B1 Collocation 1 min read

責任を共有する

Sekinin o kyouyuu suru

To share responsibility

Meaning

To divide accountability for something among multiple individuals or groups.

Practice Bank

3 exercises
Choose the correct answer Fill Blank

企業が不祥事を起こした際、経営陣は国民に対して説明責任を___しなければならない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choose the correct answer Fill Blank

プロジェクトの失敗は、リーダーだけでなく、チーム全体で___を共有すべきだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choose the correct answer Fill Blank

夫婦間で家事の___を共有することで、互いの負担を減らすことができる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

🎉 Score: /3

The Japanese phrase '責任を共有する' (sekinin o kyōyū suru) is composed of several elements. '責任' (sekinin) means responsibility or accountability. It is a compound word formed from '責' (seki), meaning blame or responsibility, and '任' (nin), meaning duty or office. 'を' (o) is a direct object particle. '共有する' (kyōyū suru) means to share. This is also a compound word, with '共' (kyō) meaning together or jointly, and '有' (yū) meaning to have or possess. 'する' (suru) is a verb meaning to do or to make, used here to verbalize the noun '共有'. Tracing the etymology further back: * **責 (seki):** This character dates back to ancient China. In its earliest forms, it depicted a thorny branch or a whip, symbolizing punishment or rebuke. Over time, its meaning evolved to encompass the idea of responsibility or obligation that might lead to such a consequence if not fulfilled. * **任 (nin):** This character originally depicted a person carrying a burden on their back, symbolizing a duty or a task to be carried out. It conveys the idea of entrusting someone with a task or a role. * **共 (kyō):** This character originally depicted two hands holding something together, symbolizing togetherness or sharing. It emphasizes the collaborative aspect. * **有 (yū):** This character originally depicted a hand holding meat, symbolizing possession or existence. It denotes having or owning something. Therefore, '責任を共有する' literally translates to 'to share responsibility' or 'to jointly possess accountability'. The concept of dividing accountability among multiple individuals or groups is inherent in the act of 'sharing responsibility', implying that the burden or duty is not solely on one person but is distributed. The phrase itself is a relatively straightforward combination of existing Japanese words, and its meaning is directly derived from the individual components. It's a clear and direct expression of the concept of shared accountability in modern Japanese.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!