi elevare gli standard di qualità.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' che la qualità della musica è fantastica.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'qualità superiore' per descrivere un vino.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta la frase: 'La qualità del cibo è ottima.' Qual è il giudizio sul cibo?
Ascolta: 'Le sue qualità sono molte.' Si parla di una o più caratteristiche?
Ascolta: 'Il rapporto qualità-prezzo è pessimo.' Conviene comprare l'oggetto?
Ascolta: 'Agisco in qualità di amministratore.' Chi sta parlando?
Ascolta: 'C'è stato un salto di qualità.' La situazione è migliorata o peggiorata?
Ascolta: 'Standard di qualità rigorosi.' Come sono le regole?
Ascolta: 'Qualità artigianale garantita.' Chi ha fatto il prodotto?
Ascolta: 'La qualità dell'aria è preoccupante.' L'aria è pulita?
Ascolta: 'Un prodotto di qualità superiore.' È meglio o peggio della media?
Ascolta: 'La qualità della vita è alta.' La gente vive bene?
Ascolta: 'Controllo qualità fallito.' Il prodotto è pronto per la vendita?
Ascolta: 'Migliorare la qualità dei processi.' Su cosa si lavora?
Ascolta: 'Una persona di grandi qualità.' Com'è questa persona?
Ascolta: 'Certificazione di qualità ottenuta.' L'azienda ha passato l'esame?
Ascolta: 'La qualità del sonno è vitale.' Quanto è importante dormire bene?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'qualità' is essential for making judgments and describing virtues in Italian. Remember that it is invariable (la qualità, le qualità) and always feminine, requiring matching articles and adjectives like 'buona' or 'ottima'.
- Qualità describes the standard or excellence of an object or person.
- It is a feminine, invariable noun ending in an accented vowel.
- Commonly used in 'rapporto qualità-prezzo' and 'qualità della vita'.
- It translates to 'quality' in both the sense of standard and trait.
Invariable Nouns
Remember that nouns ending in an accented vowel like 'à', 'è', 'ì', 'ò', 'ù' never change in the plural. This includes 'qualità', 'città', and 'caffè'.
Quality vs. Quantity
In Italian, the phrase 'La qualità conta più della quantità' (Quality matters more than quantity) is a common way to express priorities.
Stress the End
Always hit that final 'à' hard. If you stress the beginning, it won't sound like the right word to an Italian ear.
Personal Virtues
When describing someone you like, use 'ha molte qualità'. It sounds much more natural and warm than 'ha molte caratteristiche'.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1Ein schwerer Irrtum oder eine Täuschung. 'Er hat sich gewaltig geirrt (un abbaglio preso).'
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Selbstverleugnung ist der Verzicht auf eigene Interessen zugunsten anderer.
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2Ein Ereignis oder Vorkommnis. Dieses Wort wird in formellen Kontexten verwendet, um etwas zu beschreiben, das geschehen ist.
accaduto
B1Das Geschehene.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1Ansprechend oder gewinnend, oft verwendet für charmante Persönlichkeiten oder Werbung.