B2 Collocation Neutral 2 min read

tomar banho

to take a shower

Literally: to take a bath

In 15 Seconds

  • The standard way to say 'to take a shower' in Portuguese.
  • Used daily and is socially essential in Lusophone cultures.
  • Can be used in any setting, from home to work.

Meaning

While it literally means taking a shower, it's the universal way to describe the act of washing yourself, whether in a tub or under a showerhead.

Key Examples

3 of 6
1

Explaining a morning routine

Eu sempre tomo banho logo depois de acordar.

I always take a shower right after waking up.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Texting a friend to explain a delay

Peraí, só vou tomar um banho rapidinho e já saio!

Wait, I'll just take a quick shower and I'm leaving!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

A parent talking to a child

Filho, já está na hora de tomar banho!

Son, it's already time to take a bath/shower!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Brazil is often cited as the country that showers the most in the world, averaging 14 showers per week. This habit originates from indigenous cultures like the Tupinambá, who bathed in rivers multiple times daily. Today, it is a social norm; showing up sweaty to a social event is considered quite rude.

💬

The 'Shower Invite'

If a Brazilian host asks if you want to 'tomar um banho', they aren't saying you smell! It's a high form of hospitality in a hot climate.

⚠️

Don't say 'Fazer Banho'

In English you 'take' or 'make' things, but in Portuguese, you never 'make' a bath. Always use 'tomar'.

In 15 Seconds

  • The standard way to say 'to take a shower' in Portuguese.
  • Used daily and is socially essential in Lusophone cultures.
  • Can be used in any setting, from home to work.

What It Means

Tomar banho is your go-to phrase for personal hygiene. In Brazil and Portugal, it almost always refers to a shower. We rarely use bathtubs for daily cleaning. It is a simple, essential part of the daily routine. You will hear it every single day.

How To Use It

You use it just like 'to shower' in English. It is a verb-noun combination. You can conjugate tomar in any tense. Want to say you are busy? Say Estou tomando banho. Want to tell someone they smell? Maybe don't, but you'd use this phrase! It is flexible and works for everyone from toddlers to CEOs.

When To Use It

Use it when you are heading to the bathroom. Use it when discussing your morning routine. It is perfect for texting a friend to explain why you're late. 'Sorry, I was tomando banho!' is the ultimate universal excuse. It is also used when coming back from the beach or gym.

When NOT To Use It

Avoid using it as a metaphor for 'getting in trouble' like some English idioms. Also, don't confuse it with dar banho. That means you are washing someone else, like a dog or a baby. If you say vou dar banho to a friend, they might look at you very strangely. Unless they are a very, very close friend.

Cultural Background

Brazilians are famous for taking multiple showers a day. It is not uncommon to tomar banho three times in the summer. It is a point of national pride and cleanliness. If you visit someone's house, they might even offer you a shower. It is a gesture of hospitality, not an insult to your scent! This stems from indigenous roots and the tropical climate.

Common Variations

You might hear tomar uma ducha for a quick rinse. In some regions, people say tomar um chuveiro, though it is less common. There is also the slang tomar um banho de loja. This means going on a massive shopping spree to change your look. It has nothing to do with water, but everything to do with a fresh start!

Usage Notes

The phrase is universally applicable across all social classes and regions. It is neutral in register, meaning it's never too formal or too rude.

💬

The 'Shower Invite'

If a Brazilian host asks if you want to 'tomar um banho', they aren't saying you smell! It's a high form of hospitality in a hot climate.

⚠️

Don't say 'Fazer Banho'

In English you 'take' or 'make' things, but in Portuguese, you never 'make' a bath. Always use 'tomar'.

💡

Sea vs. Shower

You can also say 'tomar banho de mar' to mean swimming in the ocean. It's not about soap, just enjoying the water!

Examples

6
#1 Explaining a morning routine
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu sempre tomo banho logo depois de acordar.

I always take a shower right after waking up.

A standard description of a daily habit.

#2 Texting a friend to explain a delay
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Peraí, só vou tomar um banho rapidinho e já saio!

Wait, I'll just take a quick shower and I'm leaving!

The word 'rapidinho' makes it sound more casual and urgent.

#3 A parent talking to a child
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Filho, já está na hora de tomar banho!

Son, it's already time to take a bath/shower!

Common household command.

#4 In a formal hotel setting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Gostaria de tomar um banho antes do jantar, o quarto está pronto?

I would like to take a shower before dinner, is the room ready?

Shows the phrase is perfectly acceptable in formal service contexts.

#5 Humorous reaction to heat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Está tão quente que eu quero tomar banho de gelo!

It's so hot that I want to take a bath in ice!

Hyperbole used to complain about the weather.

#6 Emotional relief after a long trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Tudo que eu preciso agora é tomar um banho e dormir.

All I need now is to take a shower and sleep.

Expresses a deep need for comfort and reset.

Test Yourself

Choose the correct conjugation for 'I need to shower'.

Eu preciso ___ banho agora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tomar

After the verb 'precisar de' (or just 'precisar' in casual speech), we use the infinitive 'tomar'.

How do you say 'He is showering'?

Ele está ___ banho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tomando

We use the gerund 'tomando' to describe an action happening right now.

🎉 Score: /2

Visual Learning Aids

Formality of 'Tomar Banho'

Casual

Talking to siblings or roommates.

Vou tomar banho, tchau!

Neutral

Standard daily usage.

Ele está tomando banho.

Formal

Polite inquiry or explanation.

O senhor deseja tomar um banho?

When to use 'Tomar Banho'

tomar banho
🏋️

After the gym

Preciso de um banho urgente!

Morning routine

Tomo banho às 7h.

🌹

Before a date

Vou me arrumar e tomar banho.

🏖️

At the beach

Vou tomar banho de mar.

Practice Bank

2 exercises
Choose the correct conjugation for 'I need to shower'. Fill Blank

Eu preciso ___ banho agora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tomar

After the verb 'precisar de' (or just 'precisar' in casual speech), we use the infinitive 'tomar'.

How do you say 'He is showering'? Fill Blank

Ele está ___ banho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tomando

We use the gerund 'tomando' to describe an action happening right now.

🎉 Score: /2

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically no, it can mean a bathtub too, but since showers are the norm in Brazil and Portugal, that is what people will assume. If you specifically mean a bathtub, you might say tomar banho de banheira.

Yes, if it's relevant! For example, if you're explaining why you'll be late to a dinner after work, saying Vou passar em casa para tomar um banho is perfectly professional.

Tomar banho is the complete act of showering. Se lavar usually refers to just washing your hands or face, or a specific part of the body.

No, that is a literal translation from English 'take a bath' that doesn't work. Always use the verb tomar.

You might hear entrar no chuveiro (get in the shower), but tomar banho is so short and easy that slang isn't really necessary.

You can say Vou tomar banho. It's the most natural way to express the future intent.

It means to get soaked by the rain. It's often used when you get caught in a storm without an umbrella.

Yes, it is the standard phrase in all Portuguese-speaking countries, including Portugal and Angola.

For animals, we usually say dar banho no cachorro (give the dog a bath). The animal toma banho, but you dá o banho.

This is a funny expression for a 'cat wash'—when you just wash the essential parts quickly with a wet cloth instead of taking a full shower.

Related Phrases

🔗

tomar uma ducha

🔗

banho de banheira

🔗

dar banho

🔗

banho de sol

🔗

banho de mar

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!