The Portuguese verbal phrase experimentar comida is a fundamental expression for anyone navigating the rich culinary landscapes of Lusophone cultures. At its core, it translates to 'to try food' or 'to taste food,' but the nuances of the verb experimentar carry a sense of exploration and experiential learning. Unlike the English word 'test,' which can sometimes feel clinical, experimentar in the context of gastronomy suggests an openness to new flavors, textures, and cultural expressions. It is the bridge between being a mere observer and becoming an active participant in a meal. Whether you are at a bustling street market in Salvador, a refined restaurant in Lisbon, or a family barbecue in Luanda, this phrase is your passport to understanding the local palate. It is used when you are encountering a dish for the first time, or when someone offers you a bite of their meal to share a specific sensory moment.
- Cultural Significance
- In Portuguese-speaking societies, food is a primary social glue. To experimentar comida is often seen as a gesture of respect toward the host or the chef. It signifies that you value the effort put into the preparation and are curious about the traditions behind the recipe.
Eu adoro viajar para experimentar comida típica de diferentes regiões do Brasil.
The phrase is versatile. It can be used in the imperative form when encouraging a friend to try something delicious, or in the infinitive when discussing your hobbies and passions. It is important to distinguish this from tentar, which also means 'to try' but is used for attempts or efforts (like trying to open a door), and from provar, which is a very close synonym often used interchangeably in the context of tasting, though experimentar often carries a stronger connotation of the 'experience' as a whole. When you experimenta a food, you are not just checking if it has enough salt; you are engaging with the dish's identity. This distinction is vital for learners who want to sound more natural and emotionally connected to the language.
- Common Scenarios
- You will hear this frequently at dinner parties ('Você precisa experimentar esta feijoada!') or when discussing travel plans ('Quero experimentar a comida de rua em Maputo').
Eles decidiram experimentar comida tailandesa pela primeira vez ontem à noite.
Furthermore, the phrase can be adapted for different levels of formality. While 'experimentar' is universally accepted, in very formal culinary criticism, you might see 'degustar,' but for daily life, 'experimentar comida' remains the most functional and common choice. It covers everything from a quick snack to a multi-course meal. Understanding this phrase also helps in understanding the broader use of 'experimentar,' which applies to trying on clothes, testing a new car, or experiencing a new sensation. It is a verb of discovery.
- Syntactic Flexibility
- The phrase can be used with direct objects ('experimentar a comida') or as a general activity ('Gosto de experimentar comida nova').
Não tenha medo de experimentar comida diferente quando você viajar.
Using experimentar comida correctly involves understanding basic Portuguese verb conjugation and sentence structure. Since 'experimentar' is a regular '-ar' verb, it follows a predictable pattern that is easy for A2 learners to master. When you want to express the desire to try something, you often pair it with auxiliary verbs like 'querer' (to want), 'gostar de' (to like), or 'precisar' (to need). This creates a compound verb structure where 'experimentar' remains in the infinitive form. For example, 'Eu quero experimentar' or 'Nós vamos experimentar'. This is the most common way beginners use the phrase, as it avoids complex conjugations while still conveying clear meaning.
- Grammar Focus: Conjugation
- Present Tense: Eu experimento, Você experimenta, Nós experimentamos, Eles experimentam. Past Tense: Eu experimentei, Você experimentou, Nós experimentamos, Eles experimentaram.
Ontem, nós experimentamos comida japonesa no novo restaurante do centro.
When using the phrase in a sentence, the word 'comida' can be specific or general. You can say 'experimentar comida' to talk about the general act of trying food, or you can replace 'comida' with a specific dish name, like 'experimentar o bacalhau' or 'experimentar a coxinha'. If you want to emphasize that the food is new or different, adding adjectives is essential. Adjectives in Portuguese usually follow the noun, so you would say 'comida nova' or 'comida exótica'. This allows for more descriptive and engaging communication. Furthermore, the placement of the object is flexible but usually follows the verb directly in standard declarative sentences.
- Negatives and Questions
- To ask a question, simply change your intonation: 'Você quer experimentar a comida?'. To make it negative, add 'não' before the verb: 'Eu não quero experimentar a comida'.
Você já experimentou comida picante antes?
In more advanced usage, you might use the reflexive form 'experimentar-se' (less common for food) or use pronouns to avoid repetition. For example, if someone asks 'Você quer experimentar o bolo?', you can reply 'Sim, eu quero experimentá-lo'. However, at the A2 level, sticking to the full phrase 'experimentar o bolo' or 'experimentar a comida' is perfectly acceptable and often preferred for clarity. The key is to practice the transition from general statements to specific culinary adventures, ensuring that the gender of the food item matches the articles and adjectives used in the sentence.
- Sentence Variation
- Try using adverbs to modify the experience: 'experimentar comida lentamente' (to try food slowly) or 'experimentar comida com curiosidade' (to try food with curiosity).
Sempre que viajo, faço questão de experimentar comida local.
The phrase experimentar comida is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in a wide variety of social and professional contexts. One of the most common places you will encounter it is in the hospitality industry. Waiters in Brazil or Portugal might ask, 'Gostariam de experimentar a sugestão do chef?' (Would you like to try the chef's suggestion?). In this setting, the word carries an invitation to trust the culinary expertise of the house. Similarly, at food festivals or farmers' markets, vendors will frequently use the imperative to entice passersby: 'Venha experimentar esta fruta fresquinha!' (Come try this fresh fruit!). Here, it is a tool of persuasion and marketing, inviting immediate sensory engagement with the product.
- Media and Entertainment
- Cooking shows like 'MasterChef Brasil' or travel vlogs on YouTube are saturated with this phrase. Hosts often describe the experience of 'experimentar comida' in vivid detail to transport the audience to the location.
No programa de hoje, vamos experimentar comida de rua em Luanda.
In domestic settings, the phrase is a hallmark of hospitality and family life. Portuguese-speaking families often take great pride in their cooking, and 'experimentar' is the first step in the ritual of a shared meal. You might hear a grandmother say, 'Vem cá experimentar o tempero do feijão' (Come here and try the seasoning of the beans) to check if the flavors are balanced. In this intimate context, the phrase is about collaboration and the preservation of family recipes. It is also a very common topic of conversation among friends. When catching up, people often share their recent culinary discoveries using this phrase: 'Você não imagina a comida maravilhosa que eu experimentei no fim de semana'.
- Travel and Tourism
- Travel guides and brochures heavily use 'experimentar' to highlight local delicacies. It is framed as an essential part of the tourist experience, alongside visiting monuments or museums.
Os turistas adoram experimentar comida típica no Mercado da Ribeira.
Finally, in the digital age, food reviews on platforms like Google Maps or TripAdvisor are full of this expression. Reviewers will write, 'Vale a pena experimentar a comida deste lugar,' recommending the experience to others. Whether it is a formal recommendation or a casual suggestion, 'experimentar comida' is the go-to phrase for the act of culinary discovery. It bridges the gap between the professional world of chefs and the everyday world of hungry people looking for something tasty. It is a phrase that carries the warmth of the kitchen and the excitement of the unknown.
- Professional Culinary Contexts
- In culinary schools, students are taught to 'experimentar' constantly to develop their palate and understand how different ingredients interact.
O crítico gastronômico veio experimentar comida contemporânea no nosso restaurante.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using experimentar comida is confusing it with the English word 'test' or the Portuguese word 'tentar'. In English, we might say we are 'testing' a recipe, but in Portuguese, 'testar uma receita' is used more for the technical process of seeing if the instructions work. When you are actually eating the result to see if it tastes good, you should use experimentar or provar. Using 'testar' in a social dining context can sound robotic or overly technical. Similarly, the verb 'tentar' means 'to attempt' or 'to try to do something'. Saying 'Eu vou tentar a comida' sounds like you are going to make an effort to eat it, perhaps implying the food is difficult to consume or that you are physically struggling to eat, which is rarely the intended meaning.
- Mistake: Confusion with 'Tentar'
- Correct: Quero experimentar este prato. (I want to try this dish.) Incorrect: Quero tentar este prato. (I want to attempt this dish.)
Muitos alunos confundem 'tentar' com experimentar comida quando querem falar de degustação.
Another common error involves the misuse of prepositions. English speakers often want to say 'try out' or 'try on' and look for a Portuguese preposition to match. However, 'experimentar' is a direct transitive verb in this context. You 'experimentar a comida,' not 'experimentar com a comida' (unless you are literally performing a scientific experiment using food as a material). Adding unnecessary prepositions is a hallmark of an intermediate learner who is still translating directly from English structures. Keeping it simple and direct is the key to sounding more like a native speaker. Additionally, learners sometimes forget to match the gender and number of the articles when they replace 'comida' with specific items, leading to errors like 'experimentar o sopa' instead of 'experimentar a sopa'.
- Mistake: Overusing 'Provar'
- While 'provar' is correct, using it exclusively can make your speech sound a bit repetitive. Native speakers balance 'provar' and 'experimentar' to add variety and nuance to their descriptions.
Não use 'testar' se você quer apenas experimentar comida em um jantar social.
Finally, some learners struggle with the distinction between 'experimentar' (to try) and 'experienciar' (to experience). While they share the same root, 'experienciar' is much more formal and abstract, used for life events or deep psychological states. Using 'experienciar comida' would sound extremely pretentious or like a translation from a high-end marketing brochure that has been over-translated. In 99% of cases, 'experimentar' is the correct and most natural choice. By avoiding these pitfalls—confusion with 'tentar', unnecessary prepositions, and over-formality—you will be able to talk about your culinary adventures with confidence and accuracy. Remember that language is about connection, and using the right verb shows you understand the cultural context of the meal.
- Common Phonetic Errors
- English speakers often struggle with the 'x' sound in 'experimentar', which is pronounced like 'sh' or 's' depending on the region. In Brazil, it is typically an 's' sound (es-pe-ri-men-tar).
É um erro comum dizer 'provar' para roupas; para roupas e comida, use experimentar comida ou roupas.
While experimentar comida is a versatile and common phrase, the Portuguese language offers several alternatives that can add precision and color to your descriptions. The most common synonym is provar. In many contexts, these two are interchangeable. However, provar often implies a smaller quantity—a literal 'taste' to check the flavor or seasoning. For example, a chef 'prova' the sauce to see if it needs more salt, while a diner 'experimenta' a new dish to enjoy the full experience. In Portugal, 'provar' is used very frequently for both meanings, while in Brazil, 'experimentar' is slightly more dominant in casual conversation. Understanding this subtle geographic preference can help you blend in more effectively depending on where you are.
- Comparison: Experimentar vs. Provar
- Experimentar: Focuses on the experience and novelty. Provar: Focuses on the act of tasting or verifying flavor.
Eu vou experimentar comida baiana, mas primeiro quero provar o acarajé.
For more formal or sensory-focused situations, you might use degustar. This verb is often associated with wine tasting or gourmet experiences where one is expected to analyze the flavor profile slowly and methodically. It suggests a high level of appreciation and knowledge. Another beautiful alternative is saborear, which translates to 'to savor'. This verb emphasizes the pleasure and enjoyment derived from the food. If you say 'Estou saboreando esta comida,' you are communicating that you are deeply enjoying every bite. It is a more emotional and descriptive word than the more functional 'experimentar'. On the more casual side, you might hear petiscar, which means 'to snack' or 'to nibble' on various small dishes, often in a social setting with drinks. This is a key part of 'boteco' culture in Brazil and 'tasca' culture in Portugal.
- Comparison: Degustar vs. Saborear
- Degustar: Analytical, professional, or high-end tasting. Saborear: Emotional, pleasurable, and focused on enjoyment.
Em vez de apenas experimentar comida, nós devemos saborear cada ingrediente.
Finally, in very informal Brazilian Portuguese, you might encounter slang terms like bater um rango, which means 'to eat' or 'to grub down,' though this doesn't specifically mean 'to try.' However, when someone invites you to 'experimentar um rango,' they are using a mix of the formal verb and informal noun. Understanding these layers of vocabulary allows you to navigate different social environments. From the analytical 'degustar' to the joyful 'saborear' and the functional 'provar,' each word offers a different perspective on the act of eating. By expanding your vocabulary beyond 'experimentar comida,' you can express more complex feelings about the food you encounter and connect more deeply with the people you are sharing it with.
- Summary of Alternatives
- 1. Provar (Taste/Check), 2. Degustar (Analyze), 3. Saborear (Savor), 4. Petiscar (Snack/Nibble).
O objetivo não é apenas experimentar comida, mas sim degustar a cultura local.
Examples by Level
Eu quero experimentar a comida.
I want to try the food.
Uses 'querer' + infinitive 'experimentar'.
Você gosta de experimentar comida nova?
Do you like to try new food?
Interrogative sentence with 'gostar de'.
Ela vai experimentar o bolo.
She is going to try the cake.
Future with 'ir' + infinitive.
Nós experimentamos o pão hoje.
We tried the bread today.
Past tense (Pretérito Perfeito) of 'experimentar'.
Eles querem experimentar a fruta.
They want to try the fruit.
Third person plural 'querem' + infinitive.
Eu experimento a sopa agora.
I try the soup now.
Present tense 'experimento'.
Você pode experimentar esta carne?
Can you try this meat?
Modal verb 'pode' + infinitive.
Não quero experimentar comida picante.
I don't want to try spicy food.
Negative sentence with 'não'.
Ontem, eu experimentei comida brasileira pela primeira vez.
Yesterday, I tried Brazilian food for the first time.
Past tense 'experimentei' with time marker 'ontem'.
Nós vamos experimentar comida típica no mercado.
We are going to try typical food at the market.
Future construction with 'ir' + 'experimentar'.
Você já experimentou a feijoada deste restaurante?
Have you already tried the feijoada from this restaurant?
Use of 'já' to indicate 'already'.
Eles experimentaram muitos pratos diferentes na viagem.
They tried many different dishes on the trip.
Past tense 'experimentaram' with 'muitos'.
Eu gosto de experimentar comida de rua quando viajo.
I like to try street food when I travel.
General habit expressed with 'gostar de'.
Minha mãe quer que eu experimente a sopa dela.
My mother wants me to try her soup.
Introduction to the Present Subjunctive 'experimente'.
Nós nunca experimentamos comida tão boa!
We have never tried such good food!
Negative 'nunca' with the past tense.
Você precisa experimentar a sobremesa; é incrível.
You need to try the dessert; it is incredible.
Advice using 'precisar' + infinitive.
Se eu fosse você, experimentaria a comida local.
If I were you, I would try the local food.
Conditional 'experimentaria' with 'se' clause.
Espero que nós experimentemos algo novo hoje à noite.
I hope we try something new tonight.
Present Subjunctive 'experimentemos' after 'espero que'.
Ela estava experimentando a comida quando o telefone tocou.
She was trying the food when the phone rang.
Past continuous 'estava experimentando'.
Embora eu não goste de peixe, vou experimentar a comida.
Although I don't like fish, I will try the food.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
Sempre que experimento comida exótica, fico surpreso.
Whenever I try exotic food, I am surprised.
Temporal conjunction 'sempre que'.
É importante experimentar a comida antes de criticar.
It is important to try the food before criticizing.
Impersonal expression 'é importante' + infinitive.
Eles teriam experimentado a comida se tivessem chegado a tempo.
They would have tried the food if they had arrived on time.
Compound conditional 'teriam experimentado'.
Nós costumamos experimentar comida de diferentes países.
We usually try food from different countries.
Verb 'costumar' + infinitive.
Assim que você experimentar a comida, você vai adorar.
As soon as you try the food, you will love it.
Future Subjunctive 'experimentar' after 'assim que'.
O chef sugeriu que os clientes experimentassem a nova criação.
The chef suggested that the customers try the new creation.
Imperfect Subjunctive 'experimentassem' after a past suggestion.
Vale a pena experimentar a comida deste restaurante premiado.
It is worth trying the food from this award-winning restaurant.
Idiomatic expression 'vale a pena'.
Experimentar comida nova exige uma mente aberta e curiosa.
Trying new food requires an open and curious mind.
Infinitive used as a noun/subject.
Caso você queira experimentar a comida, reserve uma mesa.
In case you want to try the food, reserve a table.
Hypothetical 'caso' + subjunctive.
Apesar de ter experimentado a comida, ele não ficou satisfeito.
Despite having tried the food, he was not satisfied.
Preposition 'apesar de' + compound infinitive.
Ele se recusa a experimentar comida que contenha glúten.
He refuses to try food that contains gluten.
Relative clause 'que contenha' in the subjunctive.
Nós tínhamos acabado de experimentar a comida quando a luz apagou.
We had just finished trying the food when the lights went out.
Pluperfect construction 'tínhamos acabado de'.
Ao experimentar a comida, percebi a complexidade dos temperos.
Upon trying the food, I noticed the complexity of the seasonings.
Preposition 'ao' + infinitive to indicate 'when' or 'upon'.
É fundamental que se experimente a comida em seu contexto original.
It is fundamental that the food is tried in its original context.
Passive voice with 'se' + subjunctive.
Jamais imaginei que viria a experimentar comida tão exótica.
I never imagined I would come to try such exotic food.
Future in the past 'viria a' + infinitive.
O prazer de experimentar comida reside na descoberta do desconhecido.
The pleasure of trying food lies in the discovery of the unknown.
Abstract philosophical statement.
Duvido que ele se atreva a experimentar a comida mais picante do mundo.
I doubt he dares to try the spiciest food in the world.
Verb of doubt 'duvido' + subjunctive 'atreva'.
Tendo experimentado a comida, o crítico escreveu uma resenha mordaz.
Having tried the food, the critic wrote a biting review.
Gerund 'tendo' + past participle.
A oportunidade de experimentar comida autêntica é rara hoje em dia.
The opportunity to try authentic food is rare nowadays.
Noun 'oportunidade' + 'de' + infinitive.
Quem quer que experimente a comida ficará encantado com o sabor.
Whoever tries the food will be enchanted by the flavor.
Indefinite relative 'quem quer que' + subjunctive.
A epifania sensorial ao experimentar a comida foi indescritível.
The sensory epiphany upon trying the food was indescribable.
Highly sophisticated vocabulary ('epifania sensorial').
Oxalá todos pudessem experimentar a comida que provei naquela aldeia.
Would that everyone could try the food I tasted in that village.
Archaic/Poetic 'oxalá' + imperfect subjunctive.
A recusa em experimentar comida nova denota um certo fechamento cultural.
The refusal to try new food denotes a certain cultural closedness.
Academic/Sociological analysis.
Por mais que eu tente, não consigo parar de experimentar comida exótica.
No matter how much I try, I cannot stop trying exotic food.
Concessive structure 'por mais que' + subjunctive.
O ato de experimentar comida transcende a mera necessidade biológica.
The act of trying food transcends mere biological necessity.
Philosophical 'transcende'.
Caso tivéssemos tido a chance, teríamos experimentado a comida real.
Had we had the chance, we would have tried the royal food.
Complex past conditional 'tivéssemos tido'.
Não há quem não se sinta tentado a experimentar a comida desta quituteira.
There is no one who doesn't feel tempted to try the food of this cook.
Double negative 'não há quem não' + subjunctive.
A sutil arte de experimentar comida requer paciência e discernimento.
The subtle art of trying food requires patience and discernment.
Sophisticated subject 'a sutil arte de...'.
Related Content
More travel words
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2on foot, walking
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.