The verb 'yakrahu' (يكره) signifies a strong feeling of hatred or intense dislike.
واژه در 30 ثانیه
- Expresses intense dislike or hatred.
- Used for people, things, or ideas.
- Common in everyday negative expressions.
Overview
كلمة 'يكره' هي فعل مضارع في اللغة العربية، وهي مشتقة من الجذر 'ك ر ه'. تستخدم للتعبير عن شعور سلبي قوي تجاه شخص أو فكرة أو موقف أو شيء ما. هذا الشعور يتجاوز مجرد عدم الإعجاب ليصل إلى درجة النفور الشديد أو البغض. في المستوى A2، يتعلم المتعلمون هذه الكلمة للتعبير عن مشاعرهم الأساسية تجاه الأشياء التي لا يفضلونها.
يُستخدم الفعل 'يكره' عادةً متبوعًا بالمفعول به مباشرةً، والذي يمثل الشيء أو الشخص المكروه. يمكن أن يأتي الفاعل بصيغة المفرد أو الجمع أو المثنى، ويتغير تصريف الفعل بناءً على ذلك (أكره، تكره، يكرهون، نكره، تكرهون، إلخ). يمكن أيضًا أن يتبع الفعل حرف جر مثل 'من' أو 'على' في سياقات معينة، لكن الاستخدام الأكثر شيوعًا هو المفعول به المباشر.
يظهر استخدام 'يكره' في سياقات يومية عديدة. قد يكره شخص ما طعامًا معينًا، أو يكره الاستيقاظ مبكرًا، أو يكره الانتظار. في سياقات أوسع، يمكن أن يستخدم للتعبير عن كراهية الأفعال السيئة مثل الظلم أو الكذب. في المستوى A2، غالبًا ما يرتبط بالتعابير البسيطة عن التفضيلات السلبية.
هناك كلمات قريبة في المعنى ولكن بدرجات متفاوتة. 'لا يحب' أقل قوة من 'يكره'، وتعبر عن عدم تفضيل بسيط. 'يبغض' كلمة قوية جدًا وقريبة جدًا من 'يكره'، وقد تحمل معنى أعمق من العداء. 'يمقت' تشبه 'يكره' و'يبغض' ولكنها قد تحمل معنى الازدراء الشديد. 'ينفر من' تعبر عن الابتعاد والاشمئزاز، وهي قريبة أيضًا ولكنها تركز على رد الفعل الجسدي أو النفسي للابتعاد.
مثالها
أنا أكره الانتظار في طوابير طويلة.
everydayI hate waiting in long queues.
يكره القائد أي شكل من أشكال الخيانة.
formalThe leader hates any form of betrayal.
يا إلهي، أكره هذا الطقس الممطر!
informalOh God, I hate this rainy weather!
تُظهر الدراسات أن الأطفال غالبًا ما يكرهون تناول الخضروات غير المطبوخة.
academicStudies show that children often hate eating uncooked vegetables.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
أكره ذلك!
I hate that!
لا أكرهه، ولكني لا أحبه.
I don't hate him, but I don't like him.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'La yuhibb' (لا يحب) means 'does not like' and expresses a milder form of dislike. 'Yakrah' (يكره) implies a much stronger feeling of aversion or hatred.
'Yabghadh' (يبغض) is very similar to 'yakrah' and also means to hate. It can sometimes carry a slightly stronger connotation of deep-seated animosity or detestation.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb 'yakrahu' (يكره) is quite strong and should be used when a significant level of dislike is intended. In formal Arabic, it's used to express strong opposition to concepts or actions. In informal settings, it's common for expressing personal aversions.
اشتباهات رایج
Learners might sometimes use 'yakrahu' for mild dislikes where 'la yuhibb' (does not like) would be more appropriate and less harsh. Ensure the intensity of the feeling matches the word choice.
Tips
Expressing Strong Negative Feelings
Use 'yakrahu' (يكره) when you want to convey a strong sense of dislike or aversion towards something.
Avoid Overuse in Polite Contexts
While 'yakrahu' is a valid word, using it too frequently or in very polite situations might sound harsh. Consider milder alternatives if appropriate.
Cultural Nuances of Dislike
In Arabic culture, expressing strong negative emotions like hatred is often done with careful consideration of the relationship and context to maintain harmony.
ریشه کلمه
The word 'yakrahu' comes from the Arabic root K-R-H (ك ر ه), which fundamentally relates to aversion and dislike. Its usage has remained consistent in expressing strong negative feelings throughout the history of the Arabic language.
بافت فرهنگی
Expressing strong hatred is generally discouraged in many Arab social interactions to maintain politeness and harmony. However, 'yakrahu' is used to describe genuine, strong negative feelings towards injustice, falsehood, or harmful actions.
راهنمای حفظ
Think of 'yakrahu' sounding like 'yell-crow', imagining someone yelling angrily because they hate something, like a crow stealing their food.
سوالات متداول
4 سوالكلمة 'لا يحب' تعبر عن عدم التفضيل أو عدم الإعجاب بشيء ما، وهي درجة خفيفة. أما 'يكره' فتعبر عن شعور سلبي قوي وعميق بالنفور أو العداء تجاه الشيء أو الشخص.
نعم، يمكن استخدام 'يكره' للتعبير عن كراهية الأفكار أو المفاهيم السلبية مثل الظلم، الكذب، أو العنف. فهي تعبر عن رفض شديد لهذه الأفكار.
يتغير تصريف الفعل حسب الفاعل. للمتكلم المفرد نقول 'أنا أكره'، وللمخاطب المفرد 'أنت تكره'، وللغائب المفرد 'هو يكره'، وهكذا لباقي الضمائر وصيغ الجمع والمثنى.
كلمة 'يكره' يمكن استخدامها في كلا السياقين. في الحديث اليومي، قد يقول شخص 'أكره الزحام'. وفي سياق أكثر رسمية، قد تقرأ في نص أدبي 'كان يكره الحرب'.
خودت رو بسنج
أنا _______ الاستيقاظ مبكرًا في أيام العطل.
الفعل 'أكره' يعبر عن عدم الرغبة الشديدة أو النفور من فعل شيء، وهو مناسب للسياق.
هو يكره الكذب.
كلمة 'يكره' تدل على شعور سلبي قوي يصل إلى حد الاشمئزاز أو البغض.
الطلاب / الاختبارات / الصعبة
الجملة 'الطلاب يكرهون الاختبارات الصعبة' تستخدم الفعل 'يكره' بشكل صحيح للتعبير عن شعور الطلاب تجاه الاختبارات الصعبة.
امتیاز: /3
Summary
The verb 'yakrahu' (يكره) signifies a strong feeling of hatred or intense dislike.
- Expresses intense dislike or hatred.
- Used for people, things, or ideas.
- Common in everyday negative expressions.
Expressing Strong Negative Feelings
Use 'yakrahu' (يكره) when you want to convey a strong sense of dislike or aversion towards something.
Avoid Overuse in Polite Contexts
While 'yakrahu' is a valid word, using it too frequently or in very polite situations might sound harsh. Consider milder alternatives if appropriate.
Cultural Nuances of Dislike
In Arabic culture, expressing strong negative emotions like hatred is often done with careful consideration of the relationship and context to maintain harmony.
مثالها
4 از 4أنا أكره الانتظار في طوابير طويلة.
I hate waiting in long queues.
يكره القائد أي شكل من أشكال الخيانة.
The leader hates any form of betrayal.
يا إلهي، أكره هذا الطقس الممطر!
Oh God, I hate this rainy weather!
تُظهر الدراسات أن الأطفال غالبًا ما يكرهون تناول الخضروات غير المطبوخة.
Studies show that children often hate eating uncooked vegetables.
Related Content
قواعد مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2این فعل یعنی یه چیزی یا کسی رو خیلی دوست داشتی یا برات جذاب بوده.
عاطفي
A2کسی که بیشتر از اینکه منطقی باشه، احساساتیه و با دلش تصمیم میگیره.
اعتزاز
A2حس افتخار و ارزشی که آدم نسبت به خودش و کارهای مهمی که کرده داره.
عداء
B1یعنی احساس دشمنی یا مخالفت با کسی یا چیزی.
عجب
A2حس شگفتی یا تعجب وقتی یه چیز خیلی خاص رو میبینی.
عقل
A1این بخش درونی توست که فکر میکنه و میفهمه.
عصبي
A2یعنی کسی که زود عصبانی میشه یا خیلی استرس داره.
عصبية
A2یعنی وقتی احساس نگرانی، تنش، یا زودرنجی میکنی.
عطف
A2حس گرم و مهربونانه محبت و توجه به کسی.
عذاب
A2این کلمه به معنی رنج و عذاب شدید، چه جسمی و چه روحی، است. مثل یک تجربه خیلی سخت.