A2 verb Neutral #9,000 most common 1 min read

يوبخ

yubawwikh /ˈjʊb.bɑ.x/

Yubawwikh (يوبخ) means to scold someone strongly, often with anger, for a mistake.

Word in 30 Seconds

  • To scold or angrily rebuke someone.
  • Used when someone makes a mistake.
  • Implies strong disapproval and correction.

Overview

الفعل “يوبخ” في اللغة العربية يعني اللوم الشديد أو العتاب القوي، وغالبًا ما يصاحبه غضب أو استياء. هو فعل يعبر عن عدم الرضا عن سلوك أو تصرف معين لشخص آخر. يُستخدم “يوبخ” عندما يرغب المتحدث في التعبير عن استيائه من خطأ ارتكبه شخص ما، سواء كان هذا الخطأ صغيرًا أو كبيرًا، ولكنه يستدعي رد فعل قوي من الطرف الآخر.

يُستخدم الفعل “يوبخ” عادةً في سياقات تتضمن علاقة بين شخصين أو أكثر، حيث يكون هناك طرف مسؤول عن مراقبة سلوك الآخر أو توجيهه. يمكن أن يأتي الفاعل (الشخص الذي يوبخ) في بداية الجملة أو يأتي المفعول به (الشخص الذي يتم توبيخه) في سياق آخر. غالبًا ما يُستخدم مع حروف جر مثل “على” أو “بسبب” لتوضيح سبب التوبيخ. على سبيل المثال: “يوبخ المعلم الطالب على تأخره” أو “يوبخ الأب ابنه بسبب إهماله”.

يظهر فعل “يوبخ” بشكل متكرر في المواقف التي تتطلب فرض الانضباط أو تصحيح الأخطاء. من الأمثلة الشائعة: توبيخ الأطفال من قبل آبائهم أو معلميهم، توبيخ الموظفين من قبل رؤسائهم، أو حتى توبيخ الأصدقاء لبعضهم البعض في حال تجاوز الحدود. يمكن أن يحدث التوبيخ بشكل مباشر وجهًا لوجه، أو عبر الهاتف، أو حتى كتابيًا في بعض الحالات، لكنه يحمل دائمًا معنى اللوم الشديد.

هناك كلمات قريبة في المعنى من “يوبخ”، مثل “يَلوم” و“يَعنّف” و“يَزجُر”. “يَلوم” (to blame) هو مصطلح أعم وأقل حدة من “يوبخ”، حيث يركز على إلقاء المسؤولية عن خطأ ما. “يَعنّف” (to scold harshly) قريب جدًا من “يوبخ” وقد يُستخدمان بالتبادل، لكن “يُعنّف” قد يحمل معنى أقوى من حيث حدة الصوت أو شدة الكلام. أما “يَزجُر” (to reprimand, to deter) فيركز أكثر على الردع ومنع تكرار الخطأ، وقد يكون أقل عاطفية من “يوبخ”.

Examples

1

يوبخ الأب ابنه لأنه لم يدرس جيدًا.

everyday

The father scolds his son because he did not study well.

2

يوبخ القائد جنوده على التراخي في التدريب.

formal

The commander rebukes his soldiers for laxity in training.

3

صاحبي يوبخني على تأخري الدائم.

informal

My friend is scolding me for always being late.

4

يوبخ الأستاذ الطالب على الغش في الامتحان.

academic

The professor reprimands the student for cheating on the exam.

Common Collocations

يوبخ بشدة To scold severely
يوبخ على To scold for
يوبخ بسبب To scold because of

Common Phrases

لا توبخني

Don't scold me

يستحق التوبيخ

Deserves scolding

تعرض للتوبيخ

Was subjected to scolding

Often Confused With

يوبخ vs يَلوم

'Yaloom' (يَلوم) means to blame, which is a general act of holding someone responsible. 'Yubawwikh' (يوبخ) is a stronger form of blame, involving rebuke and often anger or strong disapproval.

يوبخ vs يَعتِب

'Ya'tib' (يَعتِب) means to reproach or admonish, often with disappointment but usually less intense than 'yubawwikh'. It focuses more on expressing hurt or displeasure rather than harsh correction.

Grammar Patterns

يوبخ + [فاعل] + [مفعول به] + على/بسبب + [سبب] يوبخ + [فاعل] + [مفعول به] يُوبَّخ (passive voice)

How to Use It

Usage Notes

The verb 'يوبخ' (yubawwikh) is used to express strong disapproval and rebuke. It implies that the person being addressed has made a significant mistake or acted inappropriately. The tone associated with 'yubawwikh' is typically one of anger, disappointment, or sternness. It's important to use this word when the situation warrants such a strong reaction.


Common Mistakes

Avoid using 'يوبخ' for minor issues or everyday disagreements where a milder word like 'يَلوم' (blame) or 'يَعتِب' (reproach) would be more appropriate. Confusing 'يوبخ' with words that imply praise or encouragement is also a common error for learners.

Tips

💡

Expressing Strong Disapproval

Use 'يوبخ' when you need to show serious disapproval of someone's actions. It's stronger than simple blame.

⚠️

Be Careful with Tone

While 'يوبخ' implies anger, ensure your tone matches the situation. Overusing it can damage relationships.

🌍

Parental and Educational Contexts

It's common to hear 'يوبخ' used by parents or teachers when correcting children's behavior, reflecting a cultural emphasis on discipline.

Word Origin

The root of 'يوبخ' is ب-و-خ (b-w-kh), which relates to concepts of expelling or driving out, suggesting a forceful rejection of behavior. The form 'يوبخ' is a Form II verb, often indicating intensity or repetition.

Cultural Context

In many Arabic-speaking cultures, direct confrontation and strong verbal correction, as implied by 'يوبخ', are accepted methods for discipline, especially within families and educational institutions. It reflects a value placed on correcting behavior to ensure proper conduct.

Memory Tip

Imagine someone 'booing' (sounds like 'yubawwikh') loudly at a performer who made a big mistake – they are strongly rebuking them!

Frequently Asked Questions

4 questions

"يوبخ" تعني اللوم الشديد مع غضب أو تعنيف، بينما "يَلوم" هي إلقاء المسؤولية عن خطأ بشكل عام وقد تكون أقل حدة. "يوبخ" تحمل معنى أقوى في التعبير عن الاستياء.

لا، يمكن استخدام "يوبخ" في سياقات مختلفة، سواء كانت رسمية (مثل بين مدير وموظف) أو غير رسمية (مثل بين أفراد العائلة أو الأصدقاء). يعتمد الاستخدام على شدة الموقف.

لا توجد كلمة واحدة مقابلة تمامًا، ولكن يمكن القول إن عكس التوبيخ هو الثناء أو التشجيع أو عدم اللوم. الأفعال مثل "يثني" أو "يشكر" أو "يعفو" قد تكون في الاتجاه المعاكس.

ليس بالضرورة. "يوبخ" تعني اللوم الشديد، وهذا قد يصاحبه صوت عالٍ وغضب، ولكنه يمكن أن يحدث أيضًا بنبرة صوت جادة وحازمة دون صراخ، مع التركيز على شدة اللوم.

Test Yourself

fill blank

المعلم ______ الطالب لأنه لم يحل واجبه.

Correct! Not quite. Correct answer: يُوبخ

الفعل "يوبخ" هو الأنسب هنا لأن المعلم يلوم الطالب على عدم حل واجبه.

multiple choice

والده يوبخه بشدة على إهماله.

Correct! Not quite. Correct answer: يعنفه ويلومه بقوة

التوبيخ يعني اللوم القوي والتعنيف بسبب خطأ أو إهمال.

sentence building

المدير / الموظف / المقصر / يوبخ / على

Correct! Not quite. Correct answer: المدير يوبخ الموظف على التقصير.

هذه الجملة صحيحة نحويًا وتعبر عن المعنى المقصود: المدير هو من يلوم الموظف بسبب تقصيره.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!