B1 Collocation Neutral 8 min read

影響を与える

eikyo o ataeru

influence

Literally: To give influence

In 15 Seconds

  • Means 'to give influence' or have a significant impact.
  • Uses the formula: [Source] ga [Target] ni eikyou o ataeru.
  • Appropriate for both positive and negative scenarios.
  • More substantial than a simple reaction; implies lasting change.

Meaning

This phrase describes the ripple effect where one person, thing, or event causes a change in another. It’s like throwing a stone into a pond; the stone 'gives' the water a reason to move, creating ripples that spread out and change the surface.

Key Examples

3 of 10
1

Talking about a role model

その先生は私の人生に大きな影響を与えました。

That teacher had a huge influence on my life.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
2

Discussing a news story about the economy

円安は輸出企業に良い影響を与えている。

The weak yen is having a positive influence on export companies.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Social media comment about a trend

この動画は多くの若者に影響を与えそうだね。

It looks like this video will influence many young people.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Influence is often subtle and indirect.

💡

Use 'ni'

Always use 'ni' for the target.

In 15 Seconds

  • Means 'to give influence' or have a significant impact.
  • Uses the formula: [Source] ga [Target] ni eikyou o ataeru.
  • Appropriate for both positive and negative scenarios.
  • More substantial than a simple reaction; implies lasting change.

What It Means

Ever notice how one person’s mood can change the whole vibe of a room? That is exactly what 影響を与える is all about. It literally translates to 'to give influence.' In English, we usually just say 'to influence' or 'to have an impact on.' But in Japanese, we treat influence like a gift or a force that you pass from one thing to another. It’s not just a passive thing that happens. It’s an active movement of energy or change. Think of a famous YouTuber reviewing a new smartphone. Their words aren't just empty air; they 'give influence' to thousands of people who then decide whether to buy it or not. It’s a powerful phrase because it implies a clear cause-and-effect relationship. Whether it’s a big thing like climate change or a small thing like your friend’s fashion sense, if one thing causes a shift in another, you’ve got a case of 影響を与える. Just remember, it’s not always a conscious choice. A rainstorm doesn't *decide* to influence the crops, but it certainly 'gives' them the influence they need to grow (or drown)!

How To Use It

Using this phrase is like building a bridge between two things. On one side, you have the source of the influence. On the other, you have the person or thing being changed. The basic formula is: [Source] が [Target] に 影響を与える. The most important part here is that particle. It acts like an arrow pointing at the target. If you’re talking about how a teacher influenced your life, the teacher is the [Source] and you are the [Target]. You’d say 先生が私に影響を与えた. You can also add adjectives to describe what *kind* of influence it is. Is it a good influence? Use 良い影響. A bad one? Use 悪い影響. A massive, life-changing one? Go for 大きな影響. It’s incredibly flexible. You’ll see it in news reports about the economy, in school essays about history, and in deep late-night chats about who inspired you to start learning Japanese. It’s the Swiss Army knife of cause-and-effect phrases.

Real-Life Examples

Let’s look at how this pops up in the wild. Imagine you’re scrolling through TikTok. You see a viral dance. Suddenly, everyone in your city is doing it. That trend 若者に大きな影響を与えている (is giving a big influence to young people). Or think about your workspace. If your boss is always stressed, that stress 職場全体に悪い影響を与える (gives a bad influence to the whole workplace). Even technology counts! The invention of the smartphone 私たちの生活に計り知れない影響を与えた (gave an immeasurable influence to our lives). It’s not just for people! It’s for ideas, inventions, and even the weather. If you’re at a job interview and they ask about your mentors, this is your go-to phrase. It shows you understand the depth of how experiences shaped you. It’s much more sophisticated than just saying 'I learned from them.' It suggests a fundamental change in your direction or character. Just don't use it to explain why you ate the last cookie; 'The cookie's smell gave me the influence to eat it' might be a bit too dramatic for your roommates.

When To Use It

You should pull this phrase out of your pocket whenever you want to sound thoughtful and articulate. It’s perfect for 'B1 level' conversations because it bridges the gap between simple Japanese and professional-sounding Japanese. Use it when discussing movies, books, or people that changed your mind. It’s great for business meetings when explaining how a new policy will affect the team. Use it in academic writing or when giving a presentation. It’s a very 'stable' phrase, meaning it’s not too slangy for your boss but not too stiff for your friends. If you’re talking about something that has a lasting or significant effect, this is your best friend. It’s also very useful for describing social trends or environmental issues. If you want to sound like you’ve really thought about the 'why' behind a situation, 影響を与える is the key that unlocks that door.

When NOT To Use It

Avoid using this for tiny, fleeting things. If someone tells a joke and you laugh, they didn't really 影響を与える. That’s just a reaction. For that, you’d use something like 笑わせる (made me laugh). This phrase implies a more substantial or structural change. Also, don't use it for direct physical actions. If you push a chair, you aren't 'giving it influence' to move; you’re just moving it. This phrase is for more abstract or indirect impacts. Also, be careful with the word 与える (to give). In Japanese, 与える is often used by a superior to an inferior or in a neutral/academic way. While 影響を与える is perfectly fine to use about yourself being influenced by others, don't use 与える on its own to mean 'give a gift' to your boss. That would sound very strange and possibly rude! Stick to the full collocation 影響を与える and you’ll be safe as houses.

Common Mistakes

One of the biggest face-palm moments for learners is using the wrong particle. Many people want to use for the person being influenced because in English we say 'influence someone.' But in Japanese, the person is the *target* of the gift, so you must use .

彼は私を影響を与えた 彼は私に影響を与えた.

Another classic mistake is using あげる instead of 与える. While both mean 'to give,' あげる is for physical gifts between friends. 与える is for abstract things like influence, impact, or even stress.

いい影響をあげたい いい影響を与えたい.

Also, don't confuse it with 影響を受ける (to receive influence/be influenced). If you are the one being changed, you *receive* the influence. If you are the one doing the changing, you *give* it. It’s a two-way street, but make sure you’re driving on the right side!

Similar Expressions

If you want to spice things up, you have a few options. 影響する (eikyou suru) is the simpler, verb version. It just means 'to affect.' It’s a bit more direct and less 'heavy' than 影響を与える. Then there’s 響く (hibiku), which literally means 'to resonate' or 'to ring.' You use this when someone’s words really hit home or move your heart. It’s much more emotional. For something super formal (think high-level politics or scientific papers), you’ll hear 影響を及ぼす (eikyou o oyobosu). This means the influence 'reaches out' to a wide area. It sounds very grand and serious. Finally, there’s 感化される (kanka sareru), which is used specifically when someone’s personality or way of life inspires you to change your own. It’s like being 'infected' by someone’s goodness. Use 影響を与える as your daily driver, but keep these others in your trunk for special occasions.

Common Variations

The most common way to tweak this is by adding a descriptive word before 影響.

  • 多大な影響を与える (tadaina...): To give a massive/huge influence. Use this for things like the internet or world wars.
  • 深刻な影響を与える (shinkokuna...): To give a serious/grave influence. Perfect for talking about the economy or health.
  • 直接的な影響を与える (chokusetsutekina...): To give a direct influence.
  • 間接的な影響を与える (kansetsutekina...): To give an indirect influence.

You can also flip it into a question: どんな影響を与えましたか? (What kind of influence did it give?). This is a killer question for interviews or first dates if you want to sound deep. 'What kind of influence did your childhood have on your coffee preference?' Okay, maybe don't ask that on a first date unless you want to stay single.

Memory Trick

💡

Think of the 'A' in Ataeru as an Arrow. Influence is an arrow that you shoot at a target. The target is marked with the ni particle (it looks like a little target, right?). So, Ataeru = Arrow of influence.

Alternatively, imagine an Influencer on Instagram 'giving' (ataeru) their 'vibe' (eikyou) to their followers.

Eikyou (Influence) + Ataeru (Give) = Giving the vibe.

If you can remember that you are 'giving' the effect like a gift, you'll never forget the verb. Just don't expect a thank-you note from the universe for all the influence you're giving!

Quick FAQ

Can I use this for positive things? Yes, absolutely! Just add いい (good) or ポジティブな (positive) before 影響. Is it okay for casual talk? It’s a bit polite/formal, but totally normal among friends when discussing serious topics. What's the difference between this and 影響力 (eikyouryoku)? 影響力 is the *power* to influence (a noun), while 影響を与える is the *action* of doing it. Do I need to use every time? Yes, if you are mentioning the target. If you just say 'it had an influence,' you can leave it out. Can I use it for inanimate objects? Yes! 'The rain influenced the game' is a perfect use case. Is 及ぼす better for business? Yes, 及ぼす is slightly more professional, but 与える is never wrong in a business setting. It’s the safe, middle-ground choice that makes you look smart without looking like you’re trying too hard.

Usage Notes

This is a neutral-to-formal phrase that is very safe to use in almost any context. Just remember to use the 'ni' particle for the target and never swap 'ataeru' for the more physical 'ageru'. It's best for describing meaningful changes rather than small reactions.

💡

Use 'ni'

Always use 'ni' for the target.

Examples

10
#1 Talking about a role model
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

その先生は私の人生に大きな影響を与えました。

That teacher had a huge influence on my life.

A classic way to express gratitude for a mentor's impact.

#2 Discussing a news story about the economy
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

円安は輸出企業に良い影響を与えている。

The weak yen is having a positive influence on export companies.

Used here in a professional, objective context.

#3 Social media comment about a trend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

この動画は多くの若者に影響を与えそうだね。

It looks like this video will influence many young people.

Speculating on the impact of viral content.

#4 Talking about health and lifestyle
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

睡眠不足は仕事のパフォーマンスに悪い影響を与えるよ。

Lack of sleep will have a negative impact on your work performance.

Giving friendly advice using a cause-and-effect relationship.

#5 Job interview explanation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

前職での経験が、私のキャリア形成に多大な影響を与えました。

My experience at my previous job greatly influenced my career path.

Demonstrates self-reflection and professional growth.

#6 Discussing a movie's impact
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

あの映画の結末は、視聴者の考え方に影響を与えたと思う。

I think the ending of that movie influenced the viewers' way of thinking.

Analyzing how media changes perspective.

#7 Instagram caption for a travel photo
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

旅先での出会いが、私の価値観に新しい影響を与えてくれた。

The people I met while traveling gave me a new perspective on my values.

Uses ~te kureta to show gratitude for the influence.

#8 A joke about coffee addiction
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

コーヒーは私の財布にだけ悪い影響を与えているよ(笑)。

Coffee is only having a bad influence on my wallet (lol).

Lighthearted use of the phrase for a personal habit.

Common mistake: Wrong particle Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ 彼は私を影響を与えた。 → ✓ 彼は私に影響を与えた。

He influenced me.

The target of influence must be marked with 'ni', not 'o'.

Common mistake: Wrong verb Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ いい影響をあげたい。 → ✓ いい影響を与えたい。

I want to have a good influence.

Use 'ataeru' for abstract concepts like influence, not 'ageru'.

Test Yourself

Fill in the blank.

この映画は私に大きな___を与えた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 影響

The phrase is 影響を与える.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Formality of 'Influence' Phrases

Casual

Short and direct

影響する (Eikyou suru)

Neutral

Safe for all situations

影響を与える (Eikyou o ataeru)

Formal

Grand and serious

影響を及ぼす (Eikyou o oyobosu)

Where to Use '影響を与える'

影響を与える
📰

News Report

Economy shift

💼

Job Interview

Career inspiration

📝

School Essay

Historical events

🤝

Friendly Advice

Health habits

🎬

Art Review

Movie impact

Giving vs. Receiving Influence

Giving (Active)
影響を与える To influence others
[Source] が... Source acts as giver
Receiving (Passive)
影響を受ける To be influenced
[Target] が... Target acts as receiver

Common Adjective Pairings

Quality

  • 良い (Good)
  • 悪い (Bad)
  • 新しい (New)
📈

Scale

  • 大きな (Big)
  • 多大な (Immense)
  • 深刻な (Serious)
🔍

Type

  • 直接的な (Direct)
  • 間接的な (Indirect)
  • 長期的な (Long-term)

Practice Bank

1 exercises
Fill in the blank. Fill Blank B1

この映画は私に大きな___を与えた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 影響

The phrase is 影響を与える.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

Yes, it is neutral.

Related Phrases

🔗

影響を及ぼす

similar

To exert influence

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!