健やかな
健やかな in 30 Seconds
- A na-adjective meaning healthy, sound, or wholesome, often associated with natural growth and vitality.
- Commonly used in formal contexts, parenting, and literature to describe physical and mental well-being.
- Differs from 'kenkou' (medical health) and 'genki' (energy) by emphasizing a flourishing, robust quality.
- Frequently paired with words like growth (seichou), sleep (nemuri), and spirit (seishin).
The Japanese adjective 健やかな (sukoyaka-na) is a beautiful, evocative word that translates primarily to 'healthy,' 'sound,' or 'wholesome.' While the common word genki refers to energy and kenkou refers to medical health, sukoyaka carries a nuanced sense of flourishing, robustness, and a harmonious state of being. It is often used to describe the ideal development of a child, the refreshing quality of a deep sleep, or a balanced and virtuous state of mind. When you use this word, you aren't just saying someone isn't sick; you are saying they are blooming with vitality and soundness.
- Physical Vitality
- This refers to the robust growth of living things, particularly children and plants, indicating they are thriving without hindrance.
- Mental Soundness
- It describes a mind that is honest, upright, and free from corruption or excessive stress, often paired with the word 'spirit' (kokoro).
子供たちが健やかな成長を遂げることを願っています。(I hope the children achieve healthy growth.)
In daily life, you will encounter this word in formal speeches, literature, and health-related advertisements. It is less common in casual slang and more frequent in contexts where one expresses well-wishes or describes a holistic state of wellness. For example, a 'sukoyaka-na sleep' (健やかな眠り) isn't just a long nap; it is the kind of restorative, peaceful rest that leaves one feeling completely renewed. The word evokes a sense of purity and natural correctness.
健やかな精神は健やかな体に宿る。(A sound mind dwells in a sound body.)
- Social Context
- Used in ceremonies, such as Shinto blessings for newborns (Omiyamairi), where parents pray for the 'sukoyaka' growth of their child.
The word's structure involves the kanji '健' (ken), which means 'healthy' or 'strong,' combined with the 'yaka' suffix, which turns it into a 'na-adjective' that describes a state or quality. This suffix often adds a sense of 'vividness' or 'distinctness' to the root meaning. Therefore, 'sukoyaka' is not just health as a concept, but health as a visible, vibrant quality of a person or thing. It suggests a lack of distortion or abnormality, a return to the natural, vigorous state of life.
朝の光を浴びて、健やかな気分で一日を始めた。(Basking in the morning light, I started the day with a healthy feeling.)
Using 健やかな (sukoyaka-na) correctly requires understanding its grammatical role as a 'na-adjective' and its specific semantic range. It typically precedes a noun to describe its state, but it can also be used as a predicate with 'da' or 'desu'. Unlike 'genki', which is often a greeting or a description of mood, 'sukoyaka' is an objective yet warm description of overall condition. It is most frequently paired with nouns like 成長 (seichou - growth), 眠り (nemuri - sleep), 生活 (seikatsu - life), and 精神 (seishin - spirit/mind).
毎日の運動が、健やかな体を維持する鍵です。(Daily exercise is the key to maintaining a healthy body.)
- Modifying Nouns
- The most common pattern is [Sukoyaka-na + Noun]. It adds a layer of 'wholesomeness' to the noun it modifies. Example: 健やかな家庭 (A wholesome/healthy home environment).
When used as an adverb, you change 'na' to 'ni'. For instance, 'sukoyaka ni sodatsu' (to grow up healthily). This is perhaps the most common phrase heard in parental contexts. It implies growing up not just without illness, but with a strong body and a good heart. It is a holistic view of development that spans physical, emotional, and social dimensions. You wouldn't usually use 'sukoyaka' to describe a machine or a business's health; it is reserved for living beings and their internal states.
彼は健やかに育てられました。(He was raised healthily/wholesomely.)
In formal writing, 'sukoyaka' can be used to describe an ideal society or environment. A 'sukoyaka-na shakai' (a healthy society) suggests one where people are happy, the economy is stable in a sustainable way, and there is a general sense of well-being. It avoids the clinical tone of 'kenkou' and the energetic but perhaps shallow tone of 'genki'. It is a word of substance and depth.
私たちは健やかな社会を築く責任があります。(We have a responsibility to build a healthy society.)
- Negative Forms
- While 'sukoyaka dewa nai' (is not healthy) is grammatically correct, it is less common. Usually, people use antonyms like 'fukenzou' (unhealthy) or 'yanda' (sickly/diseased) to express the opposite.
You will encounter 健やかな (sukoyaka-na) in several specific domains of Japanese life. First and foremost is the world of parenting and childcare. From the moment a child is born, the word 'sukoyaka' becomes a constant companion. You'll see it on diaper packaging, in pediatric clinic brochures, and in the speeches of grandparents at a child's first birthday (Isshou Mochi ceremony). It represents the collective wish of the family for the child to thrive in every possible way.
赤ちゃんが健やかに眠っています。(The baby is sleeping soundly/healthily.)
- Advertising and Marketing
- Health food brands, organic vegetable markets, and bedding companies use 'sukoyaka' to market their products. It suggests a natural, additive-free, and wholesome lifestyle.
Another common place is in New Year's greetings (Nengajo) or letters. When writing to a superior or an elderly relative, one might include a phrase like 'Gokazoku no sukoyaka-na go-hatten o o-inoi moushiagemasu' (I pray for the healthy development/prosperity of your family). Here, the word elevates the tone, making the wish sound more dignified and sincere than a simple 'I hope you are well.'
In the workplace, while 'kenkou' is used for medical checkups (kenkou shindan), 'sukoyaka' might be used in a company's mission statement regarding employee well-being (sukoyaka-na hatarakikata). It implies a work-life balance that supports the whole person, not just their physical ability to show up to the office. It's a word that bridges the gap between the medical and the philosophical.
健やかなライフスタイルを提案します。(We propose a wholesome lifestyle.)
- Literature and Song Lyrics
- Songwriters often use 'sukoyaka' to describe a pure love or a bright future. It has a rhythmic, soft sound that fits well in emotional ballads.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 健やかな (sukoyaka-na) with 元気な (genki-na). While both relate to health, they are not interchangeable. If a friend has a cold and you want to ask if they are better, you should use 'Genki ni narimashita ka?' using 'Sukoyaka' in this context would sound strangely formal and poetic, as if you are asking if their entire soul has been restored to a state of natural grace. 'Genki' is about energy; 'Sukoyaka' is about soundness.
- Clinical vs. Wholesome
- Another mistake is using 'sukoyaka' when you mean 'medical health' (kenkou). If you are talking about a doctor's report, use 'kenkou'. 'Sukoyaka' is more about the *feeling* and *quality* of being healthy rather than the absence of disease on a blood test.
Grammatically, forgetting that it is a 'na-adjective' is a common pitfall. Some learners try to use it like an 'i-adjective' (e.g., *sukoyakai) or forget the 'na' when modifying a noun. Always remember: 健やかな (sukoyaka-na) + Noun. Also, be careful with the adverbial form. It's 'sukoyaka ni', not 'sukoyaka-ku'.
× 健やかく育つ (Incorrect)
○ 健やかに育つ (Correct)
Finally, avoid overusing it in very casual settings. If you're at a bar with friends, talking about a 'sukoyaka-na drink' would be taken as a joke or sarcasm. It belongs in the realm of family, growth, nature, and formal well-wishing. Using it too much can make you sound 'majime' (too serious or square) if the environment doesn't call for it.
- Collocation Errors
- Don't pair it with inanimate objects that don't have a 'life' or 'spirit'. A 'sukoyaka-na car' makes no sense in Japanese. Use 'maintanence ga ii' (well-maintained) instead.
To truly master 健やかな (sukoyaka-na), you must see how it sits alongside its synonyms. Each has a specific 'flavor' of health.
- 健康 (Kenkou)
- The standard word for 'health'. It is more clinical and general. You have 'kenkou' insurance, not 'sukoyaka' insurance. It is a state, whereas 'sukoyaka' is a quality.
- 元気 (Genki)
- Focuses on energy, spirit, and mood. A 'genki' person is lively and active. A 'sukoyaka' person is sound and robust. You can be 'genki' (energetic) even if you aren't 'sukoyaka' (e.g., a hyperactive person with a poor diet).
- 健全 (Kenzen)
- Translates to 'sound' or 'wholesome' but often in a moral or functional sense. Used for 'kenzen-na goraku' (wholesome entertainment) or 'kenzen-na zaisei' (sound finances). It is more intellectual and less 'organic' than sukoyaka.
Comparison:
1. 健やかな体 (A robust, thriving body)
2. 健康な体 (A medically healthy body)
3. 元気な体 (An energetic body)
When choosing between these, consider your intent. If you want to describe a baby's growth, 'sukoyaka' is the warmest and most appropriate. If you are talking about a policy to stop smoking, 'kenkou' is the professional choice. If you are cheering someone up, 'genki' is the way to go. 'Sukoyaka' remains the most literary and visually evocative of the group, suggesting a life that is in perfect alignment with nature.
Other alternatives include 丈夫な (joubu-na), which means 'strong' or 'durable' (often used for physical constitution), and 溌剌とした (hatsuratsu-to shita), which means 'vibrant' or 'full of life'. However, none of these quite capture the 'wholesomeness' that 'sukoyaka' provides.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 健 contains the 'person' radical (亻) and a part meaning 'to build' or 'establish' (建), suggesting that health is something built or established in a person.
Pronunciation Guide
- Over-stressing the first syllable like English 'SU-koyaka'.
- Pronouncing 'ka' as 'kuh' instead of a crisp 'ka'.
- Treating it as an 'i-adjective' (sukoyakai).
- Merging the 'ya' and 'ka' into one sound.
- Incorrectly using 'no' instead of 'na' before nouns.
Difficulty Rating
The kanji is common (JLPT N3 level), but the nuance is more intermediate.
The kanji '健' is easy to write, but remember the 'yaka' suffix.
Using it naturally in conversation requires understanding its formal/literary tone.
Frequently heard in commercials and speeches.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Na-adjective noun modification
健やかな子供 (Sukoyaka-na kodomo)
Adverbial 'ni' transformation
健やかに育つ (Sukoyaka ni sodatsu)
Te-form for reasons/states
健やかで幸せだ (Sukoyaka de shiawase da)
Noun form with 'sa'
健やかさが大切だ (Sukoyakasa ga taisetsu da)
Negative 'dewa nai'
健やかではない状態 (Sukoyaka dewa nai joutai)
Examples by Level
健やかな赤ちゃんです。
It is a healthy baby.
Uses 'na-adjective + noun' pattern.
健やかに育ってください。
Please grow up healthily.
Uses 'ni' to turn the adjective into an adverb modifying 'sodatsu' (grow).
健やかな体は大切です。
A healthy body is important.
Simple subject-predicate structure.
毎日、健やかに過ごします。
I spend every day healthily.
Adverbial use with 'sugosu' (to spend time).
健やかな眠りが必要です。
Sound sleep is necessary.
Modifying the noun 'nemuri' (sleep).
花が健やかに伸びています。
The flowers are growing healthily.
Describing natural growth.
健やかな生活をしましょう。
Let's lead a healthy life.
Volitional form 'shimashou'.
みんな健やかで良かったです。
I'm glad everyone is healthy.
Te-form of the adjective used to give a reason.
野菜を食べて、健やかな体を作ります。
I eat vegetables to build a healthy body.
Connecting two clauses with the te-form.
子供たちが健やかに遊んでいます。
The children are playing healthily/wholesomely.
Adverbial use describing the manner of playing.
健やかな成長を祈っています。
I am praying for healthy growth.
Common set phrase for well-wishing.
この水は健やかな肌を作ります。
This water makes for healthy skin.
Causative-like nuance in advertising.
健やかな心を持ちたいです。
I want to have a healthy/sound mind.
Describing an internal state.
朝ごはんは健やかな一日の始まりです。
Breakfast is the start of a healthy day.
Metaphorical use of 'start'.
健やかな環境で育てたいです。
I want to raise (them) in a healthy environment.
Modifying 'kankyou' (environment).
彼はいつも健やかな笑顔を見せます。
He always shows a wholesome smile.
Describing an expression.
健やかな精神を養うためには、読書が良い。
Reading is good for cultivating a sound spirit.
Uses 'yashinau' (cultivate/nourish).
規則正しい生活が、健やかな毎日を支えている。
A regular lifestyle supports healthy daily life.
Transitive verb 'sasaeru' (support).
都会を離れ、健やかな空気を吸いに行った。
I left the city to breathe some healthy (fresh) air.
Describing the quality of air.
彼女は健やかな美しさを持っている。
She has a wholesome beauty.
Abstract noun 'utsukushisa' (beauty).
このアプリは健やかな眠りをサポートします。
This app supports sound sleep.
Commercial context.
健やかな人間関係を築くのは難しい。
It is difficult to build healthy human relationships.
Applying the concept to social interactions.
健やかな老後を送るために貯金する。
I save money to lead a healthy old age.
Modifying 'rougo' (old age).
自然の中で過ごすと、健やかな気持ちになれる。
Spending time in nature makes me feel wholesome/healthy.
Potential form 'nareru'.
健やかな成長を見守ることが、親の最大の喜びだ。
Watching over (their) healthy growth is a parent's greatest joy.
Gerund-like use of 'mimamoru koto'.
健全な精神は健やかな体に宿るという言葉がある。
There is a saying that a sound spirit dwells in a healthy body.
Quoting a famous proverb.
健やかな社会の実現には、個人の意識改革が必要だ。
To realize a healthy society, a change in individual consciousness is necessary.
Formal 'jitsugen' (realization).
彼は、健やかな好奇心を持って新しいことに挑戦する。
He challenges new things with a healthy curiosity.
Modifying 'koukishin' (curiosity).
都会の喧騒を忘れ、健やかなひとときを過ごした。
Forgetting the city's hustle and bustle, I spent a wholesome moment.
Describing a period of time (hitotoki).
その映画は、健やかなユーモアに溢れていた。
That movie was overflowing with wholesome humor.
Describing the quality of humor.
健やかな労働環境を整えることが企業の責務だ。
It is a company's duty to establish a healthy working environment.
Business/Ethical context.
適度な運動は、健やかな新陳代謝を促す。
Moderate exercise promotes a healthy metabolism.
Biological context 'shinchintaisha'.
伝統的な食生活こそが、日本人の健やかな長寿を支えてきた。
It is the traditional diet that has supported the healthy longevity of Japanese people.
Emphasis using 'koso'.
健やかなる時も病める時も、共に歩むことを誓います。
In health and in sickness, I vow to walk together.
Archaic/Formal 'naru' form used in vows.
文学は、時に私たちの健やかな感性を刺激してくれる。
Literature sometimes stimulates our healthy sensibilities.
Describing 'kansei' (sensibility).
その建築デザインは、健やかな空間の広がりを感じさせる。
The architectural design gives a sense of a healthy, expansive space.
Abstract description of space.
健やかな競争は、産業の発展に寄与する。
Healthy competition contributes to the development of industry.
Economic/Social context.
心の奥底にある健やかな願いを大切にしたい。
I want to cherish the wholesome wishes deep within my heart.
Poetic/Introspective.
健やかな批判精神を持つことが、民主主義には不可欠だ。
Having a healthy critical spirit is essential for democracy.
Intellectual 'hihan seishin' (critical spirit).
彼は、健やかな倫理観に基づいた行動をとった。
He acted based on a sound/wholesome sense of ethics.
Moral context 'rinrikan'.
森羅万象が健やかな調和を保っている様子に感銘を受けた。
I was deeply moved by how all things in nature maintain a healthy harmony.
Use of 'Shinra-bansho' (all creation).
健やかなる生命の息吹を、この大地に感じずにはいられない。
I cannot help but feel the healthy breath of life in this land.
Double negative 'zu ni wa irarenai'.
その思想家は、健やかな懐疑主義こそが真理への道だと説いた。
The thinker preached that a healthy skepticism is the path to truth.
Philosophical 'kaigishugi' (skepticism).
都市の再生には、健やかなエコシステムの再構築が急務である。
For urban renewal, rebuilding a healthy ecosystem is an urgent task.
Technical/Policy context.
健やかな情緒を育む土壌が、現代社会では失われつつある。
The soil that nurtures healthy emotions is being lost in modern society.
Metaphorical 'dojou' (soil).
芸術の目的は、人間に健やかなカタルシスを提供することにある。
The purpose of art lies in providing humans with a healthy catharsis.
Academic discussion of art.
健やかなる発展を遂げるためには、過去の清算が必要だ。
To achieve healthy development, a reckoning with the past is necessary.
Historical/Political nuance.
言葉の健やかな響きが、荒んだ心を癒やしていく。
The healthy resonance of words heals the weary heart.
Abstract 'hibiki' (resonance).
Common Collocations
Common Phrases
— To grow up healthily and wholesomely. Used for children.
息子が健やかに育ってくれて嬉しい。
— Even in times of health. A famous wedding vow phrase.
健やかなる時も、病める時も。
— Healthy/peaceful days. Used in letters.
皆様の健やかな日々をお祈りします。
— Healthy mind and body. Holistic health.
健やかな心身を維持する。
— Healthy nurturing/raising. Formal context.
青少年の健やかな育成。
— Wholesome beauty. Natural beauty.
健やかな美を追求する化粧品。
— A healthy/refreshing feeling.
朝の散歩で健やかな気分になった。
— A sound/healthy soul. Literary.
健やかな魂を持つ人。
— To fall into a sound sleep.
疲れ果てて、健やかな眠りについた。
— A healthy/wholesome home environment.
健やかな家庭で育った子供。
Often Confused With
Genki is energy/mood. Sukoyaka is soundness/robustness.
Kenkou is clinical/medical health. Sukoyaka is wholesome quality.
Kenzen is moral/structural soundness. Sukoyaka is organic/living health.
Idioms & Expressions
— A sound mind dwells in a sound body. Physical and mental health are linked.
スポーツを勧める時に、健やかな精神は健やかな体に宿ると言う。
Proverb/Formal— A healthy and wholesome life from start to finish.
健やかなる一生を全うする。
Literary— To watch over someone's growth with care and hope.
地域全体で子供の健やかな成長を見守る。
Social/Formal— A bright, healthy future for a community or child.
次世代に健やかな未来を残す。
Formal/Political— To disturb a sound sleep. Often used for noise or stress.
騒音が健やかな眠りを妨げている。
Neutral— The process of creating healthy skin (skincare).
健やかな肌作りには保湿が欠かせない。
Marketing— A wholesome, genuine laugh that feels good.
教室に健やかな笑い声が響いた。
Literary— A healthy balance or harmony in a system.
自然界の健やかな調和を壊してはならない。
Academic/Nature— A dining table filled with healthy, wholesome food.
健やかな食卓が家族を笑顔にする。
Marketing/Lifestyle— A sound and wholesome human character.
彼の健やかな人間性に惹かれた。
Formal/LiteraryEasily Confused
Both translate to 'healthy'.
Kenkou is a noun/na-adjective for medical status. Sukoyaka is a na-adjective for a thriving, wholesome state.
健康診断 (Medical checkup) vs 健やかな眠り (Sound sleep).
Both used for well-being.
Genki is high energy. Sukoyaka is a balanced, robust condition. You can be genki but not sukoyaka (e.g., hyperactive but malnourished).
元気な挨拶 (Energetic greeting) vs 健やかな成長 (Healthy growth).
Both mean 'sound'.
Kenzen is used for abstract systems like finances or morals. Sukoyaka is used for biological or mental health.
健全な財政 (Sound finances) vs 健やかな精神 (Sound spirit).
Both mean 'strong/healthy'.
Joubu focuses on durability and physical toughness. Sukoyaka includes mental and developmental health.
丈夫な靴 (Durable shoes) vs 健やかな子供 (Healthy/wholesome child).
Both are 'yaka' adjectives and positive.
Sawayaka means 'refreshing' (like a breeze). Sukoyaka is 'healthy'.
爽やかな風 (Refreshing breeze) vs 健やかな気分 (Healthy/wholesome feeling).
Sentence Patterns
健やかな [Noun] です。
健やかな赤ちゃんです。
健やかに [Verb]。
健やかに育ちました。
[Noun] は 健やかだ。
彼の精神は健やかだ。
健やかな [Noun] を願う。
健やかな成長を願う。
健やかなる [Noun] (Formal).
健やかなる日々。
健やかで [Adjective]。
健やかで明るい性格。
健やかさを [Verb]。
健やかさを保つ。
健やかな [Noun] に満ちる。
健やかな生命力に満ちている。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in specific domains (parenting, health, formal writing), rare in casual street slang.
-
Using 'sukoyaka' for broken objects.
→
丈夫 (joubu) or 修理された (shuuri sareta).
'Sukoyaka' is only for living things or their states (like mind/sleep).
-
Saying 'Sukoyaka-i' instead of 'Sukoyaka-na'.
→
健やかな (Sukoyaka-na).
It is a na-adjective, not an i-adjective. This is a common beginner error.
-
Using it as a casual greeting like 'Sukoyaka desu ka?'.
→
元気ですか? (Genki desu ka?)
'Sukoyaka' is too formal and heavy for a simple 'How are you?'.
-
Confusing it with 'Kenzen' for financial reports.
→
健全な財政 (Kenzen-na zaisei).
'Sukoyaka' is organic health; 'Kenzen' is structural/logical soundness.
-
Forgeting 'ni' for adverbial use.
→
健やかに育つ (Sukoyaka ni sodatsu).
To modify a verb, you must use 'ni'.
Tips
Use for Children
When in doubt, use 'sukoyaka' for anything related to children's growth. It's the most natural and culturally appropriate word.
Na-Adjective Rule
Always include 'na' before the noun. 'Sukoyaka kodomo' is wrong; 'Sukoyaka-na kodomo' is right.
Formal Letters
Include 'sukoyaka' in New Year's cards or thank-you notes to raise the level of your Japanese.
Wholesome Vibes
Think of 'sukoyaka' as 'wholesome'. It's not just about not being sick; it's about being 'good' and 'natural'.
Soft Delivery
The word has a gentle sound. Speak it softly to match its warm meaning.
Commercial Watch
Watch Japanese commercials for milk or diapers to hear the perfect native pronunciation and context.
Pair with Seichou
Memorize 'Sukoyaka-na Seichou' as a single block. It's the most common collocation.
Avoid Slang
Don't try to use 'sukoyaka' in a cool, street-slang way. It just doesn't fit that register.
Shinto Connection
Understand that 'sukoyaka' is part of the Japanese ideal of being 'pure' and 'natural'.
Kanji Recall
The kanji 健 is also in 'Kenkou'. If you know 'Kenkou', you know the root of 'Sukoyaka'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Suko' as 'Super' and 'Yaka' as 'Yacker' (talker). A 'Super Yacker' is a healthy child who grows up talking and thriving!
Visual Association
Imagine a bright green sprout (growth) and a baby sleeping under a warm sun (soundness).
Word Web
Challenge
Try to use 'sukoyaka' in a sentence about your morning routine today. Did you wake up feeling 'sukoyaka'?
Word Origin
The word comes from the kanji 健 (ken), meaning 'healthy' or 'strong', combined with the native Japanese adjective-forming suffix 'yaka'. The suffix 'yaka' implies a vivid or apparent state.
Original meaning: Originally referred to being physically strong and upright, like a soldier or a sturdy building.
Japonic / Sino-Japanese (Kanji root).Cultural Context
Generally a very safe and positive word. No specific sensitivities.
Similar to 'wholesome' or 'sound', but 'sukoyaka' is more frequently used for physical growth than 'wholesome' is in English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Parenting
- 健やかに育つ
- 健やかな成長
- 健やかな眠り
- 健やかな体
Health/Wellness
- 健やかな生活
- 健やかな毎日
- 健やかな肌
- 健やかな心身
Formal Greetings
- 健やかなご発展
- 健やかな日々を祈る
- ご健勝
- 健やかなご多幸
Sleep Science
- 健やかな眠り
- 健やかな目覚め
- 健やかな休息
- 眠りの健やかさ
Social Philosophy
- 健やかな社会
- 健やかな精神
- 健やかな環境
- 健やかな批判
Conversation Starters
"最近、健やかな生活を心がけていますか?"
"健やかな眠りのために、何か工夫していますか?"
"子供の健やかな成長には、何が一番大切だと思いますか?"
"健やかな精神を保つためのあなたの秘訣は何ですか?"
"都会での生活で、健やかさを保つのは難しいと思いますか?"
Journal Prompts
今日、自分が「健やかだ」と感じた瞬間を詳しく書いてください。
あなたが考える「健やかな社会」とはどのようなものですか?
健やかな体を作るために、明日から始めたい習慣は何ですか?
子供の頃、どのように健やかに育てられたか思い出して書いてください。
「健やかな精神は健やかな体に宿る」という言葉について、あなたの意見を書いてください。
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is very common to use 'sukoyaka' for pets, especially when describing their growth or health in a caring way. For example: 'Koinu ga sukoyaka ni sodatte iru' (The puppy is growing up healthily).
It is gender-neutral. However, because of its soft 'yaka' ending and association with nurturing children, it might appear more frequently in contexts related to motherhood or caregiving, but men use it too in formal settings.
'Sukoyaka-naru' is an archaic or highly formal attributive form. You see it in wedding vows ('sukoyaka-naru toki mo...') or very old-fashioned literature. In modern daily Japanese, always use 'sukoyaka-na'.
Not usually to describe the food itself (use 'oishii' or 'kenkou-teki'), but it's used for the *effect* of the food. 'Sukoyaka-na karada o tsukuru shokuji' (Food that builds a healthy body).
Yes, it's grammatically correct, but sounds very formal. Usually, people would say 'Genki desu' or 'Kenkou desu' in a medical sense. 'Sukoyaka desu' sounds like you are describing your overall state of being as wholesome.
It is written as 健やかな. The kanji is 健 (ken), followed by the hiragana suffix やかな (yakana).
There isn't one single word, but 'fukenzou' (unhealthy) or 'yanda' (diseased/sickly) are used. For growth, 'hatsuyu-fuzen' (poor development) might be used in technical contexts.
Only metaphorically, to describe the 'health' of the workplace culture. For financial health, use 'kenzen'.
Yes, it usually appears around the N3 or N2 level, though its usage is refined enough for N1.
No, it implies being 'robust' and 'sound'. A 'sukoyaka' baby is often quite chubby! It's about vitality, not a specific body type.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence wishing for a child's healthy growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about having a sound sleep.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A sound mind dwells in a sound body' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to live a healthy life every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sukoyaka' to describe a refreshing morning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a healthy environment for children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal New Year's greeting using 'sukoyaka'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The baby is sleeping soundly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about cultivating a healthy spirit through reading.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'healthy society'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'sukoyaka-na bi' (healthy beauty).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Healthy competition is good for business.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'healthy skin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was raised in a wholesome family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'healthy curiosity'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In health and in sickness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'healthy metabolism'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'healthy smile'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A healthy lifestyle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'wholesome humor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: すこやかな
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 健やかに育つ
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 健やかな眠り
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 健やかな精神
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 健やかな社会
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wish for your healthy growth.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy mind, healthy body.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wholesome lifestyle.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy skin.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sound sleep.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy environment.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy curiosity.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wholesome humor.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy competition.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy longevity.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wholesome family.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy growth.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy mind.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy life.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wholesome smile.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 健やかな. What is the adjective type?
Listen to the phrase: 健やかに育つ. What is the verb?
Listen to the phrase: 健やかな眠り. What does it mean?
Listen to: 健やかな精神は健やかな体に宿る. What is the subject?
Listen to: 健やかな成長を祈ります. When is this said?
Listen to: 健やかなる時も. Where is this heard?
Listen to: 健やかな肌. What product is being sold?
Listen to: 健やかな社会. What is the speaker discussing?
Listen to: 健やかな気分. How does the speaker feel?
Listen to: 健やかな暮らし. What is the topic?
Listen to: 健やかな毎日. What is the speaker wishing?
Listen to: 健やかな育成. What is the domain?
Listen to: 健やかな競争. What is the nuance?
Listen to: 健やかな生命. What is being described?
Listen to: 健やかなる一生. What is the length of time?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Sukoyaka-na (健やかな) represents a holistic, vibrant state of health that goes beyond mere absence of illness. It is best used when describing the ideal development of a child or a restorative state of mind. Example: 健やかな成長を祈る (Praying for healthy growth).
- A na-adjective meaning healthy, sound, or wholesome, often associated with natural growth and vitality.
- Commonly used in formal contexts, parenting, and literature to describe physical and mental well-being.
- Differs from 'kenkou' (medical health) and 'genki' (energy) by emphasizing a flourishing, robust quality.
- Frequently paired with words like growth (seichou), sleep (nemuri), and spirit (seishin).
Use for Children
When in doubt, use 'sukoyaka' for anything related to children's growth. It's the most natural and culturally appropriate word.
Na-Adjective Rule
Always include 'na' before the noun. 'Sukoyaka kodomo' is wrong; 'Sukoyaka-na kodomo' is right.
Formal Letters
Include 'sukoyaka' in New Year's cards or thank-you notes to raise the level of your Japanese.
Wholesome Vibes
Think of 'sukoyaka' as 'wholesome'. It's not just about not being sick; it's about being 'good' and 'natural'.
Example
赤ちゃんは健やかに成長している。
Related Content
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.