At the A1 level, the word 'qualità' is introduced as a basic noun to describe things that are 'good' or 'nice'. A beginner learns that 'qualità' means 'quality' and is often used in simple phrases like 'buona qualità' (good quality). At this stage, the focus is on recognizing the word in shopping contexts or when hearing someone praise a meal. The grammar is kept simple: learners are taught that 'qualità' is feminine ('la qualità') and that it doesn't change when you talk about more than one thing. You might use it to say 'Il cibo è di qualità' (The food is of quality). It's a foundational word for expressing basic preferences and judgments about the world around you, allowing you to move beyond simple adjectives like 'bello' or 'buono'.
At the A2 level, learners begin to use 'qualità' to make comparisons and describe people. You move from just saying something is 'good quality' to comparing the 'qualità' of two different items. For example, 'Questa borsa ha una qualità migliore di quella' (This bag has a better quality than that one). You also start using 'qualità' to describe human traits, such as 'Lui ha molte belle qualità' (He has many beautiful qualities). The focus at A2 is on expanding the adjectives used with 'qualità', such as 'alta' (high), 'bassa' (low), or 'ottima' (excellent). You also learn the important phrase 'rapporto qualità-prezzo' (value for money), which is essential for shopping and traveling in Italy. You understand that the word is invariable and must ensure the article and adjectives agree with its feminine gender.
At the B1 level, 'qualità' is used in more abstract and social contexts. You might discuss 'la qualità della vita' (the quality of life) in different cities or 'la qualità dell'aria' (the quality of the air). Learners at this stage can use the word to express more complex opinions about society, work, and the environment. You also begin to see 'qualità' in professional settings, such as 'controllo qualità' (quality control). The B1 learner understands the difference between 'qualità' (a positive trait or standard) and 'caratteristica' (a neutral feature). You can participate in discussions about why a certain product is better than another, using 'qualità' to back up your arguments. You also start using the formal phrase 'in qualità di' (in the capacity of) in basic formal emails or introductions.
At the B2 level, 'qualità' becomes a tool for professional and nuanced communication. You use it to discuss 'standard di qualità' (quality standards) and 'garanzia di qualità' (quality assurance) with confidence. In workplace discussions, you might talk about 'migliorare la qualità dei processi' (improving the quality of processes). The B2 learner is comfortable using 'qualità' in various idiomatic and formal expressions. You can write reviews or reports where you analyze the 'qualità' of a service or product in detail, using a wide range of sophisticated adjectives like 'scadente' (shoddy), 'pregevole' (valuable), or 'ineguagliabile' (unmatchable). You also understand the socio-economic implications of 'qualità' in the context of 'Made in Italy' and can discuss its importance for the Italian economy.
At the C1 level, you use 'qualità' with a high degree of precision and stylistic variety. You can distinguish between the 'qualità' of a person's character and the 'qualità' of a philosophical argument. You might use the word in literary analysis to describe the 'qualità lirica' (lyrical quality) of a poem or the 'qualità narrativa' (narrative quality) of a novel. In formal debates, you can use 'qualità' to discuss complex topics like 'la qualità della democrazia' (the quality of democracy). You are also aware of the etymological roots of the word and how it has evolved in the Italian language. Your use of the phrase 'in qualità di' is seamless and appropriate for high-level professional or legal documents. You can also play with the word's synonyms (pregio, virtù, dote) to avoid repetition and add nuance to your speech and writing.
At the C2 level, 'qualità' is used with the mastery of a native speaker. You can use it in highly specialized fields, such as philosophy, where 'qualità' refers to the essential properties of being. You understand the most subtle connotations of the word in classical literature and contemporary academic discourse. Whether you are writing a technical manual on 'sistemi di gestione della qualità' (quality management systems) or a poetic essay on the 'qualità della luce' (quality of light) in a Renaissance painting, your usage is flawless. You can effortlessly navigate the transition between the word's use as a standard of excellence and its use as an inherent characteristic. You also recognize and can use rare or archaic forms and expressions related to 'qualità', demonstrating a deep cultural and linguistic integration.

qualità در ۳۰ ثانیه

  • Qualità describes the standard or excellence of an object or person.
  • It is a feminine, invariable noun ending in an accented vowel.
  • Commonly used in 'rapporto qualità-prezzo' and 'qualità della vita'.
  • It translates to 'quality' in both the sense of standard and trait.

The Italian word qualità is a versatile and essential noun that every learner must master. At its core, it refers to the standard of something as measured against other things of a similar kind; the degree of excellence of something. However, in Italian, its application is twofold. It can describe the inherent characteristics or traits of a person or object, or it can signify a high standard of value. When you walk into a boutique in Milan, you might hear the shopkeeper boast about the qualità del tessuto (quality of the fabric), emphasizing its durability and luxury. Conversely, in a job interview, an employer might ask you to list your best qualità, referring to your personal strengths like patience or leadership. Unlike many other Italian nouns, qualità is an invariable noun ending in an accented vowel, meaning its form does not change between singular and plural. This makes it grammatically straightforward but contextually rich.

Standard of Excellence
This refers to how good or bad something is. For example, 'La qualità della vita in Italia è molto alta' (The quality of life in Italy is very high).

Preferisco comprare meno vestiti, ma di migliore qualità.

In daily life, Italians use this word constantly to evaluate their surroundings. Whether discussing the qualità dell'aria (air quality) in big cities or the qualità del servizio (quality of service) at a local trattoria, the word serves as a benchmark for comparison. It is often paired with adjectives like ottima (excellent), scadente (poor), or superiore (superior). It is important to note that while 'quality' in English can sometimes be used as an adjective (e.g., 'a quality product'), in Italian, it remains a noun. To express 'quality' as an adjective, you use the phrase di qualità. For instance, you wouldn't say 'un qualità prodotto,' but rather 'un prodotto di qualità.'

Personal Traits
This refers to the distinguishing characteristics or virtues of an individual. For example, 'La gentilezza è la sua migliore qualità' (Kindness is her best quality).

Quali sono le qualità che cerchi in un amico?

Understanding the nuance between qualità and caratteristica is also vital. While both can describe a trait, qualità often implies a positive or valuable attribute, whereas caratteristica is more neutral. If you say someone has many qualità, you are complimenting them. If you say they have many caratteristiche, you are simply stating they have many traits, which could be good or bad. This distinction is crucial for nuanced communication in social settings.

Technical Specification
In professional contexts, it refers to specific standards or grades of a material. For example, 'acciaio di prima qualità' (first-quality steel).

Il controllo qualità ha rilevato un difetto nel lotto.

La qualità dell'immagine su questo schermo è incredibile.

Using qualità effectively requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its common pairings with adjectives. Since it is an invariable noun, the article and the accompanying adjective are the only indicators of whether you are speaking in the singular or plural. For example, la buona qualità (the good quality) vs. le buone qualità (the good qualities). Notice how the article 'la' changes to 'le' and the adjective 'buona' changes to 'buone', but qualità remains exactly the same. This is a common feature of Italian words that have been truncated from Latin (qualitas -> qualità).

Describing Products
When talking about consumer goods, 'qualità' is almost always used with 'di' or followed by an adjective. 'Questo vino è di ottima qualità' (This wine is of excellent quality).

Non bado a spese quando si tratta della qualità del cibo.

In sentence construction, qualità frequently appears as the subject or the object of a preposition. You will often see it in the structure [Noun] + di + qualità to indicate that something is high-grade. For example, 'un ristorante di qualità' implies a high-end restaurant. If you want to specify the type of quality, you might say 'qualità artigianale' (artisanal quality) or 'qualità industriale' (industrial quality). In more abstract sentences, it might follow verbs like apprezzare (to appreciate) or migliorare (to improve). 'Dobbiamo migliorare la qualità del nostro lavoro' (We must improve the quality of our work).

Describing People
When referring to human virtues, the plural 'le qualità' is more common. 'Lui ha molte qualità nascoste' (He has many hidden qualities).

La sua qualità principale è la sincerità.

Furthermore, qualità is a staple in professional and academic writing. It is used in phrases like garanzia di qualità (quality assurance) and standard di qualità (quality standards). In these contexts, it is often treated as a singular collective concept. For instance, 'L'azienda punta tutto sulla qualità' (The company bets everything on quality). When writing, ensure that any adjectives modifying qualità agree in gender (feminine) and number, even though the noun itself doesn't change.

Environmental and Social Contexts
Used to discuss the state of the environment or society. 'La qualità dell'istruzione è fondamentale' (The quality of education is fundamental).

Vogliamo elevare la qualità della vita nel quartiere.

È un salto di qualità per la nostra carriera.

You will encounter the word qualità in nearly every facet of Italian life, from the casual atmosphere of a local market to the formal environment of a corporate boardroom. Italy's global reputation is built on the concept of 'Made in Italy,' which is synonymous with high qualità. Therefore, in advertisements, television commercials, and on product packaging, this word is ubiquitous. You might see a sign in a window saying Qualità Garantita (Quality Guaranteed) or hear a commercial praising the qualità superiore of a brand of pasta. In these contexts, it is used to justify price points and build brand loyalty.

At the Market/Shop
Vendors use it to sell their goods. 'Guardi che qualità questa frutta!' (Look at the quality of this fruit!).

Cerco un paio di scarpe di buona qualità.

In the workplace, qualità is a buzzword in management and production. Employees discuss controllo qualità (quality control) and standard di qualità. If you are working in an Italian office, you will hear it during performance reviews or project planning sessions. It’s not just about the final product; it’s about the qualità del processo (quality of the process). In journalism and news broadcasts, reporters often discuss the qualità dell'aria or the qualità della vita in different Italian regions, comparing the North and South or urban and rural areas. This makes it a key term for understanding socio-economic debates in Italy.

In Personal Relationships
People use it to describe what they value in others. 'Apprezzo molto la sua qualità di saper ascoltare' (I really appreciate his quality of knowing how to listen).

La qualità del tempo che passiamo insieme è importante.

Finally, in the world of art and culture, critics use qualità to evaluate works. Whether it's the qualità della scrittura (quality of writing) in a new novel or the qualità sonora (sound quality) of a concert, the word is indispensable for critique. Even in sports, a commentator might mention the qualità tecnica (technical quality) of a player like a midfielder in a Serie A match. It is a word that transcends sectors, making it a powerful tool for any speaker who wants to express judgment or appreciation.

Professional Titles
Used in legal or formal settings to denote roles. 'Agisce in qualità di amministratore' (He acts in the capacity of administrator).

Il film ha una qualità visiva straordinaria.

Dobbiamo puntare sulla qualità piuttosto che sulla quantità.

One of the most frequent mistakes English speakers make with qualità is trying to pluralize it as 'qualitàs' or 'qualite'. Because many Italian nouns change their endings (e.g., libro to libri), learners often feel the urge to change qualità. However, nouns that end in an accented vowel are invariable. Whether you have one qualità or many qualità, the word itself remains the same. The plural is indicated solely by the article: la qualità becomes le qualità. Forgetting this can make your Italian sound unnatural and grammatically incorrect.

The 'Quantity' Confusion
Learners often confuse 'qualità' with 'quantità'. While they sound similar, 'qualità' is about how good something is, and 'quantità' is about how much of it there is.

Sbagliato: Abbiamo molte qualite. Corretto: Abbiamo molte qualità.

Another common error is using qualità as an adjective directly before a noun, as is common in English ('a quality car'). In Italian, qualità is strictly a noun. To modify another noun, you must use the preposition di. Saying 'una qualità macchina' is incorrect; you must say una macchina di qualità. This is a subtle but important structural difference that separates beginner speakers from those at an intermediate level. Additionally, some learners use qualità when they should use caratteristica. While they are related, qualità almost always implies a positive trait or a standard of value. If you are describing a neutral feature of a machine, like its weight, caratteristica is more appropriate.

Gender Agreement
Since 'qualità' is feminine, all adjectives must be feminine. Don't say 'un qualità buono'; say 'una buona qualità'.

Sbagliato: Il qualità del servizio è buono. Corretto: La qualità del servizio è buona.

Lastly, be careful with the phrase in qualità di. Beginners sometimes try to translate 'as a...' literally using 'come un...', which works in many cases, but in formal or professional contexts, in qualità di is the correct choice. For example, 'In qualità di presidente' (In my capacity as president). Using 'come' here is not necessarily wrong, but it lacks the professional weight that qualità provides. Misusing these registers can make a speaker seem less competent in formal Italian settings.

Word Order
Adjectives usually follow 'qualità'. 'Qualità eccellente' is more common than 'eccellente qualità', though both are possible for emphasis.

Non confondere qualità con pregio; il pregio è spesso legato al valore economico.

Evita di dire 'molte qualitàs' - la 's' non esiste nel plurale italiano!

To truly enrich your Italian vocabulary, it is helpful to know words that are similar to qualità but carry slightly different connotations. Depending on the context, you might choose caratteristica, pregio, virtù, or proprietà. Each of these words offers a specific shade of meaning that qualità alone might not capture. For example, if you are talking about a positive trait that someone possesses, pregio is a fantastic alternative. It specifically implies a merit or a valuable quality. 'Uno dei suoi pregi è la puntualità' (One of his merits is punctuality).

Qualità vs. Caratteristica
'Qualità' usually implies excellence or a positive trait. 'Caratteristica' is a neutral descriptive feature.
Qualità vs. Proprietà
'Proprietà' is often used in scientific or technical contexts to describe the inherent nature of a substance (e.g., 'proprietà chimiche').

Il marmo ha la proprietà di essere molto resistente.

When discussing moral or ethical strengths, virtù is the word of choice. It has a more elevated, philosophical tone than qualità. While you might have the qualità of being organized, you would have the virtù of courage. On the other hand, in the world of commerce and materials, you might hear fattura. This refers specifically to the quality of the workmanship or construction of an item. 'Un mobile di bella fattura' means a piece of furniture that is beautifully made. If you want to talk about the standard or level of something without necessarily implying it is 'good,' you can use livello (level) or standard.

Qualità vs. Pregio
'Pregio' emphasizes the value or distinction of a quality. 'Un'opera di grande pregio' (A work of great value).

La virtù sta nel mezzo, dicevano gli antichi.

In summary, while qualità is the most common and versatile term, choosing its synonyms can help you be more precise. If you are writing a formal essay, using virtù or pregio can elevate your style. If you are describing a technical product, caratteristiche tecniche or proprietà fisiche will sound more professional. Learning these distinctions is a key step in moving from basic fluency to a more sophisticated command of the Italian language.

Qualità vs. Fattura
'Fattura' relates to how an object was made/crafted. 'Qualità' is the overall result.

Questo abito è di ottima fattura, guarda le cuciture.

Dobbiamo distinguere tra qualità oggettiva e percepita.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The suffix '-tà' in Italian is a classic marker of abstract nouns derived from Latin '-tas'. This is why so many Italian words like 'libertà' and 'verità' look similar to English words ending in '-ty'.

راهنمای تلفظ

UK /kwaliˈta/
US /kwɑliˈtɑ/
On the last syllable (tà).
هم‌قافیه با
città felicità libertà verità società umiltà realtà volontà
خطاهای رایج
  • Pronouncing it without the final accent (stressing the 'li' instead of 'tà').
  • Pronouncing 'qu' like 'k' instead of 'kw'.
  • Making the final 'à' too long.
  • Confusing the 'i' sound with the English short 'i' in 'bit'.
  • Not clearly articulating the 'l'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize due to the English cognate.

نوشتن 2/5

Easy, but remember the accent and that it's invariable.

صحبت کردن 2/5

Need to ensure the stress is on the final syllable.

گوش دادن 1/5

Clearly audible and distinct.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

buono cosa persona molto bello

بعداً یاد بگیرید

quantità caratteristica pregio difetto standard

پیشرفته

qualitativo intrinseco fattura virtù ontologico

گرامر لازم

Nouns ending in an accented vowel are invariable.

La qualità -> Le qualità; La città -> Le città.

Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify.

Una buona qualità (feminine singular).

Use 'di' to link a noun with 'qualità' to describe its standard.

Un vino di qualità.

The preposition 'in' combines with 'qualità' in the phrase 'in qualità di'.

Agisco in qualità di testimone.

Nouns ending in '-tà' are almost always feminine.

La libertà, la verità, la qualità.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

La pizza è di buona qualità.

The pizza is of good quality.

Here 'di buona qualità' acts as an adjective phrase.

2

Questa borsa ha una bella qualità.

This bag has a nice quality.

'Qualità' is feminine singular here.

3

Mi piace la qualità del caffè.

I like the quality of the coffee.

'La' is the feminine singular article.

4

Il vino è di ottima qualità.

The wine is of excellent quality.

'Ottima' is the superlative of 'buona'.

5

Lui ha molte qualità.

He has many qualities.

'Qualità' is plural here, but the spelling is the same.

6

Cerco vestiti di qualità.

I am looking for quality clothes.

'Di qualità' indicates high standard.

7

La qualità è importante.

Quality is important.

'Importante' is an adjective modifying the noun.

8

È un prodotto di qualità.

It is a quality product.

Common structure: noun + di + qualità.

1

Preferisco la qualità alla quantità.

I prefer quality over quantity.

Comparison using 'preferire... a...'.

2

Questa scarpa ha una qualità superiore.

This shoe has a superior quality.

'Superiore' is a comparative adjective.

3

Quali sono le tue migliori qualità?

What are your best qualities?

'Le' and 'migliori' indicate plural feminine.

4

Il rapporto qualità-prezzo è ottimo.

The value for money is excellent.

Compound concept used as a noun phrase.

5

La qualità della vita qui è alta.

The quality of life here is high.

'Della vita' is a specification of quality.

6

Dobbiamo controllare la qualità del latte.

We must check the quality of the milk.

Verb 'controllare' with 'qualità' as object.

7

Non è una stoffa di grande qualità.

It is not a fabric of great quality.

Negative sentence with 'di grande qualità'.

8

Le sue qualità sono rare.

His qualities are rare.

Plural agreement with 'rare'.

1

La qualità dell'aria sta migliorando.

The air quality is improving.

Subject of the sentence.

2

L'azienda investe molto nella qualità.

The company invests a lot in quality.

'Nella' = in + la.

3

Ti parlo in qualità di tuo amico.

I am speaking to you as your friend.

Idiomatic phrase 'in qualità di'.

4

Il film ha una qualità visiva eccezionale.

The film has exceptional visual quality.

Noun + adjective 'visiva'.

5

Manca la qualità nel loro servizio.

Quality is missing in their service.

Abstract usage of quality.

6

Hanno standard di qualità molto rigidi.

They have very strict quality standards.

'Standard di qualità' is a common collocation.

7

La qualità del sonno influisce sulla salute.

The quality of sleep affects health.

Scientific/general truth context.

8

È un salto di qualità per noi.

It is a leap in quality for us.

Metaphorical use of 'salto di qualità'.

1

Dobbiamo garantire la qualità del prodotto.

We must guarantee the quality of the product.

Professional context.

2

La qualità dei materiali è fondamentale.

The quality of the materials is fundamental.

Plural possessive 'dei materiali'.

3

Il controllo qualità ha scartato il pezzo.

Quality control rejected the part.

'Controllo qualità' as a compound noun.

4

La qualità dell'insegnamento è eccellente.

The quality of teaching is excellent.

Abstract educational context.

5

Bisogna puntare tutto sulla qualità totale.

We need to focus everything on total quality.

'Qualità totale' is a management term.

6

La qualità del dibattito è stata scarsa.

The quality of the debate was poor.

'Scarsa' modifies 'qualità'.

7

È una persona dalle mille qualità.

He/she is a person of a thousand qualities.

Idiomatic plural usage.

8

La qualità artigianale è il nostro vanto.

Artisanal quality is our pride.

'Artigianale' is the adjective.

1

La qualità intrinseca dell'opera è indiscutibile.

The intrinsic quality of the work is indisputable.

'Intrinseca' refers to essential nature.

2

Agisce in qualità di garante del trattato.

He acts in the capacity of guarantor of the treaty.

Formal legal/political usage.

3

La qualità della prosa è raffinata.

The quality of the prose is refined.

Literary criticism context.

4

C'è una certa qualità malinconica in lui.

There is a certain melancholic quality in him.

'Qualità' as an abstract characteristic.

5

Il sistema di gestione della qualità è ISO 9001.

The quality management system is ISO 9001.

Technical/industrial terminology.

6

La qualità dell'informazione è in declino.

The quality of information is in decline.

Societal critique context.

7

Apprezzo la qualità del tuo silenzio.

I appreciate the quality of your silence.

Poetic/abstract usage.

8

La qualità estetica non deve oscurare il contenuto.

Aesthetic quality must not obscure the content.

'Estetica' as an adjective.

1

La qualità noumenica sfugge ai sensi.

The noumenal quality escapes the senses.

Philosophical usage (Kant).

2

Si interroga sulla qualità ontologica dell'essere.

He questions the ontological quality of being.

Metaphysical context.

3

La qualità del tessuto sociale si è logorata.

The quality of the social fabric has worn thin.

Sociological metaphor.

4

Un'analisi sulla qualità della democrazia moderna.

An analysis of the quality of modern democracy.

Political science terminology.

5

La qualità della luce caravaggesca è unica.

The quality of Caravaggio-esque light is unique.

Art history specialization.

6

Egli eccelle per qualità d'animo.

He excels because of his quality of soul.

Elevated literary expression.

7

La qualità di vita è un concetto multidimensionale.

Quality of life is a multidimensional concept.

Scientific/Academic definition.

8

Il testo possiede una qualità evocativa rara.

The text possesses a rare evocative quality.

High-level literary critique.

ترکیب‌های رایج

alta qualità
scarsa qualità
controllo qualità
qualità della vita
qualità dell'aria
rapporto qualità-prezzo
salto di qualità
garanzia di qualità
standard di qualità
qualità umana

عبارات رایج

di qualità

— Of high quality. Used as an adjective.

Un ristorante di qualità.

in qualità di

— In the capacity of / as. Used in formal contexts.

Ti scrivo in qualità di responsabile.

fare un salto di qualità

— To make a significant improvement in standard.

Dobbiamo fare un salto di qualità nel marketing.

puntare sulla qualità

— To focus or bet on quality rather than other factors.

L'azienda punta sulla qualità del servizio.

certificazione di qualità

— Official recognition of meeting quality standards.

Abbiamo ottenuto la certificazione di qualità.

qualità eccellente

— Extremely high standard.

Il cibo era di qualità eccellente.

senza qualità

— Lacking any distinguishing or good features.

Un uomo senza qualità (title of a famous book).

tutte le qualità

— Having all the necessary virtues.

Ha tutte le qualità per vincere.

qualità artigianale

— High quality due to being handmade.

Adoro la qualità artigianale di queste scarpe.

qualità superiore

— Better than the average quality.

Questo olio è di qualità superiore.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

qualità vs quantità

A common phonetic confusion. 'Qualità' is about excellence; 'quantità' is about number or volume.

qualità vs qualifica

Often confused in professional contexts. 'Qualifica' is a job title or qualification; 'qualità' is a personal trait or standard.

qualità vs caratteristica

Learners use 'qualità' for neutral features where 'caratteristica' is better.

اصطلاحات و عبارات

"L'uomo senza qualità"

— A reference to Robert Musil's book, describing someone without a defined personality or place in society.

A volte mi sento come l'uomo senza qualità.

literary
"Fare un salto di qualità"

— To improve significantly, moving to a higher level of performance.

Con questo acquisto, la squadra farà un salto di qualità.

neutral
"Qualità, non quantità"

— An idiomatic expression emphasizing that the value of things matters more than their number.

Ricorda: qualità, non quantità!

informal
"In qualità di"

— Acting as or representing a role.

Agisco in qualità di tutore.

formal
"Puntare tutto sulla qualità"

— To make quality the absolute priority.

Abbiamo deciso di puntare tutto sulla qualità.

neutral
"Metterci la qualità"

— To put effort into making something high-standard.

In questo progetto ci abbiamo messo la qualità.

informal
"Standard di qualità elevati"

— Having very high expectations for performance or products.

Manteniamo standard di qualità elevati.

professional
"Questione di qualità"

— It's a matter of how good something is.

Non è il prezzo, è una questione di qualità.

neutral
"Qualità d'animo"

— Nobility of spirit or goodness of heart.

Si distingue per la sua qualità d'animo.

literary
"Garanzia di qualità"

— Something that ensures a good result.

Il suo nome è una garanzia di qualità.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

qualità vs Qualità

Sounds like 'Quality' in English.

In Italian, it's strictly a noun and invariable.

Una stoffa di qualità.

qualità vs Quantità

Rhymes with 'qualità'.

Refers to mass, number, or volume.

Una grande quantità di acqua.

qualità vs Qualifica

Similar root.

Refers to a professional credential or title.

Che qualifica hai?

qualità vs Quale

Similar beginning.

Means 'which' (pronoun/adjective).

Quale borsa preferisci?

qualità vs Qualunque

Similar beginning.

Means 'any' or 'whichever'.

Scegli un libro qualunque.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Soggetto] è di [Aggettivo] qualità.

Il pane è di buona qualità.

A2

Quali sono le tue [Aggettivo] qualità?

Quali sono le tue migliori qualità?

B1

Dobbiamo migliorare la qualità di [Sostantivo].

Dobbiamo migliorare la qualità del servizio.

B2

Il rapporto qualità-prezzo è [Aggettivo].

Il rapporto qualità-prezzo è conveniente.

C1

In qualità di [Ruolo], io [Verbo]...

In qualità di avvocato, io consiglio...

C2

La qualità [Aggettivo Colto] di [Soggetto]...

La qualità intrinseca della materia...

B1

Puntare sulla qualità di [Sostantivo].

Puntiamo sulla qualità del personale.

A2

Preferire la qualità alla quantità.

Preferisco la qualità alla quantità.

خانواده کلمه

اسم‌ها

qualificazione
qualifica
qualunquismo

فعل‌ها

qualificare
riqualificare

صفت‌ها

qualitativo
qualificato
qualunque

مرتبط

quale
qualcosa
qualcuno
qualora
qualsiasi

نحوه استفاده

frequency

Extremely common in both spoken and written Italian.

اشتباهات رایج
  • Le qualitàs Le qualità

    Italian does not add 's' to form plurals, and invariable nouns like 'qualità' don't change at all.

  • Un qualità prodotto Un prodotto di qualità

    In Italian, 'qualità' is a noun, not an adjective. You must use 'di' to connect it to another noun.

  • Il qualità è buono La qualità è buona

    'Qualità' is a feminine noun, so the article and adjective must be feminine.

  • Qualita (without accent) Qualità

    The accent on the 'à' is mandatory in Italian for both spelling and pronunciation.

  • Molte qualite Molte qualità

    Learners often try to change the ending to 'e' for the feminine plural, but 'qualità' is invariable.

نکات

Invariable Nouns

Remember that nouns ending in an accented vowel like 'à', 'è', 'ì', 'ò', 'ù' never change in the plural. This includes 'qualità', 'città', and 'caffè'.

Quality vs. Quantity

In Italian, the phrase 'La qualità conta più della quantità' (Quality matters more than quantity) is a common way to express priorities.

Stress the End

Always hit that final 'à' hard. If you stress the beginning, it won't sound like the right word to an Italian ear.

Personal Virtues

When describing someone you like, use 'ha molte qualità'. It sounds much more natural and warm than 'ha molte caratteristiche'.

Formal Emails

Use 'in qualità di' when introducing your role in a formal letter. For example: 'Le scrivo in qualità di direttore'.

Evaluating Products

Look for labels that say 'Alta Qualità' or 'Qualità Controllata' when buying food in Italy to ensure you're getting the best.

Made in Italy

The word 'qualità' is the backbone of the 'Made in Italy' brand. It represents the pride of Italian craftsmanship.

Synonym Variety

Don't over-use 'qualità'. Try 'pregio' for merits or 'dote' for natural talents to make your writing more sophisticated.

Salto di Qualità

Use 'fare un salto di qualità' when talking about a person or a project that has significantly improved.

Air and Life

In discussions about moving to Italy, you'll often hear about 'la qualità della vita'. It's a key metric for choosing a city.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'Quality' of a 'Taco'. 'Quali-Tà'. The 'à' is like an exclamation point because the quality is so good!

تداعی تصویری

Imagine a gold seal of approval with the word 'QUALITÀ' written in elegant script on a bottle of olive oil.

شبکه واژگان

Eccellenza Standard Caratteristica Valore Pregio Miglioramento Controllo Vita

چالش

Try to describe three things in your room using the word 'qualità' and an adjective. For example: 'La qualità del mio letto è ottima'.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'qualitas', which was coined by Cicero as a translation of the Greek 'poiotēs'.

معنای اصلی: The state or condition of being of a certain sort.

Indo-European -> Italic -> Latin -> Romance -> Italian.

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; the word is universally positive or neutral.

In English, 'quality' can be an adjective ('quality time'), but in Italian, it must be 'tempo di qualità'.

L'uomo senza qualità (The Man Without Qualities) by Robert Musil. Qualità Oro (a famous Lavazza coffee blend). Il marchio di qualità (Quality Mark) used for European products.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping

  • È di buona qualità?
  • Cerco qualcosa di qualità.
  • Il rapporto qualità-prezzo è buono.
  • È di qualità artigianale.

Job Interview

  • Quali sono le sue migliori qualità?
  • Ho ottime qualità organizzative.
  • Punto sempre sulla qualità del mio lavoro.
  • In qualità di responsabile, ho gestito...

Restaurant Review

  • La qualità del cibo è eccellente.
  • Materie prime di alta qualità.
  • Il servizio è di scarsa qualità.
  • Apprezzo la qualità degli ingredienti.

Environment

  • La qualità dell'aria è pessima.
  • Migliorare la qualità della vita.
  • Qualità dell'acqua potabile.
  • Standard di qualità ambientale.

Business

  • Dobbiamo fare un salto di qualità.
  • Controllo qualità superato.
  • Certificazione di qualità ISO.
  • Standard di qualità elevati.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Cosa ne pensi della qualità della vita in questa città?"

"Qual è la qualità che apprezzi di più in un amico?"

"Pensi che la qualità del cibo sia peggiorata negli ultimi anni?"

"Quali sono le qualità principali che un leader dovrebbe avere?"

"Preferisci la qualità o la quantità quando fai shopping?"

موضوعات نگارش

Descrivi una persona che ammiri e elenca le sue migliori qualità.

Rifletti sulla qualità della tua vita attuale: cosa vorresti migliorare?

Hai mai comprato qualcosa di scarsa qualità? Racconta l'esperienza.

Cosa significa per te 'fare un salto di qualità' nella tua carriera?

Descrivi un prodotto di cui apprezzi particolarmente la qualità artigianale.

سوالات متداول

10 سوال

It is always feminine. You say 'la qualità' and use feminine adjectives like 'buona' or 'alta'.

The word itself doesn't change. You change the article and adjectives: 'le buone qualità'.

No, you must use the preposition 'di'. Say 'un prodotto di qualità', not 'un qualità prodotto'.

It means 'value for money' or the relationship between how good something is and how much it costs.

Use 'pregio' when you want to emphasize that a quality is particularly valuable or a merit.

It translates to 'quality control', the process of ensuring products meet specific standards.

Usually, yes, especially when used with 'di'. However, it can be modified by 'scarsa' to mean poor quality.

Yes, it is essential for correct spelling and indicates that the stress is on the last syllable.

Yes, in the phrase 'in qualità di', which means 'in the capacity of'.

Depending on context, it could be 'scarsa qualità', 'difetto', or 'quantità'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Scrivi una frase usando 'qualità della vita'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduci: 'This is a high-quality product.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descrivi una tua qualità positiva.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'in qualità di' in una frase formale.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Spiega il significato di 'rapporto qualità-prezzo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Scrivi una frase con 'salto di qualità'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduci: 'We must improve the air quality.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'scarsa qualità' in una recensione negativa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quali sono le qualità di un buon amico?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduci: 'Quality matters more than quantity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Scrivi una frase sul 'controllo qualità'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'qualità artigianale' per descrivere un regalo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduci: 'He has many hidden qualities.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Scrivi una frase sulla 'qualità del sonno'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'standard di qualità' in una frase aziendale.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduci: 'A person of great quality.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Scrivi una frase con 'qualità superiore'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'qualità' per descrivere un film.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduci: 'I act in the capacity of director.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Scrivi una frase sulla 'qualità dell'insegnamento'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia la parola 'qualità' tre volte, mettendo lo stress alla fine.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di' in italiano: 'The food is of good quality.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Chiedi a un amico: 'What are your best qualities?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di' in italiano: 'The air quality is bad today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spiega a un collega che il rapporto qualità-prezzo è buono.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Presentati in qualità di manager.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di' che preferisci la qualità alla quantità.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Commenta la qualità di un film che hai visto.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di' che la qualità della vita in città è bassa.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'salto di qualità' per descrivere il tuo progresso in italiano.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di' che cerchi scarpe di alta qualità.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Afferma che la qualità è la tua priorità.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di' che il controllo qualità ha finito il lavoro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descrivi la qualità artigianale di un tavolo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Chiedi se il prodotto ha una garanzia di qualità.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di' che la qualità del sonno influisce sulla giornata.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Afferma che apprezzi le qualità umane del tuo capo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di' che vuoi elevare gli standard di qualità.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di' che la qualità della musica è fantastica.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'qualità superiore' per descrivere un vino.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta la frase: 'La qualità del cibo è ottima.' Qual è il giudizio sul cibo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Le sue qualità sono molte.' Si parla di una o più caratteristiche?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Il rapporto qualità-prezzo è pessimo.' Conviene comprare l'oggetto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Agisco in qualità di amministratore.' Chi sta parlando?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'C'è stato un salto di qualità.' La situazione è migliorata o peggiorata?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Standard di qualità rigorosi.' Come sono le regole?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Qualità artigianale garantita.' Chi ha fatto il prodotto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'La qualità dell'aria è preoccupante.' L'aria è pulita?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Un prodotto di qualità superiore.' È meglio o peggio della media?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'La qualità della vita è alta.' La gente vive bene?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Controllo qualità fallito.' Il prodotto è pronto per la vendita?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Migliorare la qualità dei processi.' Su cosa si lavora?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Una persona di grandi qualità.' Com'è questa persona?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'Certificazione di qualità ottenuta.' L'azienda ha passato l'esame?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta: 'La qualità del sonno è vitale.' Quanto è importante dormire bene?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!