増やす
増やす in 30 Seconds
- A transitive verb meaning 'to increase' or 'to add to' something.
- Requires an object marked with the particle 'o' (e.g., money, friends, time).
- Implies intentional action by the subject, unlike the intransitive 'fueru'.
- Commonly used in finance, health, social media, and goal-setting contexts.
The Japanese verb 増やす (fuyasu) is a fundamental transitive verb that translates to 'to increase,' 'to add to,' or 'to multiply.' At its core, it describes an action taken by an agent to make the quantity, volume, or amount of something larger than it was before. Unlike its intransitive counterpart 増える (fueru), which describes something increasing on its own, 増やす implies intention and direct action. This distinction is crucial for English speakers because while we often use 'increase' for both situations (e.g., 'The population increased' vs. 'We increased the population'), Japanese strictly separates the two based on who or what is causing the change. In daily life, you will encounter this word in contexts ranging from personal finance—where you want to increase your savings—to social interactions, where you might want to increase your circle of friends. It is a versatile word used in both casual conversation and formal business settings. For instance, a manager might discuss increasing production, while a student might talk about increasing their study hours. The kanji used, 増, represents an increase or an addition, and it is composed of elements suggesting earth and a repetitive action, evoking the image of piling up soil to create a larger mound. This visual helps learners remember that 増やす is about the act of 'piling on' or 'adding more' to an existing pile.
- Grammar Category
- Transitive Verb (他動詞 - Tadoushi)
- Common Object
- Quantity, amount, number, or volume (marked with を)
貯金を増やすために、節約しています。
(I am saving money in order to increase my savings.)
When using 増やす, the focus is always on the 'how' or the 'why' of the increase. It suggests a strategy or a specific effort. If you are playing a video game and you gain more lives, you might say you are 'increasing' your lives. If you are a chef and you add more salt to a soup to increase the flavor profile (though usually 'tasu' is used for ingredients, 'fuyasu' can apply to the quantity of the soup itself), you are performing the action of 増やす. It is also frequently used in abstract contexts, such as increasing one's knowledge (chishiki o fuyasu) or increasing opportunities (kikai o fuyasu). Understanding this word requires recognizing that it is an 'active' verb. You are the driver of the change. This makes it a powerful word for expressing goals, ambitions, and professional requirements. In a business report, you wouldn't just say sales went up (intransitive); you would explain how the marketing team worked to increase sales (transitive). This nuance allows for a more precise description of causality in Japanese communication.
語彙を増やすのは大変ですが、楽しいです。
(Increasing your vocabulary is hard, but it's fun.)
- Context: Finance
- Used when talking about growing investments, savings, or capital.
Furthermore, 増やす can be used in the causative or passive forms to describe more complex social or physical interactions. For example, 'being made to increase' or 'letting someone increase.' In the context of the digital age, it is the standard word for increasing followers on social media or increasing the number of subscribers to a channel. It carries a sense of accumulation. Unlike 'tasu' (to add), which often implies adding one thing to another (like 1+1), 増やす implies a general growth in the total amount. If you have a collection of stamps and you buy ten more, you are 増やす-ing your collection. The word is deeply embedded in the Japanese psyche of improvement and growth, often appearing in self-help books and business seminars. It is a word of progress.
従業員の数を増やして、生産力を上げます。
(We will increase the number of employees to raise productivity.)
- Register
- Neutral to Formal. Suitable for all standard conversations.
練習の時間を増やしたほうがいいですよ。
(It is better to increase your practice time.)
Using 増やす (fuyasu) correctly requires a solid grasp of the transitive sentence structure in Japanese. The most basic pattern is [Subject] は [Object] を 増やす. However, in many Japanese sentences, the subject is omitted if it is clear from the context (usually 'I' or 'we'). The object is almost always marked with the particle を (o). This indicates that the object is receiving the action of being increased. For example, if you want to say 'I will increase the number of books,' you say Hon no kazu o fuyasu. If you want to use the polite form, it becomes fuyashimasu. In the negative, it is fuyasanai (casual) or fuyashimasen (polite). The past tense is fuyashita or fuyashimashita. These conjugations follow the standard pattern for Type 1 (Godan) verbs ending in '-su'.
- Basic Pattern
- [Noun] を 増やす (To increase [Noun])
来月から、アルバイトの時間を増やします。
(I will increase my part-time job hours starting next month.)
One of the most common ways to use 増やす is in the ~te form to connect it with other actions or to make requests. For example, fuyashite kudasai means 'please increase (it).' This is useful in a restaurant if you want more toppings, or in a business meeting if you want more data points. Another important construction is the ~tai form for expressing desire: fuyashitai (I want to increase). This is often used when discussing personal goals. 'I want to increase my muscle mass' would be Kinniku o fuyashitai. Because 増やす is a verb of change, it often appears with ~youni suru (to make an effort to) or ~koto ni shita (decided to). For example, Yasai o fuyasu youni shite imasu (I am making an effort to increase [the amount of] vegetables [I eat]).
もっと友達を増やしたいと思っています。
(I am thinking that I want to increase [the number of] my friends more.)
- Potential Form
- 増やせる (fuyaseru) - Can increase
In more advanced usage, 増やす is used in the passive form fuyasareru to indicate that someone was forced to increase something, often with a nuance of annoyance. For example, 'I was forced to increase my workload' (Shigoto o fuyasareta). Conversely, the causative form fuyasaseru means 'to make/let someone increase.' This is common in management contexts. It's also worth noting that 増やす is frequently paired with nouns like kazu (number), ryou (amount), kikai (opportunity), and shurui (variety). When you increase the variety of products, you use shurui o fuyasu. This versatility across different types of 'increase' makes it a high-frequency verb in the Japanese language. Whether you are talking about adding more water to a vase or adding more features to a software application, 増やす is your go-to verb.
このアプリは、機能を増やす予定です。
(We plan to increase the functions of this app.)
- Common Mistake
- Using 'ga' instead of 'o'. Remember: [Object] o fuyasu.
予算を増やしてもらえませんか?
(Could you please increase the budget for me?)
You will hear 増やす (fuyasu) in almost every corner of Japanese society. In the home, a parent might tell a child to increase the amount of vegetables they eat (yasai o fuyashinasai). In schools, teachers often talk about increasing the time spent on self-study or increasing the number of books read during the summer break. It is a word of encouragement and goal-setting. On television, especially during news segments about the economy, you will hear experts discussing how to increase the birth rate (shusshouritsu o fuyasu) or how companies are trying to increase their market share. In these formal contexts, while the noun-verb compound zouka saseru is also common, 増やす is used to make the speech sound more direct and accessible to the general public.
- Setting: Gym/Health
- 'Kinniku o fuyasu' (Increase muscle) or 'Taijuu o fuyasu' (Increase weight/bulk up).
プロテインを飲んで、筋肉を増やしています。
(I am drinking protein and increasing my muscle mass.)
In the world of retail and customer service, 増やす is used when discussing stock and variety. A shop clerk might say they are increasing the number of colors available for a popular shirt. In advertisements, you'll see phrases like 'Increase your points!' (Pointo o fuyasou!) on loyalty card posters. This is a very common marketing tactic in Japan. Social media is another major arena for this word. Influencers often talk about strategies to increase their 'followers' (furoowaa o fuyasu) or 'likes' (ii ne o fuyasu). In this context, it carries a nuance of growth and success. If you are watching a Japanese YouTuber, they might ask their audience to help them increase their subscriber count to reach a certain milestone.
SNSのフォロワーを増やすコツを教えてください。
(Please tell me the tips for increasing SNS followers.)
- Setting: Office
- 'Uriage o fuyasu' (Increase sales) or 'Kouritsu o fuyasu' (Increase efficiency - though 'ageru' is more common for efficiency).
In more traditional settings, such as a tea ceremony or a craft workshop, an instructor might tell you to increase the speed of a movement or the amount of material used. In everyday conversations about hobbies, people use 増やす to talk about their collections. 'I increased my collection of vinyl records' or 'I want to increase the number of countries I've visited.' It is a word that connects to the human desire for more—more experience, more things, more connections. Because it is a 'do' verb, it always feels proactive. When you hear 増やす, you are hearing about someone's agency and their impact on the world around them. It's a word of action and results.
趣味の時間を増やすために、仕事を早く終わらせます。
(I will finish my work early in order to increase my hobby time.)
- Setting: Kitchen
- 'Mizu o fuyasu' (Increase the water) when the rice is too dry.
来客があるので、料理の量を増やしました。
(Since I have guests, I increased the amount of food.)
The most frequent mistake learners make with 増やす (fuyasu) is confusing it with its intransitive partner, 増える (fueru). This is a classic 'transitivity pair' trap. In English, the word 'increase' functions as both. You can say 'The population increased' (intransitive) and 'The government increased the population' (transitive). In Japanese, you must choose. If you say Jinkou ga fuyasu, it sounds like the population itself is performing an action to increase something else, which is nonsensical. The correct forms are Jinkou ga fueru (The population increases) and Seifu ga jinkou o fuyasu (The government increases the population). Always remember: を (o) + 増やす and が (ga) + 増える.
- Mistake 1
- Using 'ga' with 'fuyasu'. Incorrect: Taijuu ga fuyasu. Correct: Taijuu o fuyasu.
✕ 体重が増やす。
○ 体重を増やす。
(I will increase my weight.)
Another common error is using 増やす when 足す (tasu - to add) or 加える (kuwaeru - to add/append) would be more appropriate. While they are similar, 増やす focuses on the result of having more in total, whereas tasu is the mathematical act of addition (1+1) and kuwaeru often implies adding a new element to a group. For example, if you are adding salt to a dish, you usually use tasu or ireru (put in). If you use 増やす, it sounds like you are increasing the overall volume of salt in the pantry or a large batch. Similarly, if you add a new member to a team, kuwaeru is more common, but if you increase the total headcount of the department from 10 to 15, 増やす is perfect.
✕ コーヒーに砂糖を増やす。
○ コーヒーに砂糖を足す。
(Add sugar to coffee.)
- Mistake 2
- Confusing 'fuyasu' with 'ageru' (to raise). Use 'ageru' for quality, levels, or prices. Use 'fuyasu' for quantity.
Learners also sometimes struggle with the conjugation of 増やす. Because it ends in '-su', it is a Godan verb. Some learners mistakenly treat it like an Ichidan verb (like taberu) and say fuyaru or fuyate, which are incorrect. The stem is fuyashi-, so it's fuyashimasu, fuyashite, and fuyasou. Finally, be careful with the context of 'increasing speed.' While you can say supiido o fuyasu, it is much more common to say supiido o ageru (raise the speed) or hayameru (quicken). 増やす is best reserved for things that can be counted or measured in volume/amount.
✕ テストの点数を増やす。
○ テストの点数を上げる。
(Raise test scores.)
- Mistake 3
- Using 'fuyasu' for 'enlarging' physical size. Use 'ookiku suru' for size.
✕ 写真を増やす (to make one photo bigger).
○ 写真を大きくする。
(Note: 'Shashin o fuyasu' means to increase the number of photos.)
Japanese has several words that overlap with 増やす (fuyasu), and choosing the right one depends on the specific nuance of 'adding' or 'increasing' you want to convey. The most direct comparison is with 足す (tasu) and 加える (kuwaeru). As mentioned, tasu is mathematical and simple addition. Kuwaeru is more formal and often implies adding something to a pre-existing mix or group to enhance it or expand it. For example, adding an ingredient to a recipe or adding a new rule to a list. 増やす, by contrast, is the most general term for increasing the total quantity or number of something.
- 増やす vs. 足す
- 'Fuyasu' is about growth in total volume/number. 'Tasu' is about the specific act of adding one thing to another (1+1).
- 増やす vs. 加える
- 'Fuyasu' is quantitative. 'Kuwaeru' often implies inclusion or appending a new element to a set.
メンバーを一人加える。
(Add one member [to the group].)
Another set of alternatives includes 上げる (ageru) and 高める (taka-meru). These are used for 'increasing' things that aren't strictly countable in terms of units, but rather in terms of levels, quality, or intensity. You 'raise' (ageru) your salary, your speed, or your grades. You 'heighten' or 'enhance' (takameru) your skills, your awareness, or the quality of a product. If you use 増やす for these, it sounds like you are trying to count them as individual items, which often doesn't make sense. For example, 'increasing skills' (ginnou o fuyasu) would imply you are learning more types of skills, whereas 'enhancing skills' (ginnou o takameru) means you are getting better at the ones you have.
能力を高める努力をしています。
(I am making an effort to enhance my abilities.)
- 増やす vs. 拡大する
- 'Fuyasu' is used for numbers/amounts. 'Kakudai suru' is for the scale or physical area of something.
Finally, in formal or academic writing, you will often see 増加させる (zouka saseru). This is the causative form of the noun 'increase' (zouka). It means 'to cause an increase.' It is used in scientific papers, economic reports, and formal presentations. While 増やす is perfectly fine in these settings, zouka saseru sounds more objective and professional. For example, 'The new policy caused an increase in exports' would likely use yushutsu o zouka saseta. As a learner, mastering 増やす first is essential, as it is the most natural and common way to express the idea in 90% of situations.
輸出を増加させる必要があります。
(It is necessary to cause an increase in exports.)
How Formal Is It?
"弊社のサービスの種類を増やしてまいります。"
"もっと勉強の時間を増やしたほうがいいですよ。"
"お菓子、もっと増やして!"
"お友達をたくさん増やそうね。"
"フォロワー爆増やしたわ。"
Fun Fact
The kanji 増 contains the 'earth' radical (土) on the left. The right side originally depicted a container with something overflowing, symbolizing abundance and addition.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'f' as a hard English 'f' with teeth on lips.
- Over-emphasizing the final 'u' sound.
- Confusing the pitch accent with 'fueru'.
- Pronouncing 'ya' like 'ja'.
- Making the 's' sound too long.
Difficulty Rating
The kanji is common but has several strokes. Easy to recognize once learned.
Writing the kanji '増' requires attention to stroke order and the right-hand side elements.
Pronunciation is simple, but remembering the 'su' ending for transitivity is key.
Easy to hear, but must be distinguished from 'fueru' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Transitive vs. Intransitive Pairs
増やす (transitive) vs. 増える (intransitive)
Causative Form
増やさせる (make someone increase)
Passive Form
増やされる (be increased by someone)
Volitional Form
増やそう (let's increase)
Potential Form
増やせる (can increase)
Examples by Level
友達を増やしたいです。
I want to increase (make more) friends.
Uses ~tai form for desire.
本を五冊増やしました。
I increased my books by five (added five books).
Past tense 'fuyashimashita'.
水を増やしてください。
Please increase the water (add more water).
Request form '~te kudasai'.
猫を増やしました。
I increased the number of cats (got another cat).
Direct object 'neko' marked with 'o'.
練習を増やしましょう。
Let's increase our practice.
Volitional form '~mashou'.
野菜を増やしてください。
Please increase the vegetables (on the plate).
Standard request pattern.
お金を増やしたいです。
I want to increase my money.
Simple transitive structure.
時間を増やせますか?
Can you increase the time?
Potential form 'fuyaseru'.
毎日、歩く距離を増やしています。
Every day, I am increasing the distance I walk.
Continuous form '~te imasu'.
貯金を増やすために、バイトをします。
In order to increase my savings, I will do a part-time job.
Purpose 'tame ni'.
この料理は、塩を増やしたほうがいいです。
For this dish, it's better to increase the salt.
Advice pattern '~ta hou ga ii'.
新しい言葉を毎日五つ増やします。
I will increase my new words by five every day.
Future/habitual 'fuyashimasu'.
来週から、クラスの人数を増やします。
From next week, we will increase the number of people in the class.
Time marker 'kara'.
もっと趣味の時間を増やしたいです。
I want to increase my hobby time more.
Abstract object 'jikan'.
彼は、自分のコレクションを増やしました。
He increased his collection.
Possessive 'jibun no'.
メニューの種類を増やす予定です。
We plan to increase the types of items on the menu.
Plan/intention 'yotei'.
SNSを使って、店の客を増やしました。
Using SNS, I increased the shop's customers.
Means/method '~te form'.
語彙を増やす努力を怠ってはいけません。
You must not neglect the effort to increase your vocabulary.
Prohibition '~te wa ikemasen'.
生産量を増やせば、利益も上がります。
If we increase production volume, profits will also rise.
Conditional '~ba'.
政府は、子供を増やすための政策を考えている。
The government is thinking of policies to increase the number of children.
Noun modification 'fuyasu tame no'.
海外旅行の機会を増やしたいと考えています。
I am thinking that I want to increase opportunities for overseas travel.
Humble/Formal thought '~to kangaete imasu'.
筋トレをして、筋肉量を増やしました。
I did weight training and increased my muscle mass.
Compound noun 'kinniku-ryou'.
会社は、支店の数を増やすことにした。
The company decided to increase the number of branch offices.
Decision 'koto ni shita'.
もっと自分の知識を増やす必要があります。
It is necessary to increase my knowledge more.
Necessity 'hitsuyou ga arimasu'.
広告費を増やした結果、売り上げが倍になった。
As a result of increasing advertising costs, sales doubled.
Result 'kekka'.
彼女は、自分の影響力を増やそうとしている。
She is trying to increase her influence.
Attempt/Volitional '~ou to shite iru'.
在庫を増やしすぎると、管理が大変になります。
If you increase the stock too much, management becomes difficult.
Excess '~sugiru'.
この投資信託は、資産を増やすのに適している。
This investment trust is suitable for increasing assets.
Suitability 'no ni tekishite iru'.
人手を増やさない限り、このプロジェクトは終わらない。
Unless we increase the manpower, this project won't end.
Condition 'kagiri'.
最新の設備を導入して、効率を増やしました。
We introduced the latest equipment and increased efficiency.
Note: 'ageru' is more common for efficiency, but 'fuyasu' can be used for 'amount of efficiency gained'.
彼は、人脈を増やすためにパーティーに参加した。
He attended the party to increase his network of contacts.
Abstract noun 'jinmyaku'.
情報の透明性を増やすことが求められている。
Increasing the transparency of information is being demanded.
Passive 'motomerarete iru'.
多角的な視点を増やすことで、問題解決が容易になる。
By increasing multifaceted perspectives, problem-solving becomes easier.
Method 'koto de'.
企業の社会的責任を増やす動きが活発化している。
The movement to increase corporate social responsibility is becoming more active.
Noun modification 'fuyasu ugoki'.
単に量を増やすのではなく、質を高めることが肝要だ。
It is essential not just to increase quantity, but to enhance quality.
Contrast 'no dewa naku'.
彼は、蔵書の数を増やすことに生涯を捧げた。
He dedicated his life to increasing the number of books in his collection.
Dedication 'shougai o sasageta'.
この政策は、格差を増やす結果になりかねない。
This policy might result in increasing the gap (inequality).
Negative possibility 'ni kanenai'.
選択肢を増やすことは、自由を増やすことと同義である。
Increasing options is synonymous with increasing freedom.
Nominalization 'koto'.
研究のサンプル数を増やすことで、データの信頼性を担保する。
By increasing the number of research samples, we guarantee the reliability of the data.
Guarantee 'tanpou suru'.
文化的な交流を増やすことが、平和への第一歩だ。
Increasing cultural exchange is the first step toward peace.
Topic marker 'wa'.
語彙の微細なニュアンスを増やすことで、表現はより豊かになる。
By increasing the subtle nuances of one's vocabulary, expression becomes richer.
Nuance 'bisai na nyuansu'.
自己の存在価値を増やすという強迫観念に駆られている。
Driven by an obsession to increase one's own existential value.
Obsession 'kyouhaku kannen'.
国家の威信を増やすための軍拡は、歴史の過ちを繰り返すものだ。
Military expansion to increase national prestige repeats the mistakes of history.
Historical context.
情報の非対称性を増やす行為は、市場の健全性を損なう。
Acts that increase information asymmetry damage the health of the market.
Economic terminology.
彼は、言葉の端々に知的な深みを増やす工夫を凝らしている。
He puts effort into adding intellectual depth to every word he speaks.
Idiomatic 'kufuu o korasu'.
複雑性を増やすだけの議論は、本質から遠ざかるばかりだ。
Arguments that only increase complexity just move further away from the essence.
Limitation 'bakari da'.
芸術家は、作品を通じて世界の美の総量を増やそうと試みる。
Artists attempt to increase the total amount of beauty in the world through their work.
Philosophical intent.
利他的な行動を増やすことが、社会の紐帯を強固にする。
Increasing altruistic actions strengthens the bonds of society.
Social bond 'chuutai'.
Common Collocations
Common Phrases
数を増やす
量を増やす
回数を増やす
知識を増やす
負担を増やす
魅力を増やす
ページを増やす
機能を増やす
生産を増やす
楽しみを増やす
Often Confused With
The most common confusion. Fueru is intransitive (it increases), Fuyasu is transitive (I increase it).
Tasu is specifically for adding one thing to another (1+1), while Fuyasu is for general growth in quantity.
Kuwaeru implies adding a new element to a set, while Fuyasu implies making the total amount bigger.
Idioms & Expressions
"財産を増やす"
To grow one's wealth through investment or saving.
彼は株で財産を増やした。
Neutral"人手を増やす"
To increase the workforce or get more help.
忙しいので人手を増やす必要がある。
Neutral"手間を増やす"
To create more work or trouble for someone.
余計なことをして手間を増やさないで。
Informal"彩りを増やす"
To add color or variety to something (often metaphorical).
花を飾って生活に彩りを増やす。
Literary"箔を増やす"
To increase one's prestige or status (related to 'haku o tsukeru').
賞を取って経歴に箔を増やす。
Neutral"身代を増やす"
To increase one's family fortune (archaic/formal).
商売を成功させて身代を増やした。
Formal"バリエーションを増やす"
To increase the variety or variations of something.
料理のバリエーションを増やす。
Neutral"引き出しを増やす"
To increase one's repertoire or range of skills/knowledge.
色々な経験をして引き出しを増やす。
Idiomatic"手数を増やす"
To increase the number of moves or actions (often in sports or combat).
ボクシングで手数を増やす。
Sports"味方を増やす"
To gain more allies or supporters.
誠実な態度で味方を増やす。
NeutralEasily Confused
Both mean 'increase' in English.
Ageru is for levels, quality, or height. Fuyasu is for quantity or amount.
給料を上げる (Raise salary) vs. 貯金を増やす (Increase savings).
Both mean 'increase' or 'enhance'.
Takameru is for abstract qualities like skill or awareness. Fuyasu is for numbers.
能力を高める (Enhance ability) vs. 語彙を増やす (Increase vocabulary).
Both can mean 'growing' something.
Sodateru is for living things or people. Fuyasu is for quantities.
子供を育てる (Raise a child) vs. 友達を増やす (Increase friends).
Same pronunciation and similar meaning.
殖やす is used specifically for wealth/interest or breeding animals. 増やす is general.
財産を殖やす (Increase fortune).
Both mean 'expand' or 'increase'.
Kakudai is for scale, area, or scope. Fuyasu is for number or volume.
地図を拡大する (Enlarge map) vs. ページを増やす (Increase pages).
Sentence Patterns
[Noun] を 増やす
本を増やす。
[Noun] を 増やしたい
友達を増やしたい。
[Noun] を 増やしてください
水を増やしてください。
[Noun] を 増やすために、~
貯金を増やすために、働きます。
[Noun] を 増やせば、~
練習を増やせば、上手になります。
[Noun] を 増やすことにした
支店を増やすことにした。
[Noun] を 増やすのではなく、~
量を増やすのではなく、質を上げたい。
[Noun] を 増やすという強迫観念
資産を増やすという強迫観念。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily, business, and media contexts.
-
Using 'ga' with 'fuyasu'
→
Using 'o' with 'fuyasu'
Fuyasu is transitive. 'Taijuu ga fuyasu' is wrong; 'Taijuu o fuyasu' is correct.
-
Confusing 'fuyasu' with 'fueru'
→
Use 'fueru' for natural increases.
If the population goes up on its own, use 'fueru'. If the government does it, use 'fuyasu'.
-
Using 'fuyasu' for 'raising' a price
→
Using 'ageru' for prices.
Prices go 'up' (ageru), they don't necessarily 'increase in quantity' (fuyasu).
-
Treating 'fuyasu' as an Ichidan verb
→
Conjugate as a Godan verb.
It's 'fuyashimasu', not 'fuyamasu' or 'fuyaru'.
-
Using 'fuyasu' for adding salt to soup
→
Using 'tasu' or 'ireru'.
Fuyasu is for overall growth, not the simple act of adding an ingredient.
Tips
The 'O' Rule
Always pair 'fuyasu' with the particle 'o'. It's a transitive verb, so it needs a direct object that you are acting upon.
Quantity vs Quality
Use 'fuyasu' for things you can count or measure in volume. Use 'ageru' or 'takameru' for things like quality, levels, or feelings.
Goal Setting
Use 'fuyashitai' (I want to increase) when talking about your New Year's resolutions or career goals. It sounds proactive and determined.
Spot the Agent
When you hear 'fuyasu', look for the person or entity doing the increasing. It's never an accident; it's an action.
Kanji Practice
The kanji 増 has 14 strokes. Practice the right side carefully—it's not the same as 'ka' (add).
Fuyasu vs Tasu
If you are making the whole pile bigger, use 'fuyasu'. If you are just putting one more thing on top, use 'tasu'.
Kaizen Connection
In Japanese work culture, 'fuyasu' is often used in the context of increasing value or efficiency (though 'ageru' is also used for efficiency).
The 'S' for Subject
Remember the 's' in 'fuyasu' stands for 'Subject-driven'. You are the subject making the change!
Making Friends
The phrase 'tomodachi o fuyasu' is very common. Use it when you move to a new city or start a new hobby.
Pair Review
Always study 'fuyasu' and 'herasu' together. They are the perfect pair of opposites for increasing and decreasing.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Few-Yes-Su'. When you have 'Few' things, you say 'Yes!' to 'Su-per' sizing them and making them more. Fuyasu!
Visual Association
Imagine a person adding more and more blocks to a tower. Each block they add is the action of 'fuyasu'.
Word Web
Challenge
Try to use 'fuyasu' in three different sentences today: one about money, one about time, and one about a hobby.
Word Origin
Derived from the Old Japanese verb 'fuyu', which meant to increase or flourish. It is part of a large family of words related to growth and abundance.
Original meaning: To cause to flourish or to make more numerous.
JaponicCultural Context
Be careful when talking about 'increasing' people (zouin) in a company, as it can sound like treating people as mere numbers. In social contexts, use 'nakama o fuyasu' for a warmer tone.
English speakers often use 'increase' lazily for both transitive and intransitive actions. In Japanese, this lack of distinction is a major grammatical error.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Personal Finance
- 貯金を増やす
- 資産を増やす
- 収入を増やす
- 利息を増やす
Education
- 語彙を増やす
- 知識を増やす
- 勉強時間を増やす
- 読書量を増やす
Health/Fitness
- 筋肉を増やす
- 体重を増やす
- 運動量を増やす
- 野菜の摂取を増やす
Social Media
- フォロワーを増やす
- いいねを増やす
- 登録者を増やす
- 投稿を増やす
Business
- 売り上げを増やす
- 在庫を増やす
- 支店を増やす
- 雇用を増やす
Conversation Starters
"どうやって貯金を増やしていますか? (How are you increasing your savings?)"
"日本語の語彙を増やすために、何をしていますか? (What are you doing to increase your Japanese vocabulary?)"
"最近、何か増やした趣味はありますか? (Is there any hobby you've increased/added recently?)"
"もっと自由な時間を増やすには、どうすればいいと思いますか? (What do you think we should do to increase our free time?)"
"SNSのフォロワーを増やすコツを知っていますか? (Do you know the tips for increasing SNS followers?)"
Journal Prompts
今年、一番増やしたいものは何ですか?その理由も書いてください。 (What do you want to increase the most this year? Write the reason too.)
健康のために、毎日の生活で何を増やしますか? (What will you increase in your daily life for your health?)
仕事や勉強の効率を増やすためのアイデアを書いてください。 (Write some ideas for increasing work or study efficiency.)
友達を増やすために、どのような行動をしますか? (What kind of actions do you take to increase your friends?)
もしお金を無限に増やせるとしたら、何に使いますか? (If you could increase your money infinitely, what would you use it for?)
Frequently Asked Questions
10 questions'Fueru' is intransitive, meaning something increases on its own (e.g., 'The rain increased'). 'Fuyasu' is transitive, meaning someone intentionally increases something (e.g., 'I increased my savings').
Usually, 'kyuuryou o ageru' (raise salary) is more common. However, if you are talking about the total amount of money you earn from multiple jobs, you could use 'fuyasu'.
Yes, 'fuyashimasu' is perfectly polite. In very formal reports, you might see 'zouka saseru', but 'fuyasu' is standard.
You can say 'ni-bai ni fuyasu' (increase to double) or 'ni-bai ni suru'.
Yes, you can use it for 'increasing the number of people' (ninzuu o fuyasu) or 'increasing friends' (tomodachi o fuyasu).
The opposite is 'herasu' (to decrease/reduce something).
Yes, it is the same kanji: 増.
It's better to use 'tasu' (add) or 'ireru' (put in). 'Fuyasu' sounds like you are increasing the total volume of salt available.
Usually yes, but it can be negative, like 'futan o fuyasu' (increase the burden).
Since it's a Godan verb ending in 'su', the 'te' form is 'fuyashite'.
Test Yourself 190 questions
Translate: 'I want to increase my friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please increase the water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am saving money to increase my savings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We decided to increase the number of staff.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to increase cultural exchange.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I increased my books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's increase our practice time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to increase my vocabulary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If we increase production, profits will rise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increasing options leads to freedom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increase the amount.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am increasing my walking distance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He increased his collection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We plan to increase the menu items.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increasing transparency is required.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will increase the number of cats.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to increase my money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I increased my muscle mass by training.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't increase the burden on him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should increase the research samples.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I want to make more friends.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please add more water.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm trying to increase my vocabulary.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should increase the number of staff.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Increasing options is synonymous with freedom.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I increased my books.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's increase practice time.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to increase my muscle mass.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We plan to increase the variety of items.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's necessary to increase transparency.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Increase the amount.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am increasing my savings.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you increase practice, you'll improve.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We decided to increase the budget.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cultural exchange should be increased.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '友達を増やす。'
Listen and write: '水を増やしてください。'
Listen and write: '語彙を増やしたいです。'
Listen and write: '生産量を増やす計画です。'
Listen and write: '透明性を増やすことが求められる。'
Listen and write: '本を増やしました。'
Listen and write: '練習を増やしましょう。'
Listen and write: '貯金を増やすために働きます。'
Listen and write: '人手を増やす必要があります。'
Listen and write: '選択肢を増やすことは自由だ。'
Listen and write: '量を増やして。'
Listen and write: 'お金を増やしたい。'
Listen and write: '筋肉を増やしました。'
Listen and write: '支店を増やすことにした。'
Listen and write: '交流を増やすことが大切だ。'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
増やす (fuyasu) is your primary tool for expressing the act of making something more. Whether you are growing your bank account or your vocabulary, remember that YOU are the agent of change. Always use it with 'o' and never confuse it with 'fueru' (which happens on its own). Example: 貯金を増やす (Increase savings).
- A transitive verb meaning 'to increase' or 'to add to' something.
- Requires an object marked with the particle 'o' (e.g., money, friends, time).
- Implies intentional action by the subject, unlike the intransitive 'fueru'.
- Commonly used in finance, health, social media, and goal-setting contexts.
The 'O' Rule
Always pair 'fuyasu' with the particle 'o'. It's a transitive verb, so it needs a direct object that you are acting upon.
Quantity vs Quality
Use 'fuyasu' for things you can count or measure in volume. Use 'ageru' or 'takameru' for things like quality, levels, or feelings.
Goal Setting
Use 'fuyashitai' (I want to increase) when talking about your New Year's resolutions or career goals. It sounds proactive and determined.
Spot the Agent
When you hear 'fuyasu', look for the person or entity doing the increasing. It's never an accident; it's an action.
Related Content
More general words
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.