मतलब
To deceive someone.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Dutch business, transparency is highly valued. If a partner is found to be 'leading someone om de tuin', it usually results in an immediate and permanent break in trust. The Dutch prefer 'harde feiten' (hard facts). While the phrase is used in Flanders too, Flemish speakers might also use 'iemand vangen' or 'iemand bij de bok zetten' for similar meanings of deception. Journalists frequently use this idiom in headlines to describe political scandals. It is considered a 'safe' but descriptive way to accuse someone of lying without using the word 'leugenaar' (liar), which is very heavy. In the 17th century, the 'tuinen' (gardens) behind the canal houses were status symbols. Leading someone 'around' them was a way to show off wealth while perhaps concealing the fact that the house itself was mortgaged to the hilt.
Use with 'proberen'
It's very common to use this with 'proberen' (to try). 'Hij probeert me om de tuin te leiden' sounds very natural.
Don't use for accidents
Only use this if you think the person *intended* to trick you. Otherwise, it sounds like a harsh accusation.
मतलब
To deceive someone.
Use with 'proberen'
It's very common to use this with 'proberen' (to try). 'Hij probeert me om de tuin te leiden' sounds very natural.
Don't use for accidents
Only use this if you think the person *intended* to trick you. Otherwise, it sounds like a harsh accusation.
1st of April
On April Fools' Day, this phrase is used constantly in the news for fake stories.
खुद को परखो
Vul de juiste vorm van het werkwoord 'leiden' in.
De oplichter heeft de toeristen gisteren volledig om de tuin ______.
We use the perfect tense 'heeft ... geleid' because the action happened in the past and is completed.
Wat is de betekenis van 'iemand om de tuin leiden'?
Als ik zeg: 'De politicus leidde het volk om de tuin', wat bedoel ik dan?
The idiom means to deceive or mislead.
In welke situatie gebruik je deze uitdrukking?
Match de situatie met de uitdrukking.
This is a clear case of deception/misleading.
Maak de dialoog af.
A: 'Ik heb 500 euro betaald voor deze 'antieke' vaas, maar hij is van plastic!' B: 'Oh nee, die verkoper heeft je echt ______.'
This is the standard form of the idiom in the perfect tense.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासDe oplichter heeft de toeristen gisteren volledig om de tuin ______.
We use the perfect tense 'heeft ... geleid' because the action happened in the past and is completed.
Als ik zeg: 'De politicus leidde het volk om de tuin', wat bedoel ik dan?
The idiom means to deceive or mislead.
Match de situatie met de uitdrukking.
This is a clear case of deception/misleading.
A: 'Ik heb 500 euro betaald voor deze 'antieke' vaas, maar hij is van plastic!' B: 'Oh nee, die verkoper heeft je echt ______.'
This is the standard form of the idiom in the perfect tense.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालHet is een neutrale uitdrukking, maar de betekenis is negatief. Je beschuldigt iemand van bedrog.
Ja, je kunt zeggen: 'Ik heb mezelf om de tuin geleid' als je jezelf voor de gek hebt gehouden.
'Liegen' is alleen het vertellen van een onwaarheid. 'Om de tuin leiden' is een heel proces van misleiding.
Het is altijd 'de tuin'. Het is een vaste uitdrukking.
Yes, very often to describe unethical marketing or deceptive contracts.
Yes, but 'iemand bij de neus nemen' is slightly more common for small jokes.
Yes, you never say 'om de tuinen leiden'.
Not necessarily. You can say 'Hij probeerde me om de tuin te leiden' (He tried to...).
Yes, it is very common in newspapers and novels.
The opposite is 'iemand de waarheid vertellen' or 'open kaart spelen'.
संबंधित मुहावरे
Iemand iets op de mouw spelden
similarTo make someone believe a lie.
Iemand bij de neus nemen
similarTo pull someone's leg / to trick someone.
Iemand met een kluitje in het riet sturen
specialized formTo give an evasive answer.
De boel belazeren
synonymTo cheat or scam everyone.
Open kaart spelen
contrastTo be completely honest and transparent.