B2 Expression Formal 4 min read

Aguardo vossas considerações

I await your considerations

Literally: {"aguardo":"I await","vossas":"your (plural\/formal)","considera\u00e7\u00f5es":"considerations"}

In 15 Seconds

  • Polite request for feedback.
  • Used in professional or formal settings.
  • Signals respectful anticipation.
  • Avoid in casual conversations.

Meaning

This phrase is your polite way of saying, "I'm waiting for your thoughts on this." It's not just about waiting; it's about expecting a thoughtful response. Think of it as a gentle nudge for feedback, often used when you've submitted something important and want to know what the other person thinks. It carries a vibe of professional courtesy and a touch of anticipation.

Key Examples

3 of 11
1

Ending a professional email to a client

Prezado cliente, o plano de marketing está anexo. Aguardo vossas considerações.

Dear client, the marketing plan is attached. I await your considerations.

2

Following up on a proposal submission

Enviamos a proposta detalhada ontem. Aguardo vossas considerações para seguirmos em frente.

We sent the detailed proposal yesterday. I await your considerations to move forward.

3

Academic email to a professor

Professor, o rascunho do meu artigo foi enviado. Aguardo vossas considerações quando puder.

Professor, the draft of my paper was sent. I await your considerations when you can.

🌍

Cultural Background

The phrase `Aguardo vossas considerações` stems from a tradition of formal written communication in Portuguese, particularly influenced by European Portuguese. The use of `vossas` (your, plural/formal) reflects older grammatical structures that emphasized deference and respect in addressing superiors or multiple individuals. This politeness convention was crucial in maintaining social hierarchies and professional decorum in historical contexts, and the phrase persists as a marker of that established etiquette.

💡

The 'Vossas' Nuance

Remember, `vossas` is the formal, plural 'your'. While traditional, in modern Brazilian Portuguese, `suas` is often used even in formal contexts. Stick with `vossas` for maximum formality or when addressing multiple people you'd address individually with 'Vossa Senhoria'.

⚠️

Don't Be *That* Guy!

Using `Aguardo vossas considerações` in a casual chat is a fast track to sounding like a robot or being hilariously out of touch. Imagine asking your barista for 'vossas considerações' on your latte foam art. Stick to the script: formal situations only!

In 15 Seconds

  • Polite request for feedback.
  • Used in professional or formal settings.
  • Signals respectful anticipation.
  • Avoid in casual conversations.

What It Means

This phrase is a formal and polite way to say you're waiting for someone's opinion or feedback. It signals that you've presented something and are now expecting them to review it and share their thoughts. It's not impatient; it's respectful anticipation. Think of it as a professional equivalent of "What do you think?" but with more gravitas.

How To Use It

You use Aguardo vossas considerações when you’ve sent a document, proposal, or idea and are expecting a response. It's perfect for the end of an email or a formal message. You might have just finished a presentation and are now waiting for questions or comments. It's a signal that the ball is in their court, and you're ready for their input.

Formality & Register

This phrase leans heavily towards the formal side. It's definitely not something you'd text your best friend about needing their opinion on pizza toppings. It's best reserved for professional settings. Think emails to your boss, clients, or colleagues you don't know very well. Using it in a super casual context might sound a bit stiff, like wearing a suit to a barbecue – it’s not wrong, just… a lot.

Real-Life Examples

Imagine you've submitted a project proposal to your manager. At the end of your email, you’d write, Aguardo vossas considerações. Or maybe you’ve sent a draft of a report to a client. You’d conclude your message with this phrase. It's also common in academic settings, like waiting for a professor's feedback on a thesis draft. It shows you value their professional opinion.

When To Use It

Use this when you've completed your part of a task and are waiting for the next step from someone else. This usually involves receiving feedback, approval, or suggestions. It's great for concluding formal business correspondence. Think of situations where you need a considered response, not just a quick "yes" or "no." It’s also good when you want to sound particularly respectful of the other person's expertise.

When NOT To Use It

Avoid this in casual chats with friends, family, or close colleagues. It sounds overly formal and might even be a little funny in a relaxed setting. Don't use it if you're asking for a quick, simple answer. If you just need to know if someone likes your new haircut, Gostou? (Did you like it?) is much better. Also, avoid it if you're feeling impatient; it's meant to be polite, not demanding.

Common Mistakes

A common error is using it too casually. Imagine texting your roommate: Aguardo vossas considerações sobre o jantar. (I await your considerations about dinner.) They’d probably think you’re being sarcastic or just being weird. Another mistake is forgetting the vossas if you're addressing multiple people or a single person formally. Simply saying Aguardo considerações can sometimes feel a bit abrupt.

Common Variations

In Brazil, Aguardo suas considerações is more common, as suas (your) is used for both singular formal and plural 'you' in many contexts, while vossas is more traditional and formal, often heard in Portugal or very formal Brazilian settings. Fico no aguardo (I remain waiting) is a slightly less formal but still polite alternative. Aguardo retorno (I await return/response) is also very common and a bit more direct.

Real Conversations

Scenario 1: Emailing a client.

S

Sender

Prezado Sr. Silva, segue em anexo o relatório solicitado. Aguardo vossas considerações. (Dear Mr. Silva, attached is the requested report. I await your considerations.)
R

Receiver

Obrigado. Analisarei e darei um retorno em breve. (Thank you. I will analyze it and provide feedback soon.)

Scenario 2: Formal meeting follow-up.

Colleague A: Colega, enviei a proposta revisada para o projeto X. Aguardo vossas considerações sobre os novos pontos. (Colleague, I sent the revised proposal for project X. I await your considerations on the new points.)

Colleague B: Recebido. Vou verificar hoje mesmo. (Received. I'll check it today.)

Quick FAQ

  • What does aguardo mean? It means 'I await' or 'I am waiting'.
  • Is vossas always used? No, suas is often used in Brazil, especially in less formal contexts.
  • Can I use this in a text message? Generally, no, unless it's a very formal work-related text.
  • What if I'm talking to one person formally? In Portugal, vossas works. In Brazil, suas is more common for singular formal 'you'.

Usage Notes

This phrase is strictly for formal or highly professional contexts. Using `vossas` elevates the formality, especially when addressing multiple people or a single person you wish to show significant deference to. In Brazil, `suas` is often a safer, slightly less formal but still professional, alternative. Avoid it in any casual setting.

💡

The 'Vossas' Nuance

Remember, `vossas` is the formal, plural 'your'. While traditional, in modern Brazilian Portuguese, `suas` is often used even in formal contexts. Stick with `vossas` for maximum formality or when addressing multiple people you'd address individually with 'Vossa Senhoria'.

⚠️

Don't Be *That* Guy!

Using `Aguardo vossas considerações` in a casual chat is a fast track to sounding like a robot or being hilariously out of touch. Imagine asking your barista for 'vossas considerações' on your latte foam art. Stick to the script: formal situations only!

🎯

Combine for Clarity

Sometimes, adding a specific timeframe can be helpful, like: `Aguardo vossas considerações até sexta-feira.` (I await your considerations by Friday.) This adds a polite but clear deadline.

💬

A Nod to Tradition

This phrase carries echoes of older Portuguese communication styles that valued explicit politeness and formality. Its existence highlights a cultural appreciation for structured, respectful interaction, especially in professional and official capacities.

Examples

11
#1 Ending a professional email to a client

Prezado cliente, o plano de marketing está anexo. Aguardo vossas considerações.

Dear client, the marketing plan is attached. I await your considerations.

This is a standard closing for formal business correspondence, showing you expect their professional input.

#2 Following up on a proposal submission

Enviamos a proposta detalhada ontem. Aguardo vossas considerações para seguirmos em frente.

We sent the detailed proposal yesterday. I await your considerations to move forward.

Implies that their feedback is a necessary step before proceeding.

#3 Academic email to a professor

Professor, o rascunho do meu artigo foi enviado. Aguardo vossas considerações quando puder.

Professor, the draft of my paper was sent. I await your considerations when you can.

Shows respect for the professor's time and expertise, requesting their scholarly opinion.

Texting a friend about a project idea Common Mistake

✗ Oi! Mandei a ideia do app. Aguardo vossas considerações! → ✓ Oi! Mandei a ideia do app. O que acha?

✗ Hi! I sent the app idea. I await your considerations! → ✓ Hi! I sent the app idea. What do you think?

Using the formal phrase with a friend sounds out of place and a bit robotic.

#5 Instagram caption for a new design

Novo logo criado! ✨ Aguardo vossas considerações nos comentários. #design #branding

New logo created! ✨ I await your considerations in the comments. #design #branding

A slightly more formal but engaging way to ask for feedback on a creative piece.

#6 WhatsApp message to a colleague about a shared document

Oi [Nome], acabei de atualizar o documento no Drive. Aguardo vossas considerações sobre as mudanças.

Hi [Name], I just updated the document on Drive. I await your considerations on the changes.

This is borderline. It's okay if your workplace culture is quite formal, but `Aguardo seu retorno` might be more common.

#7 End of a formal presentation Q&A

Agradeço a atenção. Aguardo vossas considerações finais sobre o projeto.

I thank you for your attention. I await your final considerations on the project.

Used to formally conclude a presentation and solicit concluding thoughts.

Asking for feedback on a personal blog post draft Common Mistake

✗ Elaborei um post sobre viagens. Aguardo vossas considerações. → ✓ Elaborei um post sobre viagens. O que achou?

✗ I drafted a post about travel. I await your considerations. → ✓ I drafted a post about travel. What did you think?

Too formal for personal feedback. Opt for simpler, direct questions.

#9 Expressing anticipation for a creative collaboration

Mal posso esperar para ver o que criaremos juntos! Aguardo vossas considerações sobre as primeiras ideias.

I can't wait to see what we'll create together! I await your considerations on the first ideas.

Adds a touch of formal anticipation to an exciting collaborative venture.

#10 Formal request for input on a policy change

A diretoria propôs uma nova política. Aguardo vossas considerações sobre o impacto.

The board proposed a new policy. I await your considerations regarding the impact.

Suitable for official communications where formal input is required.

#11 Asking for business partner's opinion on a contract

Revisei o contrato com o fornecedor. Aguardo vossas considerações antes de assinar.

I reviewed the contract with the supplier. I await your considerations before signing.

Appropriate for seeking a partner's formal review and input on legal documents.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aguardo

`Aguardo` specifically means 'I await' and fits the formal context perfectly.

Find and fix the error.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

While 'considerações' isn't strictly wrong, 'retorno' (response/feedback) is more common and less formal for a direct superior in many Brazilian contexts. 'Considerações' can sound a bit too stiff here.

Choose the sentence that uses the phrase most appropriately.

Which sentence uses 'Aguardo vossas considerações' correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B is the only formal context suitable for this phrase. Options A and C are too casual, and D is too vague.

Translate this sentence into Portuguese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This translation maintains the formal and plural tone of the original English sentence.

Fill in the blank.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aguardo

`Aguardo` is the most fitting verb for politely waiting for someone's observations or feedback in a professional context.

Find and fix the error.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

While 'Aguardo considerações' is understandable, adding 'vossas' makes it grammatically complete and more formally polite when addressing multiple people.

Put the words in the correct order.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This is the standard word order for this formal expression.

Choose the best translation for 'Aguardo vossas considerações'.

What does 'Aguardo vossas considerações' mean?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I await your thoughts.

This option captures the polite waiting aspect ('await') and the request for input ('thoughts'/'considerations').

Translate this sentence into English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This translation is direct and maintains the formal tone.

Fill in the blank with the most appropriate phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aguardo vossas considerações

This is the most formal option, suitable for discussing a new system after a presentation, implying a need for thoughtful input.

Find and fix the error.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Using 'vossas considerações' in a context like sending a link (which might be casual) is too formal. 'Seu retorno' is a more common and fitting phrase for this scenario.

Put the words in the correct order.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This order is correct for the Brazilian Portuguese variant, using 'suas' instead of 'vossas'.

🎉 Score: /12

Visual Learning Aids

Formality Spectrum: 'Aguardo vossas considerações'

Very Casual

Slang, inside jokes, emojis galore.

E aí! Manda a real!

Casual

Friendly chat, texts, social media comments.

O que vc acha disso?

Neutral

General communication, most emails/messages.

Fico no aguardo do seu retorno.

Formal

Official documents, business proposals, academic writing.

Aguardo vossas considerações.

Very Formal

Legal documents, diplomatic correspondence.

Submetemos à Vossa apreciação.

Where 'Aguardo vossas considerações' Fits

Formal Feedback Request
💼

Business Proposal

Anexo o documento. Aguardo vossas considerações.

🎓

Academic Paper

Enviei o rascunho. Aguardo vossas considerações.

📊

Project Report

Segue o relatório. Aguardo vossas considerações.

🏛️

Official Inquiry

Solicitamos vossas considerações sobre a política.

✉️

Formal Request

Aguardo vossas considerações sobre a proposta.

🤝

Client Communication

O plano está pronto. Aguardo vossas considerações.

Comparing Feedback Phrases

Formal
Aguardo vossas considerações I await your considerations (very formal, plural/formal 'your')
Aguardo suas considerações I await your considerations (formal, common in Brazil)
Neutral/Polite
Fico no aguardo I'll be waiting (neutral, polite)
Aguardo retorno I await response (common, direct)
Informal
O que acha? What do you think? (casual)
Me diz aí Tell me / Let me know (very casual)

Usage Contexts for 'Aguardo vossas considerações'

💼

Professional Communication

  • Emails to clients
  • Project proposals
  • Formal reports
🎓

Academic Settings

  • Submitting thesis drafts
  • Requesting professor feedback
  • Formal academic correspondence
📜

Formal Requests

  • Policy change input
  • Contractual reviews
  • Official inquiries
🙇

When Deference is Key

  • Addressing superiors
  • Showing respect for expertise
  • Maintaining formal decorum

Practice Bank

12 exercises
Fill in the blank with the correct form. Fill Blank beginner

Prezado Sr. Santos, enviei o relatório. ______ vossas considerações.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aguardo

`Aguardo` specifically means 'I await' and fits the formal context perfectly.

Find and fix the error. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

Oi chefe, mandei o email. Aguardo suas considerações.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Oi chefe, mandei o email. Aguardo seu retorno.

While 'considerações' isn't strictly wrong, 'retorno' (response/feedback) is more common and less formal for a direct superior in many Brazilian contexts. 'Considerações' can sound a bit too stiff here.

Choose the sentence that uses the phrase most appropriately. Choose intermediate

Which sentence uses 'Aguardo vossas considerações' correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B is the only formal context suitable for this phrase. Options A and C are too casual, and D is too vague.

Translate this sentence into Portuguese. Translate advanced

We await your feedback on the proposal.

Hints: Use 'aguardar' for 'await'., 'Considerações' works for 'feedback' in a formal sense., Use 'vossas' for plural/formal 'your'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aguardamos vossas considerações sobre a proposta.

This translation maintains the formal and plural tone of the original English sentence.

Fill in the blank. Fill Blank intermediate

Obrigado por sua apresentação. ______ suas observações.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aguardo

`Aguardo` is the most fitting verb for politely waiting for someone's observations or feedback in a professional context.

Find and fix the error. Error Fix advanced

Find and fix the mistake:

Prezados colegas, enviei o arquivo para revisão. Aguardo considerações.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Prezados colegas, enviei o arquivo para revisão. Aguardo vossas considerações.

While 'Aguardo considerações' is understandable, adding 'vossas' makes it grammatically complete and more formally polite when addressing multiple people.

Put the words in the correct order. Reorder beginner

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aguardo vossas considerações.

This is the standard word order for this formal expression.

Choose the best translation for 'Aguardo vossas considerações'. Choose beginner

What does 'Aguardo vossas considerações' mean?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I await your thoughts.

This option captures the polite waiting aspect ('await') and the request for input ('thoughts'/'considerations').

Translate this sentence into English. Translate intermediate

Aguardo vossas considerações sobre o projeto.

Hints: 'Aguardo' = I await, 'vossas' = your (plural/formal), 'considerações' = considerations/thoughts

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I await your considerations regarding the project.

This translation is direct and maintains the formal tone.

Fill in the blank with the most appropriate phrase. Fill Blank advanced

Obrigado por apresentar o novo sistema. ______ para discutir os próximos passos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aguardo vossas considerações

This is the most formal option, suitable for discussing a new system after a presentation, implying a need for thoughtful input.

Find and fix the error. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

Mandei o link. Aguardo vossas considerações.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mandei o link. Aguardo seu retorno.

Using 'vossas considerações' in a context like sending a link (which might be casual) is too formal. 'Seu retorno' is a more common and fitting phrase for this scenario.

Put the words in the correct order. Reorder intermediate

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aguardo suas considerações.

This order is correct for the Brazilian Portuguese variant, using 'suas' instead of 'vossas'.

🎉 Score: /12

Frequently Asked Questions

18 questions

Literally, it translates to 'I await your considerations'. 'Aguardo' means 'I await', 'vossas' means 'your' (plural or formal singular), and 'considerações' means 'considerations' or 'thoughts'.

It's used in both, but vossas is more common and traditional in Portugal and very formal contexts in Brazil. In Brazil, Aguardo suas considerações is often preferred as suas covers both singular and plural 'your' in many situations and feels slightly less stiff.

Generally, no. Text messages are usually informal. Using this phrase would sound overly formal and potentially humorous or out of place, unless it's a very specific, formal work-related text.

For casual situations, you'd use phrases like O que você acha? (What do you think?), Gostou? (Did you like it?), or Me diz aí! (Tell me!). These are direct and friendly, suitable for friends and close colleagues.

You should use it when closing a formal email or document where you've presented something important and are expecting professional feedback or input. Think business proposals, project reports, or academic submissions.

'Considerações' implies a more thoughtful, perhaps nuanced, review of something presented. 'Opinião' is a more general term for 'opinion'. In this formal phrase, 'considerações' suggests you're looking for a well-reasoned response.

It's quite formal. It's best reserved for situations where you need to maintain a high level of professional courtesy, respect, or deference. It's not suitable for friendly chats or quick exchanges.

If you're writing to one person formally in Portugal, vossas is still appropriate. However, in Brazil, it's more common to use Aguardo suas considerações when addressing a single person, even in a formal context.

Yes, the most common mistake is using it in casual settings, which sounds unnatural. Another error is forgetting the possessive pronoun (vossas or suas), making the phrase sound abrupt, like just 'Aguardo considerações'.

'Fico no aguardo' translates to 'I remain waiting' or 'I'll be waiting'. It's a polite and common alternative that is slightly less formal than 'Aguardo vossas considerações' but still professional.

'Aguardo retorno' means 'I await response'. It's very common, especially in Brazilian business communication, and is generally considered slightly more direct and less formal than 'Aguardo vossas considerações'.

The use of vossas reflects a historical emphasis on formality and social hierarchy in Portuguese-speaking cultures. It signifies a high degree of respect or deference towards the person or people being addressed, a convention rooted in older European courtly language.

No, this phrase is designed to convey polite anticipation, not impatience. If you're feeling impatient, it's better to wait or use a different, perhaps more direct but still polite, follow-up phrase.

This phrase is perfect for addressing a superior in a formal context. It shows respect for their position and acknowledges that you value their professional judgment.

You could say Aguardo vossas sugestões (very formal) or Aguardo suas sugestões (formal, common in Brazil). 'Sugestões' is a direct synonym for 'suggestions'.

While often used interchangeably in translation, 'considerações' implies a more in-depth, thoughtful reflection or deliberation on a subject, whereas 'feedback' can sometimes be more general or immediate. This phrase leans towards requesting the former.

Yes, you could use phrases like 'Submeto à Vossa apreciação...' (I submit for Your appraisal...) or similar constructions that use titles of respect ('Vossa Excelência', 'Vossa Senhoria'), but 'Aguardo vossas considerações' is already quite formal and deferential.

For creative work, while Aguardo vossas considerações *can* be used if the context is very formal (like a gallery submission), for most creative feedback, slightly less formal options like Aguardo seu parecer (I await your opinion/report) or even a direct O que acha? might be more natural, depending on the relationship.

Related Phrases

🌍

Aguardo suas considerações

regional variant

I await your considerations

This is the most common variant in Brazil, using 'suas' instead of the more traditional 'vossas' for formal address.

🔗

Fico no aguardo

related topic

I'll be waiting / I remain waiting

This phrase also indicates waiting but is generally less formal and more versatile than 'Aguardo vossas considerações'.

🔗

Aguardo retorno

related topic

I await response

This is a very common and direct way to ask for a response, often used in professional emails, slightly less formal than 'considerações'.

😊

O que você acha?

informal version

What do you think?

This is the casual, friendly equivalent used among friends or close colleagues when seeking an opinion.

🔗

Por favor, me informe

related topic

Please inform me

This phrase is used to request information, similar to seeking feedback but more focused on receiving facts or updates.

🔗

Aguardo seu parecer

related topic

I await your opinion/report

This phrase is often used when requesting a professional opinion or a formal evaluation, fitting a similar niche to 'considerações'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!