B1 Collocation 1 min read

找借口

zhao jie kou

Find an excuse

Meaning

To come up with a reason to justify an action or avoid responsibility.

Practice Bank

3 exercises
Choose the correct answer Fill Blank

他经常_______来逃避他的责任。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choose the correct answer Fill Blank

你为什么总是为你的错误_______?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choose the correct answer Fill Blank

不要再_______了,现在就开始做吧!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

🎉 Score: /3

The Chinese term '找借口' (zhǎo jièkǒu) is a combination of two characters: '找' (zhǎo), meaning 'to look for,' 'to seek,' or 'to find,' and '借口' (jièkǒu), meaning 'an excuse' or 'a pretext.' The character '找' (zhǎo) has a history dating back to ancient Chinese. Its early forms depicted a hand searching or reaching for something. Over time, its meaning evolved to encompass the act of seeking or discovering. The term '借口' (jièkǒu) is itself a compound. '借' (jiè) means 'to borrow,' 'to lend,' or 'to make use of.' In this context, it implies utilizing something as a basis or a means to an end. '口' (kǒu) literally means 'mouth' or 'opening,' but it can also refer to an 'utterance' or 'spoken words.' Thus, '借口' collectively refers to 'borrowing words' or 'using a statement' as a reason or an excuse. When combined, '找借口' literally translates to 'to look for an excuse' or 'to find a pretext.' The idiom describes the action of formulating or fabricating reasons, often untrue or insincere, to justify one's behavior, explain a failure, or evade responsibility. This phrase highlights the intentional effort involved in contriving a plausible (or sometimes implausible) explanation to avoid negative consequences or judgment. The concept of justifying actions or avoiding responsibility is universal, and the Chinese language captures this human tendency concisely with '找借口.' The phrase is commonly used in everyday conversation to describe someone attempting to absolve themselves of blame or to rationalize their conduct.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!