vrata
The word 'vrata' is a plural-only noun (pluralia tantum) used for any door or entrance barrier.
vrata in 30 Seconds
- Vrata means door and is always used in the plural form.
- It refers to physical barriers in buildings, vehicles, or sports goals.
- Commonly paired with verbs like 'open', 'close', 'lock', and 'knock'.
Pregled
Beseda 'vrata' je ena izmed najosnovnejših besed v slovenskem jeziku, ki se jo učenci naučijo že na začetku. Njena najpomembnejša slovnična značilnost je, da gre za samostalnik, ki se uporablja samo v množini (pluralia tantum). To pomeni, da tudi ko govorimo o enem samem predmetu, uporabljamo množinsko obliko in množinski glagol. 2) Vzorci rabe: Ker so vrata množinski samostalnik srednjega spola, se morajo vsi pridevniki in glagoli ujemati z množino. Na primer, rečemo 'velika vrata so odprta' in ne 'veliko vrato je odprto'. Najpogostejši glagoli, ki se pojavljajo v povezavi z vrati, so odpreti, zapreti, zakleniti, odkleniti in potrkati. 3) Pogosti konteksti: Besedo srečamo v vsakdanjem bivalnem okolju (vhodna vrata, sobna vrata), v prometu (avtomobilska vrata) in v športu. V nogometu, hokeju ali rokometu beseda 'vrata' pogosto pomeni gol oziroma prostor, ki ga brani vratar. Prav tako se beseda uporablja v prenesenem pomenu, na primer 'vrata v svet' ali 'odprta vrata' za nove priložnosti. 4) Primerjava s podobnimi besedami: Besedo 'vrata' pogosto zamenjujemo z besedo 'vhod'. Razlika je v tem, da je 'vhod' širši pojem, ki označuje kraj, kjer se vstopa (lahko je to le odprtina ali celoten prostor), medtem ko so 'vrata' fizični objekt, ki to odprtino zapira. 'Portal' pa se uporablja za velika, razkošna ali arhitekturno pomembna vrata, običajno pri cerkvah ali palačah.
Examples
Prosim, zapri vrata, ko odideš.
everydayPlease close the door when you leave.
Vljudno vas prosimo, da zapirate vhodna vrata.
formalWe kindly ask you to keep the entrance doors closed.
Pusti vrata priprta, da bom slišal otroka.
informalLeave the door ajar so I can hear the baby.
Vrata v arhiv so bila za javnost zaprta.
academicThe doors to the archive were closed to the public.
Common Collocations
Common Phrases
pred vrati
imminent / just around the corner
pokazati komu vrata
to show someone the door (ask them to leave)
z odprtimi vrati
with open doors (welcomingly)
Often Confused With
'Vhod' refers to the entry point or the area where you enter, while 'vrata' refers to the physical object (the door) itself.
'Veža' is the hallway or vestibule immediately behind the front door, not the door itself.
Grammar Patterns
How to Use It
The word is neutral and used across all registers. In sports, specifically football, 'vrata' is the standard term for the goal. Remember that as a pluralia tantum noun, it takes plural agreement even for a single object.
The most common mistake for learners is trying to use the singular form (e.g., 'to vrato'). Another error is using masculine or feminine plural endings for adjectives instead of the neuter plural '-a' ending (e.g., saying 'leseni vrata' instead of 'lesena vrata').
Tips
Always use plural verbs and adjectives
Even if you are pointing at one single door, you must say 'Vrata so odprta' (The doors are open) instead of using singular forms.
Avoid the non-existent singular 'vrato'
Beginners often try to create a singular form like 'vrato', but this word does not exist in standard Slovenian.
Symbolism of hospitality in Slovenia
An open door is a strong symbol of hospitality. Many public institutions hold 'Dan odprtih vrat' (Open Door Day) to welcome the public.
Word Origin
Derived from Proto-Slavic *vorta, which is related to the concept of turning or rotating, similar to the English word 'vortex' or 'versus'.
Cultural Context
In Slovenian culture, 'open doors' symbolize transparency and welcome. The term 'vratar' is used both for a doorman and a goalkeeper, showing the door's role as something to be guarded.
Memory Tip
Think of 'Vrata' as 'V-Entrance'. Imagine a large 'V' shape formed by two doors opening wide to help you remember it is always plural.
Frequently Asked Questions
4 questionsVrata so samostalnik srednjega spola, vendar se uporabljajo izključno v množini (pluralia tantum).
Tudi za en predmet uporabimo besedo 'vrata' v množini, npr. 'Tukaj so ena vrata'.
Ta fraza pomeni, da je nek dogodek časovno zelo blizu ali da se bo kmalu zgodil.
Vratar je oseba, ki čuva vhod v stavbo ali pa igralec v športu, ki brani vrata (gol).
Test Yourself 3 questions
Prosim, zapri ___, ker piha.
Vrata je pravilna oblika za tožilnik množine, ki se uporablja z glagolom zapreti.
Ta ___ vrata so zelo stara.
Ker so vrata srednjega spola v množini, mora biti pridevnik 'lesena'.
odpre / mama / vrata / hišna
Standardni besedni red v slovenščini je osebek - povedek - predmet.
/ 3 correct
Perfect score!
Summary
The word 'vrata' is a plural-only noun (pluralia tantum) used for any door or entrance barrier.
- Vrata means door and is always used in the plural form.
- It refers to physical barriers in buildings, vehicles, or sports goals.
- Commonly paired with verbs like 'open', 'close', 'lock', and 'knock'.
Always use plural verbs and adjectives
Even if you are pointing at one single door, you must say 'Vrata so odprta' (The doors are open) instead of using singular forms.
Avoid the non-existent singular 'vrato'
Beginners often try to create a singular form like 'vrato', but this word does not exist in standard Slovenian.
Symbolism of hospitality in Slovenia
An open door is a strong symbol of hospitality. Many public institutions hold 'Dan odprtih vrat' (Open Door Day) to welcome the public.
Examples
4 of 4Prosim, zapri vrata, ko odideš.
Please close the door when you leave.
Vljudno vas prosimo, da zapirate vhodna vrata.
We kindly ask you to keep the entrance doors closed.
Pusti vrata priprta, da bom slišal otroka.
Leave the door ajar so I can hear the baby.
Vrata v arhiv so bila za javnost zaprta.
The doors to the archive were closed to the public.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
Related Vocabulary
More daily_life words
dan
A1day
danes
A1today
denarnica
A1a pocket-sized flat case for holding money and cards
hiša
A1house or home
hoditi
A1to move at a regular pace by lifting and setting down feet
jutri
A1tomorrow
jutro
A1the early part of the day
ključ
A1a small piece of metal used to open a lock
kopalnica
A1bathroom
kuhinja
A1kitchen