At the A1 level, you are just starting to learn basic verbs. 양념하다 might seem a bit long, but you can think of it as 'making food taste good.' You will mostly hear it in its simple present form: 양념해요. At this stage, you should know that it is used for food. You don't need to know all the complex spices yet; just remember that if you are putting sauce on meat, you are 양념해요. You might see it in simple sentences like '저는 고기를 양념해요' (I season the meat). Focus on recognizing the word when you see it on food packaging or in a basic recipe. It is a 'hada' verb, so it follows the standard conjugation rules you are learning for words like '공부하다' (to study) or '일하다' (to work). Even at A1, knowing this word helps you understand what is happening in a kitchen.
At the A2 level, you can start using 양념하다 with basic particles and adverbs. You should be able to say what you are seasoning the food with using the -으로/로 particle. For example, '소금으로 양념해요' (I season with salt). You can also use the past tense 양념했어요 to describe what you did. At this level, you might encounter the word in simple cooking instructions or when talking about your favorite foods. You should also recognize the noun form 양념 (seasoning/sauce). If you go to a Korean restaurant and want to know if the chicken is spicy, you might hear or use the word 양념. You are beginning to understand that Korean food relies heavily on these seasonings, and 양념하다 is the action that brings those flavors together. Try practicing with simple commands like '맛있게 양념해 주세요' (Please season it deliciously).
At the B1 level, you should be comfortable using 양념하다 in more complex sentence structures. You can use connectors like -기 전에 (before) or -은 후에 (after). For example, '고기를 양념하기 전에 씻으세요' (Wash the meat before seasoning it). You should also understand the difference between 양념하다 and 간하다 (to salt/season for basic taste). At this stage, you can follow intermediate recipes and describe the cooking process to others. You are likely to hear this word in Korean dramas or cooking shows, and you should be able to pick up on the nuance of 'marinating.' You also start to see the word in its modifier form, 양념한, as in '양념한 고기를 구워요' (I grill the seasoned meat). This is the level where you move from just 'adding sauce' to understanding the cultural importance of seasoning in Korean cuisine.
At the B2 level, you can use 양념하다 fluently in discussions about food culture and health. You should be able to use the passive-like form 양념되다 and understand the nuances of resultative states. You can describe specific flavor profiles using advanced adverbs like 골고루 (evenly) or 듬뿍 (generously). At this level, you might also encounter the metaphorical use of the word, such as 이야기에 양념을 치다 (to spice up/exaggerate a story). You should be able to explain the concept of 'Sohn-mat' (hand taste) and how it relates to the act of 양념하다. Your vocabulary is expanding to include related terms like 재우다 (to marinate) and 무치다 (to season vegetables). You can participate in detailed conversations about how different regions in Korea 양념하다 their Kimchi or BBQ, showing a deeper cultural and linguistic competence.
At the C1 level, your understanding of 양념하다 is near-native. You can discuss the etymology of the word (Yak-nyeom) and its philosophical roots in traditional medicine. You are comfortable using the word in formal, academic, or professional culinary contexts, perhaps even using the more formal synonym 조미하다 when appropriate. You can analyze the subtle differences between 양념하다, 염지하다 (brining), and 밑간하다 (pre-seasoning). You can read complex culinary essays or watch professional chef masterclasses without difficulty. Your use of the word in metaphorical contexts is natural and well-timed. You might use it to describe how a speaker 'seasons' their speech with humor or anecdotes. At this level, you don't just know the word; you understand its place in the broader tapestry of Korean history, social etiquette, and sensory aesthetics.
At the C2 level, 양념하다 is a word you can manipulate with absolute precision and creative flair. You can use it in literary or poetic contexts, perhaps describing how nature 'seasons' the landscape with the colors of autumn. You have a mastery over all its grammatical forms, from the most archaic to the most modern slang. You can debate the historical evolution of Korean seasonings and how the act of 양념하다 has changed with the introduction of global ingredients. You are capable of providing expert-level translations that capture the exact nuance of the word in any given context. For you, 양념하다 is not just a verb; it is a conceptual tool used to describe the intentional enhancement of any experience. You can distinguish between the 'Yangnyeom' of a street food vendor and the 'Jo-mi' of a Michelin-starred laboratory, articulating the social and culinary implications of each.

양념하다 in 30 Seconds

  • 양념하다 means to season or marinate food using a variety of spices, sauces, and condiments to enhance its flavor profile before or during cooking.
  • It is a transitive verb, meaning you always 'season something' (the object), such as meat, fish, or vegetables, using the particle -을/를.
  • The word carries a cultural nuance of 'care' and 'hand taste,' reflecting the traditional Korean philosophy that well-seasoned food is medicinal and healthy.
  • Commonly heard in kitchens, cooking shows, and restaurants, it is a vital word for anyone learning to cook or describe Korean cuisine.

The Korean verb 양념하다 (yangnyeom-hada) is a fundamental culinary term that translates to 'to season' or 'to marinate' food. In the context of Korean cuisine, seasoning is not merely an afterthought or a light sprinkling of salt; it is a transformative process that defines the very essence of a dish. The word is a combination of the noun 양념 (yangnyeom), which refers to condiments, spices, and sauces, and the verb-forming suffix -하다 (hada), meaning 'to do.' When you 양념하다 something, you are imbuing it with a complex blend of flavors—typically involving staples like soy sauce, garlic, ginger, sesame oil, and red pepper flakes. This action is most commonly applied to meats, vegetables, and fish, often before the actual cooking process begins to allow the flavors to penetrate deeply into the ingredients.

Core Meaning
The act of adding a mixture of spices and sauces to food to enhance or change its flavor profile.
Culinary Scope
Includes marinating meat for Bulgogi, dressing vegetables for Namul, or coating fried chicken in a spicy-sweet glaze.

People use this word daily in household kitchens, restaurants, and on television cooking programs. It is a transitive verb, meaning it requires an object—the food being seasoned. For example, if you are preparing ribs (Galbi), the most critical step is to 양념하다 the meat and let it rest. The term carries a nuance of craftsmanship; it suggests a deliberate balance of sweet, salty, and spicy elements. In modern Korean culture, the word has gained international fame through 'Yangnyeom Chicken,' which refers to the iconic Korean fried chicken tossed in a thick, vibrant sauce. This usage highlights that 양념하다 can occur both before cooking (marinating) and after cooking (glazing).

어머니께서 고기를 맛있게 양념하셨어요. (Mother seasoned the meat deliciously.)

Furthermore, 양념하다 is often associated with 'Sohn-mat' (hand taste). In traditional Korean cooking, seasoning is frequently done by hand, using plastic gloves or bare hands to ensure the sauce is evenly distributed and massaged into the fibers of the food. This physical connection to the ingredient makes the act of 양념하다 a deeply personal and cultural act. Whether you are following a strict recipe or 'eyeballing' the measurements, the verb encapsulates the entire process of flavor development that is central to the Korean dining experience. It is a word that invites you into the heart of the kitchen, signaling that the 'real' work of cooking is taking place.

불고기를 만들기 위해 고기를 미리 양념해야 해요. (To make Bulgogi, you must season the meat in advance.)

Common Objects
고기 (meat), 생선 (fish), 채소 (vegetables), 치킨 (chicken), 갈비 (ribs).

In summary, 양념하다 is the bridge between raw ingredients and a finished, flavorful meal. It is a verb that every learner of Korean should know, especially those interested in the country's rich food culture. It signifies the start of the flavor-making process and is used across all levels of formality, from casual home cooking to professional culinary arts. When you hear this word, expect to see a variety of colorful jars being opened and the distinctive aroma of garlic and sesame oil filling the air.

Using 양념하다 correctly requires understanding its role as a transitive verb. The basic sentence structure is [Subject] + [Object] + [Instrumental Particle -으로] + 양념하다. The instrumental particle -으로/로 is used to indicate what you are using to season the food (e.g., soy sauce, salt, or a specific sauce). For example, '간장으로 고기를 양념해요' means 'I season the meat with soy sauce.' This structure is very flexible and can be expanded with adverbs to describe how the seasoning is being done, such as 맛있게 (deliciously) or 매콤하게 (spicily).

Sentence Pattern 1
[Food] + 을/를 + [Sauce] + (으)로 + 양념하다. (Season [Food] with [Sauce].)
Sentence Pattern 2
[Food] + 을/를 + 양념해서 + [Action]. (Season [Food] and then [Action].)

In commands or instructions, you will often see the form 양념하세요 (Please season) or 양념해 주세요 (Please season for me). In a recipe, the steps might be listed using the -기 nominalized form or the -아/어라 imperative. For example, '고기를 양념한 후 한 시간 동안 재워두세요' (After seasoning the meat, let it marinate for an hour). Here, 양념한 acts as an adjective describing the meat that has already undergone the process. This versatility allows the speaker to describe the past, present, and future states of the food preparation with ease.

닭고기를 매운 소스로 양념해 볼까요? (Shall we try seasoning the chicken with spicy sauce?)

When discussing dietary preferences, you might use the negative form 양념하지 않다 (to not season) or 양념을 덜 하다 (to season less). This is common when someone prefers a natural taste or has health concerns. For instance, '저는 고기를 너무 짜게 양념하지 않아요' (I don't season the meat too saltily). The adverbial placement is key here; 짜게 (saltily) or 달게 (sweetly) modifies the verb to specify the flavor profile being created. This level of detail is essential for clear communication in a culinary context.

Finally, consider the passive or resultative contexts. While 양념하다 is active, the state of being seasoned is often expressed as 양념이 되다 (to be seasoned). For example, '고기에 양념이 잘 배었어요' (The seasoning has soaked into the meat well). This shift in focus from the person doing the action to the food itself is a common way to describe the quality of a dish. Mastering these various sentence structures will allow you to navigate any Korean kitchen or restaurant conversation with confidence and precision.

채소를 소금과 후추로 간단하게 양념하세요. (Season the vegetables simply with salt and pepper.)

Common Adverbs
듬뿍 (generously), 골고루 (evenly), 미리 (in advance), 대충 (roughly/lightly).

The most common place to hear 양념하다 is in the kitchen, whether it's a home kitchen or a professional one. If you watch Korean cooking shows (K-Cook), such as those featuring famous chefs like Baek Jong-won, you will hear this verb constantly. Chefs use it to explain the steps of a recipe, often emphasizing the importance of 'how' to season rather than just 'what' to add. You might hear phrases like '자, 이제 고기를 양념해 볼까요?' (Now, shall we season the meat?) as they begin the preparation phase. The word is synonymous with the preparation of flavor, so it’s the linguistic signal that the 'magic' of the dish is about to happen.

Media Context
Cooking reality shows, YouTube food vlogs, and recipe blogs.
Daily Life
Grocery shopping, discussing dinner plans, and sharing family recipes.

Another frequent location is the traditional Korean market (Sijang) or the supermarket. When buying meat at the butcher counter, the butcher might ask, '양념해 드릴까요?' (Would you like me to season it for you?). Many butcher shops in Korea offer pre-seasoned Bulgogi or Galbi as a convenience for busy customers. In this context, the word represents a value-added service. Similarly, in the prepared food section of a supermarket, you will see labels like '양념된 고기' (seasoned meat), which uses the past participle form of the verb. Hearing this word in a market setting is a great opportunity to practice your listening skills regarding culinary services.

이 갈비는 이미 양념되어 있어서 바로 구우면 돼요. (This Galbi is already seasoned, so you can just grill it right away.)

In restaurants, particularly those specializing in Korean BBQ or fried chicken, 양념하다 is a key differentiator on the menu. You will often have to choose between 'Saeng' (fresh/unseasoned) and 'Yangnyeom' (seasoned) versions of the same dish. For example, '양념 갈비' (seasoned ribs) versus '생갈비' (fresh ribs). When the server describes the menu, they might say, '저희 집은 특제 소스로 고기를 양념합니다' (Our house seasons the meat with a special sauce). This usage highlights the verb as a point of pride and a marker of a restaurant's unique identity. The word is also used in a metaphorical sense in conversations to mean 'to spice up' or 'to exaggerate' a story, similar to adding seasoning to food to make it more interesting.

Finally, you will hear this word in educational settings, such as Korean language or culture classes. Teachers use it to explain the complexities of Korean flavors and the importance of fermentation (Jang). Understanding 양념하다 is essential for understanding the grammar of a meal. In Korean culture, a meal is often judged by how well the side dishes (Banchan) are seasoned. Therefore, the verb is central to social evaluations of cooking skill. Whether you are listening to a grandmother teach her secret recipe or a food critic review a new bistro, 양념하다 is the linguistic ingredient that brings the conversation to life.

너무 짜지 않게 양념하는 것이 비법이에요. (The secret is seasoning it so it's not too salty.)

Key Locations
Butcher shops (정육점), Korean BBQ restaurants (고깃집), Kitchens (주방), Food sections of department stores.

One of the most common mistakes learners make is confusing 양념하다 with 간을 맞추다 (to adjust the seasoning/saltiness). While they are related, 양념하다 refers to the overall process of adding flavorings and sauces, whereas 간을 맞추다 specifically refers to achieving the right level of saltiness. You use 간을 맞추다 when a soup is already cooking and you need to add a bit more salt or soy sauce to make it perfect. In contrast, 양념하다 is usually a more comprehensive step that happens early in the preparation. Using them interchangeably can sound slightly unnatural to native speakers.

Mistake 1
Using '양념하다' for just adding salt to water or soup. (Correction: Use '소금을 넣다' or '간하다'.)
Mistake 2
Confusing '양념하다' with '요리하다' (to cook). Seasoning is just one part of cooking.

Another error is using the wrong particles. Learners often forget that 양념하다 takes an object with -을/를 and the seasoning agent with -으로/로. Saying '고기에 양념해요' (I season to the meat) is common among beginners, but the more standard way is '고기를 양념해요' (I season the meat). While '고기에 양념을 해요' (I do seasoning to the meat) is also correct, the direct object usage '고기를 양념하다' is more frequent when describing the action of preparing the food. Understanding these particle nuances helps you sound more like a native speaker and less like you are translating directly from English.

Incorrect: 소금이 고기를 양념해요. (Salt seasons the meat - unnatural personification.)
Correct: 소금으로 고기를 양념해요. (I season the meat with salt.)

A third mistake involves the passive form. Learners often struggle with how to say 'the meat is seasoned.' Instead of trying to use a complex passive conjugation of 양념하다, it is much more natural to use the noun form with the verb 되다 (to become/be done). Thus, '양념이 잘 되었어요' (The seasoning is well done) or '양념된 고기' (seasoned meat) are the preferred structures. Trying to force a passive ending like -아/어지다 onto 양념하다 often results in awkward phrasing. Keeping it simple with 양념되다 is the safest and most common route.

Lastly, be careful with the register. While 양념하다 is a standard word, in very formal or academic culinary writing, you might see 조미하다 (jo-mi-ha-da). However, using 조미하다 in a casual home setting would sound overly stiff and strange. Stick to 양념하다 for almost all daily conversations. Conversely, avoid using slang terms like '간을 치다' unless you are in a very informal environment. By being mindful of these distinctions, you can ensure your use of the word is both grammatically correct and contextually appropriate.

고기를 양념할 때 마늘을 꼭 넣으세요. (When seasoning meat, be sure to put in garlic.)

Confusion Summary
양념하다 (General seasoning/marinating) vs. 간하다 (Basic salting) vs. 조미하다 (Formal/Technical term).

While 양념하다 is the most versatile term, several other verbs cover specific aspects of seasoning and preparation. Understanding these alternatives will help you describe culinary processes with more precision. The most common alternative is 간하다 (gan-hada). This verb specifically refers to the act of adding salt, soy sauce, or other salty agents to achieve the correct 'gan' (saltiness). While 양념하다 implies a complex mixture of flavors, 간하다 is more focused on the foundational salt level. You might 간하다 a soup with a bit of salt, but you would 양념하다 beef ribs with a multi-ingredient sauce.

조미하다 (Jo-mi-ha-da)
A formal, Sino-Korean version of 'to season.' Often found in cookbooks or industrial food contexts. It sounds more technical than '양념하다'.
재우다 (Jae-u-da)
Literally 'to put to sleep,' but in cooking, it means 'to marinate' or 'to let sit in seasoning.' This is used after you '양념하다' the meat.

Another related word is 버무리다 (beo-mu-ri-da), which means 'to toss' or 'to mix' ingredients with seasoning. This is specifically used for dishes like Kimchi or salads (Geotjeori) where the action involves physically mixing the seasoning into the vegetables. While 양념하다 is the general action, 버무리다 describes the physical method of distribution. Similarly, 무치다 (mu-chi-da) is used for seasoning lightly cooked or raw vegetables (Namul) by hand. These verbs are more specific and give the listener a clearer picture of the cooking technique being employed.

고기를 양념한 뒤 냉장고에 재워두세요. (After seasoning the meat, let it marinate/sleep in the refrigerator.)

In a broader sense, 맛을 내다 (mat-eul nae-da), meaning 'to bring out the flavor,' can be an alternative when you want to focus on the result rather than the specific act of adding spices. For example, '멸치 육수로 맛을 냈어요' (I brought out the flavor with anchovy broth). While not a direct synonym for 양념하다, it is often the goal of seasoning. On the opposite end, 밑간하다 (mit-gan-hada) refers to 'pre-seasoning' or 'base seasoning,' which is a light seasoning applied at the very beginning of the cooking process to ensure the core of the ingredient isn't bland.

Finally, for those interested in the science of cooking, the term 염지하다 (yeom-ji-hada) is used for 'brining' or 'curing' meat in a salt solution, a process often seen in professional fried chicken preparation. This is a very specific type of 양념하다. By learning these nuances, you move from a basic understanding of Korean cooking to a more advanced, professional level of vocabulary. Choosing the right word—whether it's the general 양념하다 or the specific 무치다—shows a deep appreciation for the art of Korean cuisine.

시금치를 맛있게 무쳐 드릴게요. (I will season the spinach for you deliciously - using the specific verb for vegetables.)

Quick Comparison Table
  • 양념하다: General seasoning with multiple ingredients.
  • 간하다: Specifically adding salt/soy sauce for basic taste.
  • 무치다: Seasoning vegetables by hand.
  • 재우다: Letting seasoned food sit/marinate.

How Formal Is It?

Fun Fact

The etymology reflects the ancient Korean belief that 'food and medicine share the same root' (Sik-yak-dong-won). Seasoning wasn't just for taste; it was to balance the health properties of food.

Pronunciation Guide

UK /jaŋ.njʌm.ɦa.da/
US /jɑŋ.njʌm.hɑ.dɑ/
The primary stress is on the second syllable 'nyeom', with a secondary stress on the first syllable 'yang'.
Rhymes With
공부하다 (gongbuhada) 준비하다 (junbihada) 정리하다 (jeongrihada) 구경하다 (gugyeonghada) 생각하다 (saenggakhada) 사랑하다 (saranghada) 요리하다 (yorihada) 시작하다 (sijakhada)
Common Errors
  • Pronouncing 'yang' as 'yan' (missing the nasal 'ng').
  • Merging 'nyeom' into 'neom' (missing the 'y' glide).
  • Pronouncing the final 'da' too sharply like a 't'.
  • Failing to connect the syllables smoothly in a 'hada' verb.
  • Over-emphasizing the 'h' in 'hada' so it sounds like two separate words.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in recipes and menus.

Writing 3/5

Requires correct particle usage (-을/를 and -으로).

Speaking 3/5

Pronunciation of 'nyeom' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Very common in media; easy to pick up with context.

What to Learn Next

Prerequisites

고기 (meat) 맛 (taste) 넣다 (to put in) 하다 (to do) 소금 (salt)

Learn Next

재우다 (to marinate) 굽다 (to grill) 볶다 (to stir-fry) 조리하다 (to cook) 배다 (to soak in)

Advanced

발효하다 (to ferment) 숙성시키다 (to age/mature) 염지 (brining) 풍미 (flavor/aroma)

Grammar to Know

Instrumental Particle -으로/로

소금으로 양념해요.

Modifier form -은/는/을

양념한 고기 (Past), 양념하는 고기 (Present).

Connector -기 전에

양념하기 전에 씻으세요.

Honorific -시-

어머니께서 양념하셨어요.

Auxiliary verb -어 두다

양념해 두었어요.

Examples by Level

1

고기를 양념해요.

I season the meat.

Simple present tense of 양념하다.

2

엄마가 치킨을 양념해요.

Mom seasons the chicken.

Subject (엄마) + Object (치킨) + Verb.

3

이거 양념해요?

Do I season this?

Question form of the simple present.

4

맛있게 양념해요.

Season it deliciously.

Adverb (맛있게) + Verb.

5

선생님이 고기를 양념해요.

The teacher seasons the meat.

Focus on the noun '선생님'.

6

불고기를 양념해요.

I season the Bulgogi.

Specific food object '불고기'.

7

소금으로 양념해요.

I season with salt.

Instrumental particle '-으로'.

8

우리는 고기를 양념해요.

We season the meat.

First person plural subject '우리'.

1

고기를 간장으로 양념했어요.

I seasoned the meat with soy sauce.

Past tense '양념했어요'.

2

이 생선을 양념해 주세요.

Please season this fish.

Polite request form '-해 주세요'.

3

너무 맵게 양념하지 마세요.

Don't season it too spicily.

Negative command '-지 마세요'.

4

양념한 고기가 맛있어요.

The seasoned meat is delicious.

Modifier form '양념한'.

5

어떻게 양념해요?

How do you season it?

Interrogative '어떻게'.

6

설탕을 조금 넣고 양념하세요.

Add a little sugar and season it.

Connector '-고' (and).

7

집에서 갈비를 양념했어요.

I seasoned the ribs at home.

Locative particle '-에서'.

8

친구와 같이 양념해요.

I season it together with a friend.

Comitative particle '-와 같이'.

1

고기를 양념하기 전에 야채를 씻으세요.

Wash the vegetables before seasoning the meat.

Time connector '-기 전에'.

2

양념한 후에 한 시간 동안 기다리세요.

After seasoning, wait for one hour.

Time connector '-은 후에'.

3

고기를 맛있게 양념하는 법을 알아요.

I know how to season meat deliciously.

'-는 법' (the way/how to).

4

양념할 때 마늘을 많이 넣으면 좋아요.

It's good to put in a lot of garlic when seasoning.

Time connector '-(으)ㄹ 때'.

5

어머니께서는 고기를 항상 직접 양념하세요.

My mother always seasons the meat herself.

Honorific form '양념하세요' and adverb '직접'.

6

양념한 고기를 냉장고에 넣어 두세요.

Put the seasoned meat in the refrigerator.

Auxiliary verb '-어 두다' (to do for future use).

7

매콤하게 양념한 치킨이 인기가 많아요.

Chicken seasoned spicily is very popular.

Adverbial '매콤하게' + modifier '양념한'.

8

이 소스로 양념하면 정말 맛있을 거예요.

If you season it with this sauce, it will be really delicious.

Conditional '-면' and future conjecture '-(으)ㄹ 거예요'.

1

양념이 골고루 배도록 잘 섞어 주세요.

Mix it well so that the seasoning soaks in evenly.

Purpose connector '-도록' (so that).

2

고기를 너무 오래 양념하면 짤 수 있어요.

If you season the meat for too long, it can become salty.

Potentiality '-(으)ㄹ 수 있다'.

3

비법 소스로 양념한 갈비는 이 식당의 자랑입니다.

Ribs seasoned with a secret sauce are the pride of this restaurant.

Formal ending '-입니다'.

4

이야기에 양념을 너무 많이 치면 신뢰를 잃어요.

If you spice up a story too much, you lose trust.

Idiomatic use: '양념을 치다' (to exaggerate).

5

고기를 양념해서 재워두면 육질이 부드러워져요.

If you season and marinate meat, the texture becomes tender.

Change of state '-어지다'.

6

다양한 향신료로 양념하는 것이 한국 요리의 특징이에요.

Seasoning with various spices is a characteristic of Korean cooking.

Nominalization '-는 것'.

7

양념할 때 설탕 대신 꿀을 사용해 보세요.

Try using honey instead of sugar when seasoning.

Substitutive '대신' and trial '-어 보다'.

8

이미 양념된 고기라 간을 더 할 필요가 없어요.

It's already seasoned meat, so there's no need to add more salt.

Passive state '양념된' and reason '-라'.

1

식재료 본연의 맛을 살리기 위해 최소한으로 양념했습니다.

I seasoned it minimally to preserve the natural taste of the ingredients.

Formal '했습니다' and purpose '-기 위해'.

2

전통적인 방식에 따라 메주를 활용해 고기를 양념했습니다.

I seasoned the meat using fermented soybean blocks according to traditional methods.

Advanced phrasing '방식에 따라' and '활용해'.

3

양념하는 과정에서 수분의 함량을 조절하는 것이 관건입니다.

Controlling the moisture content during the seasoning process is the key.

Abstract noun '관건' (key/crucial point).

4

그의 연설은 적절한 유머로 잘 양념되어 청중을 사로잡았다.

His speech was well-seasoned with appropriate humor and captivated the audience.

Metaphorical use in formal literature.

5

고기를 양념할 때 산성 성분을 넣으면 단백질이 분해됩니다.

When seasoning meat, adding acidic components breaks down the proteins.

Technical culinary explanation.

6

지역마다 김치를 양념하는 방식이 달라 맛도 천차만별입니다.

The way Kimchi is seasoned varies by region, so the tastes are vastly different.

Idiom '천차만별' (infinite variety).

7

인공 조미료 없이 천연 재료만으로 깊은 맛을 내며 양념했습니다.

I seasoned it to create a deep flavor using only natural ingredients without artificial additives.

Negative '없이' and instrumental '만으로'.

8

양념하는 기술은 오랜 숙련과 감각을 필요로 하는 예술입니다.

The skill of seasoning is an art that requires long practice and intuition.

Philosophical statement.

1

삶의 애환이 서린 이야기를 담담하게, 때로는 해학으로 양념하여 풀어냈다.

He unraveled a story filled with life's joys and sorrows calmly, sometimes seasoning it with humor.

High-level literary prose.

2

본 논문은 한국 전통 식문화에서 '양념하다'의 철학적 기원을 고찰한다.

This paper examines the philosophical origins of 'seasoning' in traditional Korean food culture.

Academic register '고찰한다'.

3

맛의 층위를 쌓아올리듯 정교하게 양념하는 과정은 가히 독보적이다.

The process of seasoning elaborately, as if building layers of flavor, is truly unparalleled.

Metaphorical '층위를 쌓아올리듯' and '가히'.

4

계절의 변화를 식탁 위에 양념하듯 담아내는 것이 진정한 미식의 극치이다.

Capturing the change of seasons on the table as if seasoning it is the true height of gastronomy.

Abstract '미식의 극치'.

5

그의 문체는 화려한 수식어로 양념되어 있으나 본질을 잃지 않았다.

His writing style is seasoned with flamboyant modifiers, yet it has not lost its essence.

Literary criticism.

6

발효의 미학을 통해 식재료를 양념하는 행위는 시간과의 협업이다.

The act of seasoning ingredients through the aesthetics of fermentation is a collaboration with time.

Conceptual '시간과의 협업'.

7

단순한 조리를 넘어 영혼을 양념하는 정성이 깃든 음식을 마주했다.

I encountered food imbued with a sincerity that went beyond simple cooking to season the soul.

Spiritual/Emotional nuance.

8

현대 식품 공학은 양념하는 행위를 분자 단위에서 재해석하고 있다.

Modern food engineering is reinterpreting the act of seasoning at the molecular level.

Scientific register '분자 단위'.

Common Collocations

고기를 양념하다
맛있게 양념하다
미리 양념하다
매콤하게 양념하다
간장으로 양념하다
골고루 양념하다
직접 양념하다
듬뿍 양념하다
간단히 양념하다
짜게 양념하다

Common Phrases

양념이 잘 배다

— For the seasoning to soak in well.

고기에 양념이 잘 배어서 맛있어요.

양념 치킨

— Seasoned fried chicken (a specific dish).

오늘 저녁은 양념 치킨을 먹읍시다.

양념 반 후라이드 반

— Half seasoned, half fried (common chicken order).

양념 반 후라이드 반으로 배달해 주세요.

양념장

— A sauce made for seasoning or dipping.

비빔밥 양념장을 만들었어요.

양념통

— A spice jar or seasoning container.

양념통에서 소금을 꺼내세요.

양념을 치다

— To exaggerate a story (idiomatic).

그 사람은 이야기에 양념을 너무 많이 쳐요.

양념 맛으로 먹다

— To eat something for the taste of the sauce rather than the ingredient.

이 고기는 양념 맛으로 먹는 거예요.

양념이 강하다

— For the seasoning to be strong or overpowering.

이 음식은 양념이 너무 강해요.

양념이 부족하다

— To lack enough seasoning.

양념이 부족해서 싱거워요.

양념 비법

— A secret seasoning recipe.

할머니의 양념 비법을 배웠어요.

Often Confused With

양념하다 vs 간하다

간하다 is specifically for saltiness; 양념하다 is for general flavoring.

양념하다 vs 요리하다

요리하다 is the entire cooking process; 양념하다 is just the seasoning step.

양념하다 vs 무치다

무치다 is specifically for hand-mixing vegetables; 양념하다 is broader.

Idioms & Expressions

"이야기에 양념을 치다"

— To exaggerate or add interesting (but perhaps untrue) details to a story.

그의 여행담은 양념이 많이 쳐져 있었다.

Informal
"약방의 감초"

— Something that is always present and necessary (like a key seasoning).

그 친구는 모임에서 약방의 감초 같은 존재다.

Neutral
"간에 기별도 안 가다"

— To eat so little that the stomach (liver) doesn't even notice (related to appetite and seasoning).

이 양은 너무 적어서 간에 기별도 안 가요.

Colloquial
"소금 먹은 놈이 물 켠다"

— One who does something wrong must face the consequences (literally, 'the one who ate salt drinks water').

잘못을 했으니 벌을 받는 게 당연하지. 소금 먹은 놈이 물 켠다잖아.

Proverb
"양념 없는 요리"

— Something boring or lacking character.

그의 연설은 양념 없는 요리처럼 지루했다.

Metaphorical
"손맛이 좋다"

— To have a natural talent for seasoning and cooking.

우리 할머니는 손맛이 정말 좋으세요.

Neutral
"간을 보다"

— To test the waters or check the situation (literally, 'to taste for saltiness').

본격적으로 시작하기 전에 일단 간을 좀 봅시다.

Metaphorical
"싱거운 사람"

— A person who is boring, silly, or lacks substance (literally, 'unseasoned person').

그는 농담도 재미없게 하는 싱거운 사람이다.

Colloquial
"맵고 짜다"

— To be harsh or strict (literally, 'spicy and salty').

그 선생님의 평가는 맵고 짜기로 유명하다.

Metaphorical
"달콤한 말"

— Sweet talk or flattery (seasoning words with sweetness).

그의 달콤한 말에 속지 마세요.

Neutral

Easily Confused

양념하다 vs 조미하다

Both mean to season.

조미하다 is formal/scientific; 양념하다 is everyday/natural.

식품 공장에서 조미하다 vs 집에서 양념하다.

양념하다 vs 재우다

Both involve seasoning meat.

양념하다 is the act of adding sauce; 재우다 is the act of letting it sit/marinate.

양념한 뒤에 두 시간 재웠어요.

양념하다 vs 버무리다

Both involve mixing seasoning.

버무리다 emphasizes the physical mixing action (tossing).

겉절이를 양념에 버무리다.

양념하다 vs 밑간하다

Both mean to season.

밑간하다 is specifically the first layer of seasoning (pre-seasoning).

스테이크를 굽기 전 소금으로 밑간하다.

양념하다 vs 염지하다

Both involve seasoning meat.

염지하다 is specifically brining in salt water, usually professional.

치킨을 튀기기 전 염지하다.

Sentence Patterns

A1

N을/를 양념해요.

고기를 양념해요.

A2

N으로 N을/를 양념해요.

소금으로 고기를 양념해요.

B1

N을/를 양념하기 전에 V.

고기를 양념하기 전에 잘라요.

B1

N을/를 양념한 후에 V.

고기를 양념한 후에 구워요.

B2

N이 잘 배도록 양념하다.

양념이 잘 배도록 고기를 양념해요.

B2

N으로 양념된 N.

간장으로 양념된 갈비.

C1

N 본연의 맛을 살려 양념하다.

재료 본연의 맛을 살려 양념했습니다.

C2

N으로 이야기를 양념하다.

유머로 이야기를 양념하여 들려주었다.

Word Family

Nouns

양념 (seasoning/sauce)
양념장 (seasoning sauce)
양념통 (spice jar)
조미료 (condiment/MSG)
밑간 (base seasoning)

Verbs

양념되다 (to be seasoned)
간하다 (to salt/season)
무치다 (to season vegetables)
버무리다 (to mix with seasoning)
재우다 (to marinate)

Adjectives

양념한 (seasoned)
양념된 (seasoned/marinated)
싱거운 (bland/unseasoned)
짭짤한 (salty/well-seasoned)

Related

요리 (cooking)
주방 (kitchen)
레시피 (recipe)
맛 (taste)
식재료 (ingredients)

How to Use It

frequency

Extremely high in culinary and daily life contexts.

Common Mistakes
  • 고기에 양념해요 고기를 양념해요

    The food is the direct object of the action.

  • 소금을 양념해요 소금으로 양념해요

    You use salt AS a seasoning, so use the instrumental particle.

  • 커피를 양념해요 커피에 설탕을 넣어요

    We don't 'season' coffee; we just put things in it.

  • 양념해진 고기 양념된 고기

    The passive form of '하다' verbs is usually '되다'.

  • 국을 양념해요 국을 간해요

    For soups, '간하다' is much more natural.

Tips

Particle Choice

Remember to use -으로 for the sauce. '고추장으로 양념해요' (Season with red pepper paste).

Sohn-mat

In Korea, the best way to '양념하다' is by hand. Don't be afraid to get your hands messy (with gloves)!

Pre-seasoning

Learn '밑간하다' for that professional chef feel when you talk about cooking.

Fried Chicken

Always try '양념 치킨' at least once. It's the most famous use of the word globally!

Storytelling

Use '양념을 치다' when a friend is clearly exaggerating their weekend plans.

Double Nasal

Be careful with the spelling of '양념'. It's 'yang' + 'nyeom', not 'yang-neom'.

Soup vs Meat

Use '간하다' for soups and '양념하다' for meats to sound more like a native.

Resultative

Use '양념이 잘 배다' to describe food that has absorbed the flavor perfectly.

Professionalism

In a written recipe for a book, use '조미하다' for a more academic tone.

Low Sodium

Say '싱겁게 양념해 주세요' if you want your food with less salt.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Yang' (like Yin-Yang) and 'Nyeom' (like 'Yum'). You are balancing the 'Yum' in your food. Yang-Nyeom-Hada!

Visual Association

Imagine a pair of hands wearing plastic gloves, thoroughly mixing bright red sauce into a bowl of meat. This is the visual essence of '양념하다'.

Word Web

Bulgogi Garlic Soy Sauce Marinate Chef Kitchen Sohn-mat Spices

Challenge

Go to your kitchen, pick up a sauce, and say out loud: '나는 이 소스로 고기를 양념해요' (I season the meat with this sauce).

Word Origin

Derived from the noun '양념' (yangnyeom) and the verb '하다' (hada). The noun '양념' is widely believed to be a phonetic evolution of the Hanja '藥念' (Yak-nyeom).

Original meaning: The Hanja '藥' (Yak) means 'medicine' and '念' (Nyeom) means 'thought' or 'mindfulness.' Thus, seasoning was originally 'the thought of medicine.'

Koreanic (with Sinitic roots in the noun component).

Cultural Context

Be aware that '양념하다' implies a lot of garlic and ginger, which are staples of the Korean 'scent' profile. In some western contexts, these smells can be strong, but in Korea, they are the hallmark of health.

In English, we often distinguish between 'seasoning' (salt/pepper) and 'marinating' (liquid sauce). In Korean, 양념하다 covers both.

Baek Jong-won's cooking videos (constantly uses the word) The movie 'Extreme Job' (centered around a Yangnyeom chicken recipe) Korean Fried Chicken (global cultural icon)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Butcher Shop

  • 불고기 양념해 주세요.
  • 양념된 고기 있나요?
  • 어떻게 양념해요?
  • 양념은 따로 주세요.

Following a Recipe

  • 고기를 먼저 양념하세요.
  • 양념한 뒤 재워두세요.
  • 간장으로 양념합니다.
  • 양념이 잘 배게 하세요.

At a Chicken Restaurant

  • 양념 치킨 주세요.
  • 양념 반 후라이드 반요.
  • 양념이 너무 매워요.
  • 양념 소스 더 주세요.

Talking about Health

  • 짜게 양념하지 마세요.
  • 천연 재료로 양념해요.
  • 양념을 덜어냈어요.
  • 싱겁게 양념해 주세요.

Metaphorical Conversation

  • 양념을 치다.
  • 이야기가 양념되었네.
  • 인생의 양념.
  • 재미있게 양념해봐.

Conversation Starters

"고기를 양념할 때 어떤 소스를 가장 좋아하세요?"

"집에서 갈비를 직접 양념해 본 적이 있나요?"

"양념 치킨과 후라이드 치킨 중에서 무엇을 더 좋아하세요?"

"한국 요리에서 가장 중요한 양념은 무엇이라고 생각하세요?"

"어머니의 양념 비법을 알고 계신가요?"

Journal Prompts

오늘 내가 요리한 음식을 어떻게 양념했는지 자세히 적어보세요.

가장 좋아하는 '양념된' 음식에 대해 설명하고 그 이유를 써보세요.

이야기에 '양념을 치는' (과장하는) 친구에 대한 에피소드를 써보세요.

내가 만약 나만의 양념 소스를 만든다면 어떤 재료를 넣고 싶은지 써보세요.

한국의 '손맛' 문화와 '양념하다'의 관계에 대해 자신의 생각을 정리해보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually, for soup, we use '간을 맞추다' or '간하다' because you are adjusting the saltiness. '양념하다' is better for solid foods like meat or vegetables.

No. While 'Yangnyeom Chicken' is often spicy, '양념' just means seasoning. It can be sweet, salty (soy sauce based), or savory.

'마리네이드하다' is a loanword from 'marinate.' It's used in western cooking contexts. For Korean food, always use '양념하다'.

You can say '양념한 고기' or '양념된 고기'. Both are very common.

Yes, salt is a type of '양념', but usually '양념' implies a more complex sauce or a mix of spices.

It's rare. We don't usually 'season' fruit in the same way. You might '설탕을 뿌리다' (sprinkle sugar) instead.

Yes, it is a regular '하다' verb. It follows all standard conjugation rules.

It means to exaggerate a story to make it more interesting, like adding spices to food.

Yes, that means 'to make a seasoning/sauce.' Then you use that sauce to '양념하다' the food.

'양념' is the noun (seasoning). '양념하다' is the verb (to season).

Test Yourself 190 questions

writing

Translate: 'I season the meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please season the chicken with soy sauce.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Mother seasoned the ribs deliciously.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I seasoned the meat before cooking it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't season it too saltily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is seasoned meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'How do I season this fish?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to try seasoning it with honey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The seasoning soaked in well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like spicily seasoned chicken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '양념하기 전에'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '양념한 후에'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '양념해 주세요'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '양념통'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '양념을 치다' (metaphor).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We seasoned the vegetables together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Season it evenly, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Secret seasoning sauce.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am seasoning the ribs now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The chef seasoned the steak with salt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 양념하다

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am seasoning the meat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please season it deliciously.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't season it too spicily.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Seasoned chicken is delicious.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I seasoned it with soy sauce.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Before seasoning meat...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Secret seasoning sauce.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Half and half, please.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The seasoning soaked in well.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I season it myself.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How do I season this?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The spice jar is empty.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He exaggerates a lot.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Seasoned ribs, please.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I seasoned the fish with salt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Season it evenly.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'After seasoning, wait.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I like mild seasoning.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is my mother's seasoning.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '고기를 맛있게 양념해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '간장으로 양념해 주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '양념 치킨 반 마리 주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '너무 맵게 양념하지 마세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '양념한 고기를 구워요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '양념이 잘 배었어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '양념통 어디 있어요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '직접 만든 양념장이에요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '양념을 너무 많이 치지 마.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '불고기를 미리 양념했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '양념하기 전에 씻으세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '맛있는 양념 갈비.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '골고루 양념해 주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '양념이 부족해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '어머니의 양념 비법.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!