मतलब
An important matter.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The concept of 'delo' is central to the Russian identity, often contrasting with 'pustozvonstvo' (empty talk). Calling something a 'big deal' is a high form of respect for someone's labor. In business, 'Большое дело' can refer to a 'provernut' delo' (pulling off a deal), which sometimes carries a slightly shady or very clever connotation of navigating complex systems. Classic authors like Chekhov often used 'delo' to describe the 'legal case' that ruins a character's life, adding a layer of gravity to the word. Russian influencers use the phrase to build community by sharing 'small wins' and calling them 'big deals' to encourage followers.
Use it for validation
If a Russian friend shares a success, saying 'Это большое дело' makes you sound very supportive and natural.
Watch the sarcasm
Be careful with your intonation. A flat or rising tone can make it sound like you're mocking the person.
मतलब
An important matter.
Use it for validation
If a Russian friend shares a success, saying 'Это большое дело' makes you sound very supportive and natural.
Watch the sarcasm
Be careful with your intonation. A flat or rising tone can make it sound like you're mocking the person.
The 'Neuter' Rule
Always remember 'дело' is neuter. If you say 'большой дело,' Russians will understand, but it's a very obvious beginner mistake.
The 'Prikaz' connection
Impress your Russian friends by knowing that 'delo' also means a legal file—they'll be shocked by your deep knowledge!
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of the adjective 'большое'.
Выучить все правила — это _______ дело.
The noun 'дело' is neuter, so the adjective must be 'большое'.
Which situation is the best fit for a SINCERE use of 'Большое дело'?
When would you say 'Это большое дело' sincerely?
Graduating from medical school is a significant achievement, making it a 'big deal'.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: Я наконец-то нашел работу! B: _________
Finding a job is a major event, so 'Большое дело' is the appropriate congratulatory phrase.
Match the tone to the meaning of 'Большое дело!'.
If someone says it with a rolling of the eyes and a sigh, what do they mean?
In Russian, like in English, 'Big deal!' with a dismissive tone is sarcastic.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Sincere vs Sarcastic
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासВыучить все правила — это _______ дело.
The noun 'дело' is neuter, so the adjective must be 'большое'.
When would you say 'Это большое дело' sincerely?
Graduating from medical school is a significant achievement, making it a 'big deal'.
A: Я наконец-то нашел работу! B: _________
Finding a job is a major event, so 'Большое дело' is the appropriate congratulatory phrase.
If someone says it with a rolling of the eyes and a sigh, what do they mean?
In Russian, like in English, 'Big deal!' with a dismissive tone is sarcastic.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
12 सवालIt is neutral. You can use it with your boss, your grandmother, or your best friend.
No, that would be 'большой человек,' which actually means an 'important person' (idiomatically) or a physically large person.
You can say 'Ничего страшного' or 'Это не проблема.'
Yes, almost exactly, including the sarcastic usage.
Yes, 'Большие дела,' but it's less common as an idiom and usually refers to actual large-scale projects.
The most common opposite is 'Пустяк' (a trifle) or 'Мелочь' (a small thing).
Not always, but 'Это большое дело' is the most common sentence structure.
Yes, adding 'очень' (very) is a common way to add emphasis.
Yes, frequently, to describe major contracts or strategic shifts.
It comes from the historical idea of 'doing' justice or 'working' on a file.
Only if the movie was a major cultural event, not just because it was long.
'Работа' is the act of working; 'дело' is the specific task, project, or matter.
संबंधित मुहावरे
Важное дело
synonymAn important matter
Дело в том, что...
builds onThe thing is that...
Мелочь жизни
contrastA small thing in life
Дело мастера боится
similarThe work fears the master
Первым делом
relatedFirst of all / First thing
По делу
relatedTo the point / On topic