B2 Idiom خنثی

Iemand om de tuin leiden

To pull the wool over someone's eyes

معنی

To deceive someone.

🌍

زمینه فرهنگی

In Dutch business, transparency is highly valued. If a partner is found to be 'leading someone om de tuin', it usually results in an immediate and permanent break in trust. The Dutch prefer 'harde feiten' (hard facts). While the phrase is used in Flanders too, Flemish speakers might also use 'iemand vangen' or 'iemand bij de bok zetten' for similar meanings of deception. Journalists frequently use this idiom in headlines to describe political scandals. It is considered a 'safe' but descriptive way to accuse someone of lying without using the word 'leugenaar' (liar), which is very heavy. In the 17th century, the 'tuinen' (gardens) behind the canal houses were status symbols. Leading someone 'around' them was a way to show off wealth while perhaps concealing the fact that the house itself was mortgaged to the hilt.

🎯

Use with 'proberen'

It's very common to use this with 'proberen' (to try). 'Hij probeert me om de tuin te leiden' sounds very natural.

⚠️

Don't use for accidents

Only use this if you think the person *intended* to trick you. Otherwise, it sounds like a harsh accusation.

معنی

To deceive someone.

🎯

Use with 'proberen'

It's very common to use this with 'proberen' (to try). 'Hij probeert me om de tuin te leiden' sounds very natural.

⚠️

Don't use for accidents

Only use this if you think the person *intended* to trick you. Otherwise, it sounds like a harsh accusation.

💬

1st of April

On April Fools' Day, this phrase is used constantly in the news for fake stories.

خودت رو بسنج

Vul de juiste vorm van het werkwoord 'leiden' in.

De oplichter heeft de toeristen gisteren volledig om de tuin ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: geleid

We use the perfect tense 'heeft ... geleid' because the action happened in the past and is completed.

Wat is de betekenis van 'iemand om de tuin leiden'?

Als ik zeg: 'De politicus leidde het volk om de tuin', wat bedoel ik dan?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De politicus bedroog de mensen met valse informatie.

The idiom means to deceive or mislead.

In welke situatie gebruik je deze uitdrukking?

Match de situatie met de uitdrukking.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Een website belooft een gratis iPhone maar steelt je gegevens.

This is a clear case of deception/misleading.

Maak de dialoog af.

A: 'Ik heb 500 euro betaald voor deze 'antieke' vaas, maar hij is van plastic!' B: 'Oh nee, die verkoper heeft je echt ______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: om de tuin geleid

This is the standard form of the idiom in the perfect tense.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Vul de juiste vorm van het werkwoord 'leiden' in. جای خالی B1

De oplichter heeft de toeristen gisteren volledig om de tuin ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: geleid

We use the perfect tense 'heeft ... geleid' because the action happened in the past and is completed.

Wat is de betekenis van 'iemand om de tuin leiden'? Choose A2

Als ik zeg: 'De politicus leidde het volk om de tuin', wat bedoel ik dan?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De politicus bedroog de mensen met valse informatie.

The idiom means to deceive or mislead.

In welke situatie gebruik je deze uitdrukking? situation_matching B1

Match de situatie met de uitdrukking.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Een website belooft een gratis iPhone maar steelt je gegevens.

This is a clear case of deception/misleading.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B2

A: 'Ik heb 500 euro betaald voor deze 'antieke' vaas, maar hij is van plastic!' B: 'Oh nee, die verkoper heeft je echt ______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: om de tuin geleid

This is the standard form of the idiom in the perfect tense.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Het is een neutrale uitdrukking, maar de betekenis is negatief. Je beschuldigt iemand van bedrog.

Ja, je kunt zeggen: 'Ik heb mezelf om de tuin geleid' als je jezelf voor de gek hebt gehouden.

'Liegen' is alleen het vertellen van een onwaarheid. 'Om de tuin leiden' is een heel proces van misleiding.

Het is altijd 'de tuin'. Het is een vaste uitdrukking.

Yes, very often to describe unethical marketing or deceptive contracts.

Yes, but 'iemand bij de neus nemen' is slightly more common for small jokes.

Yes, you never say 'om de tuinen leiden'.

Not necessarily. You can say 'Hij probeerde me om de tuin te leiden' (He tried to...).

Yes, it is very common in newspapers and novels.

The opposite is 'iemand de waarheid vertellen' or 'open kaart spelen'.

عبارات مرتبط

🔗

Iemand iets op de mouw spelden

similar

To make someone believe a lie.

🔗

Iemand bij de neus nemen

similar

To pull someone's leg / to trick someone.

🔗

Iemand met een kluitje in het riet sturen

specialized form

To give an evasive answer.

🔄

De boel belazeren

synonym

To cheat or scam everyone.

🔗

Open kaart spelen

contrast

To be completely honest and transparent.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!