In 15 Seconds
- Standard phrase for requesting time off.
- Used for work, school, or official commitments.
- Implies asking for permission to be absent.
- Polite and widely understood across contexts.
Meaning
This is the go-to phrase when you need to tell your boss, teacher, or anyone in charge that you won't be coming in. It's a polite and standard way to request official time off, whether for a day or longer. Think of it as the formal signal that you're stepping away from your duties for a bit.
Key Examples
3 of 12Texting your boss about an appointment
老板,我明天上午需要请假去看医生。
Boss, I need to ask for leave tomorrow morning to see the doctor.
Emailing your teacher about illness
老师,我今天身体不舒服,想请假一天。
Teacher, I'm not feeling well today, I'd like to ask for leave for one day.
Chatting with a colleague about a wedding
我下周要参加表哥的婚礼,得请假三天。
I need to attend my cousin's wedding next week, so I have to ask for three days off.
Cultural Background
The concept of 'asking for leave' (`请假`) is deeply rooted in Confucian values of respect for authority and fulfilling one's duties within a hierarchical structure. In traditional Chinese society, showing deference to superiors (like employers or teachers) was paramount. This phrase embodies that respect by framing absence not as a right, but as a request requiring approval. It reflects a societal emphasis on collective responsibility and the importance of maintaining order within institutions.
Be Specific!
When you `请假`, clearly state the duration (e.g., `一天`, `半天`) and, if appropriate, the reason. This makes your request professional and easy to understand.
Don't Use for Micro-Breaks!
Using `请假` for short breaks like grabbing coffee or a quick chat is a common mistake. It sounds overly formal and a bit ridiculous. Stick to casual phrases for those!
In 15 Seconds
- Standard phrase for requesting time off.
- Used for work, school, or official commitments.
- Implies asking for permission to be absent.
- Polite and widely understood across contexts.
What It Means
请假 (qǐngjià) is your official ticket to absence. It's not just saying 'I'm sick.' It's the formal act of requesting permission to be away. You're asking for a 'leave' from your responsibilities. It carries a sense of officialdom, like you're filing a request. It’s like sending a formal email to your boss, but in spoken words. It’s the polite way to say, 'Hey, I need some time off, and I need your approval.'
How To Use It
You use 请假 when you need to officially inform someone you'll be absent. This applies to work, school, or any structured commitment. You'll often hear it with verbs like 要 (yào - want to) or 想 (xiǎng - want to). For example, 我要请假 (wǒ yào qǐngjià) means 'I want to ask for leave.' You can also say 请假一天 (qǐngjià yī tiān) for 'ask for one day off.' It’s pretty straightforward once you get the hang of it. Don't overthink it; just use it when you need to be officially excused.
Real-Life Examples
Imagine you're texting your manager: 'Boss, I need to 请假 tomorrow.' Or in class, 'Teacher, can I 请假 for the afternoon?' It’s common in emails too: 'I am writing to 请假 due to a family emergency.' You might even hear it in a movie scene where a character needs to step away for a dramatic reason. It's everywhere you need to be officially absent. It’s like the universal signal for 'out of office.'
When To Use It
Use 请假 for planned absences. Think doctor's appointments, weddings, or important family events. It's also for unexpected but serious reasons like illness or emergencies. If you're just popping out for lunch, you don't 请假. But if you're taking the whole afternoon off for a dentist appointment? Absolutely. It’s for when your absence needs to be acknowledged and approved. It’s the proper way to handle official time off. It’s not for a quick coffee break, unless your boss is *really* strict!
When NOT To Use It
Don't use 请假 for casual breaks or short errands. Saying 我想请假十分钟 (I want to ask for ten minutes' leave) sounds super weird and overly formal. You wouldn't 请假 to go to the restroom or grab a snack. It's also not for quitting your job; that's a different conversation entirely! Think big picture: you're requesting to be *away* from your duties, not just stepping aside for a moment. It’s like using a sledgehammer to crack a nut – overkill!
Common Mistakes
Learners sometimes mix up 请假 with similar-sounding words or use it in the wrong context. A common slip is using it for very short periods. Another is confusing it with simply stating you're busy. You need to be asking for *permission* to be absent. It’s not just about informing; it’s about requesting. The key is the 'asking for leave' part.
Similar Expressions
While 请假 is standard, you might hear 告假 (gàojià), which is similar but often implies a more formal or even urgent reason, sometimes used in military or very official settings. 休假 (xiūjià) means 'to take a vacation' or 'to rest,' usually for longer periods like annual leave. 请假 is the most versatile for everyday work/school absences. Think of 请假 as the general tool, 休假 as the vacation planner, and 告假 as the urgent memo.
Common Variations
You'll often see 请假 combined with the duration. 请假一天 (qǐngjià yī tiān - ask for one day off), 请假半天 (qǐngjià bàn tiān - ask for half a day off), or even 请长假 (qǐng chángjià - ask for a long leave). Sometimes people add the reason: 病假 (bìngjià - sick leave) or 事假 (shìjià - personal leave). You can also say 请假条 (qǐngjià tiáo), which is a written leave request note. It’s like adding details to your request form.
Memory Trick
Picture a person in green ( 请 - qǐng) just arrived ( 假 - jià) late to work, looking sheepish. They're requesting to be leaved alone because they overslept! The green-clad person is asking for permission to skip the morning meeting. It’s a silly image, but it links the sounds and the core idea of 'requesting absence.'
Quick FAQ
Q. Is 请假 only for work?
A. Nope! You can use it for school too. If you miss class, you might need to 请假 with your teacher. It covers any situation where you need official permission to be absent from a scheduled activity. It's all about requesting an excused absence from your responsibilities.
Q. Can I use it for a short break?
A. Generally, no. 请假 implies a more significant absence, like a few hours or a full day. For short breaks, just say you're stepping out or taking a quick pause. Using 请假 for a 5-minute coffee run would sound hilariously out of place. It’s like calling the fire department for a burnt toast.
Q. What's the difference between 请假 and 休假?
A. 请假 is for requesting specific days off from work or school, often for personal reasons or illness. 休假 usually refers to taking a vacation or a longer period of rest, like annual leave or holidays. You 请假 for a doctor's appointment, but you 休假 for your summer beach trip. One is a specific request, the other is a planned period of rest.
Usage Notes
This is a standard and versatile phrase suitable for most work and school environments. While neutral in formality, using it for very short breaks is inappropriate and sounds overly formal. Always aim to specify the duration or reason for your absence when using `请假` to ensure clarity.
Be Specific!
When you `请假`, clearly state the duration (e.g., `一天`, `半天`) and, if appropriate, the reason. This makes your request professional and easy to understand.
Don't Use for Micro-Breaks!
Using `请假` for short breaks like grabbing coffee or a quick chat is a common mistake. It sounds overly formal and a bit ridiculous. Stick to casual phrases for those!
Combine with Reasons
You can specify the type of leave: `请病假` (sick leave), `请事假` (personal leave), `请婚假` (marriage leave). This adds clarity to your request.
Respect is Key
In Chinese culture, showing respect for superiors is important. Framing your absence as a `请` (request) rather than a declaration emphasizes this deference.
Examples
12老板,我明天上午需要请假去看医生。
Boss, I need to ask for leave tomorrow morning to see the doctor.
Directly states the need to ask for leave and the reason.
老师,我今天身体不舒服,想请假一天。
Teacher, I'm not feeling well today, I'd like to ask for leave for one day.
Politely requests a full day off due to sickness.
我下周要参加表哥的婚礼,得请假三天。
I need to attend my cousin's wedding next week, so I have to ask for three days off.
Specifies the duration and reason for the leave request.
今天需要给自己放个假,好好休息一下。#请假 #selfcare
Need to give myself a day off today to rest well. #AskForLeave #SelfCare
Uses `请假` in a hashtag to signify taking a break, though the main sentence uses '放个假' (take a break).
我周三有个面试,得请假半天。
I have an interview on Wednesday, I'll have to ask for half a day off.
Common scenario for needing to take partial leave.
如果录用我,我可能在X月X日需要请假参加一个重要活动。
If I am hired, I might need to ask for leave on [Date] to attend an important event.
Proactively addressing potential future absences during an interview.
✗ 我想请假五分钟去倒杯水。 → ✓ 我去倒杯水,很快回来。
✗ I want to ask for leave for five minutes to get some water. → ✓ I'm going to get some water, I'll be right back.
Using `请假` for extremely short breaks is unnatural and overly formal.
✗ 我很忙,我需要请假。 → ✓ 我现在很忙,晚点说。
✗ I'm very busy, I need to ask for leave. → ✓ I'm very busy right now, I'll talk later.
`请假` is about absence, not just being occupied temporarily.
我决定明天‘生病’,好好请假在家打游戏!
I've decided to 'get sick' tomorrow and take a proper leave to play games at home!
Playfully using `请假` for a self-declared 'sick day' for leisure.
家里出了急事,我必须马上请假回去。
There's an emergency at home, I must ask for leave immediately to go back.
Conveys urgency and the necessity of taking leave.
我想申请请假参加下个月的行业大会。
I would like to apply to ask for leave to attend the industry conference next month.
Formal request for leave for professional development.
对不起,我必须现在就请假,我家里有急事!
I'm sorry, I must ask for leave right now, I have an urgent family matter!
Expresses immediate need to leave due to an unforeseen circumstance.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct word.
The sentence describes feeling unwell and wanting to be absent for a day, so `请假` (ask for leave) is the correct word.
Find and fix the error in the sentence.
`请假` is for longer absences, not short breaks like buying coffee. A direct statement about the short activity is more natural.
Choose the sentence that uses '请假' correctly.
Which sentence uses the phrase correctly?
Option B correctly uses `请假` to request time off for a specific event (wedding). Option A is contradictory. Option C is factually incorrect. Option D is grammatically awkward; '他请假了' is fine, but '去做作业' is an unusual reason for formal leave.
Translate this sentence into Chinese.
The phrase `请假` directly translates to 'ask for leave,' and `两天` means 'two days.'
Fill in the blank with the correct word.
The context '家里有急事' (family emergency) strongly suggests the need to ask for leave (`请假`).
Find and fix the error in the sentence.
While taking a full day off for an interview is possible, it's more common and often sufficient to take only half a day (`半天`). The original sentence implies a full day is necessary, which might seem excessive without further context.
Choose the sentence that uses '请假' correctly.
Which sentence uses the phrase correctly?
Option B describes a common situation where a leave request is made but not approved. Option A implies constant absence, which is unlikely. Options C and D use `请假` incorrectly as a verb completing an action or as a noun phrase without proper context.
Translate this sentence into Chinese.
This translates the request directly, using `请假` for 'ask for leave' and specifying the reason `去看医生` (to see the doctor).
Put the words in the correct order to form a sentence.
The standard sentence structure is Subject + Verb Phrase + Object/Complement. Here, 'I' (我) want (想) to ask for leave (请假) for one day (一天).
Fill in the blank with the correct word.
The context of 'continuous overtime' (`连续加班`) leading to a decision to 'rest well' (`好好休息一下`) makes `请假` (ask for leave) the most logical choice.
Find and fix the error in the sentence.
When asking for leave from an organization or person, the preposition `向` (towards) is typically used before the entity you are requesting from.
Translate this sentence into Chinese.
`家事` (jiāshì) means family matter, and `请假` is the correct term for asking for leave.
🎉 Score: /12
Visual Learning Aids
Formality Spectrum for '请假'
Not suitable for this phrase.
I'm ducking out for coffee.
Generally too formal for casual chats.
Gotta run to the bank for 10 mins.
This is the primary usage zone for `请假`.
我需要请假一天去看医生。
Appropriate for official requests, emails, or formal settings.
谨此申请请假。
Might be used in highly official documents, but `请假` is usually sufficient.
呈报请准假期。
Where You'll Hear '请假'
Workplace Email
Dear Manager, I need to请假...
School Office
老师,我想请假。
Doctor's Visit
医生,我请假来看您。
Family Event
我要请假参加婚礼。
Job Interview
如果录用我,可能需要请假...
Text Message
晚上好,明天请假可以吗?
请假 vs. Related Phrases
Scenarios for '请假'
Health Reasons
- • Doctor's appointment
- • Feeling unwell
- • Medical procedure
Personal Matters
- • Family events (weddings, funerals)
- • Important errands
- • Legal appointments
Professional Development
- • Attending conferences
- • Training sessions
- • Job interviews
Other
- • Unexpected emergencies
- • Planned holidays (can also use 休假)
- • Moving house
Practice Bank
12 exercises我明天身体不舒服,想 ______ 一天。
The sentence describes feeling unwell and wanting to be absent for a day, so `请假` (ask for leave) is the correct word.
Find and fix the mistake:
我需要请假十分钟去买咖啡。
`请假` is for longer absences, not short breaks like buying coffee. A direct statement about the short activity is more natural.
Which sentence uses the phrase correctly?
Option B correctly uses `请假` to request time off for a specific event (wedding). Option A is contradictory. Option C is factually incorrect. Option D is grammatically awkward; '他请假了' is fine, but '去做作业' is an unusual reason for formal leave.
I need to ask for leave for two days.
Hints: Use the phrase for 'ask for leave'., Specify the duration.
The phrase `请假` directly translates to 'ask for leave,' and `两天` means 'two days.'
因为家里有急事,我得 ______ 。
The context '家里有急事' (family emergency) strongly suggests the need to ask for leave (`请假`).
Find and fix the mistake:
我明天要去面试,所以我要请假一天。
While taking a full day off for an interview is possible, it's more common and often sufficient to take only half a day (`半天`). The original sentence implies a full day is necessary, which might seem excessive without further context.
Which sentence uses the phrase correctly?
Option B describes a common situation where a leave request is made but not approved. Option A implies constant absence, which is unlikely. Options C and D use `请假` incorrectly as a verb completing an action or as a noun phrase without proper context.
Can I ask for leave tomorrow due to a doctor's appointment?
Hints: Start with 'Can I...?', Include the reason for leave.
This translates the request directly, using `请假` for 'ask for leave' and specifying the reason `去看医生` (to see the doctor).
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
The standard sentence structure is Subject + Verb Phrase + Object/Complement. Here, 'I' (我) want (想) to ask for leave (请假) for one day (一天).
由于连续加班,我决定 ______ ,好好休息一下。
The context of 'continuous overtime' (`连续加班`) leading to a decision to 'rest well' (`好好休息一下`) makes `请假` (ask for leave) the most logical choice.
Find and fix the mistake:
他请假了公司。
When asking for leave from an organization or person, the preposition `向` (towards) is typically used before the entity you are requesting from.
I need to ask for leave because of a family matter.
Hints: Use '家事' for family matter., Use the standard phrase for asking leave.
`家事` (jiāshì) means family matter, and `请假` is the correct term for asking for leave.
🎉 Score: /12
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
18 questions请假 is the standard Chinese phrase for formally asking permission to be absent from work or school. It literally means 'request leave.' It implies you are seeking approval from an authority figure, like a boss or teacher, to take time off.
Primarily, 请假 is used for planned or necessary absences that require official approval. This includes things like doctor's appointments, family events, or personal emergencies. It's generally not used for very short, informal breaks.
While 请假 is a neutral term, its core meaning is formal. You wouldn't typically use it when chatting casually with friends about taking a short break. However, if you're telling a friend you need to ask your boss for time off, you might say, '我得跟老板请假' (I have to ask the boss for leave).
You should use 请假 when you need to be officially excused from your duties. This covers situations like illness, important personal appointments, family emergencies, weddings, or even attending professional development events that require you to be away from your regular schedule.
No, 请假 is for requesting absence, not for explaining lateness. If you're going to be late, you would typically inform the relevant person directly, perhaps saying '我可能会迟到' (I might be late) or '我晚点到' (I'll arrive later).
Yes, a big one! Simply saying 'I'm not coming' can sound abrupt or disrespectful in many contexts. 请假 frames your absence as a request, showing you understand your responsibilities and are seeking permission, which is crucial in hierarchical structures.
请假 is considered a neutral phrase. It's perfectly acceptable in most professional and academic settings. You can use it in emails, formal requests, or when speaking directly to your supervisor or teacher without sounding too stiff or too casual.
Yes, it can be used in formal written requests, such as an email or a formal application for leave. For extremely high-level official documents, there might be more specific bureaucratic terms, but 请假 is widely understood and appropriate in most formal contexts.
For very informal situations, you might avoid 请假 altogether. Instead of saying 'I need to ask for leave,' you might say something like '我得溜了' (I gotta slip away) or '我先走了' (I'm leaving first), depending on the context and your relationship with the person.
Common variations include specifying the duration like 请假一天 (ask for one day off) or 请假半天 (ask for half a day off). You can also combine it with the reason, such as 请病假 (ask for sick leave) or 请事假 (ask for personal leave).
告假 is similar but often implies a more formal notification or report of absence, sometimes used in military or very official contexts. 请假 is the more common and general term for requesting leave in everyday work and school situations.
休假 typically refers to taking a vacation, holiday, or a longer period of approved rest, like annual leave. You 请假 for specific, often shorter or less planned, absences, whereas 休假 implies a more extended, planned break.
A frequent mistake is using 请假 for very short breaks, like asking to '请假 five minutes.' This is inappropriate because 请假 implies a significant absence requiring approval. For short breaks, simpler phrases are needed.
Another error is using it incorrectly in sentence structure, like saying '我请假了公司.' The correct structure usually involves 向 (towards) before the entity you're requesting from, making it '我向公司请假了.'
No, 请假 is strictly for requesting temporary absence, not for ending employment. Quitting your job requires a different process, usually involving a formal resignation letter or statement.
The phrase reflects traditional Chinese values of hierarchy and respect. By 'requesting' leave (请), you acknowledge the authority of your superior and the importance of their approval, maintaining social harmony within the institution.
While 请假 is standard Mandarin and understood everywhere, nuances might exist in very specific regions or dialects. However, for learners, mastering 请假 is the most effective way to communicate leave requests across China.
Yes, absolutely. 'Personal leave' (事假 - shìjià) is a common type of 请假. If you need time off for something personal that isn't illness-related, you can request 事假.
Related Phrases
休假
related topicTo take vacation / holiday
Both relate to taking time off, but `休假` specifically refers to longer, planned periods like annual leave or holidays, whereas `请假` is a broader request for absence.
告假
formal versionTo report absence / ask for leave
`告假` is similar to `请假` but often carries a more formal or official tone, sometimes implying a notification rather than just a request.
请病假
related topicTo ask for sick leave
This is a specific type of `请假`, focusing explicitly on requesting time off due to illness, making it a sub-category.
请事假
related topicTo ask for personal leave
This is another specific type of `请假`, used when the reason for absence is personal matters rather than illness.
迟到
antonymTo be late
`迟到` refers to arriving late, which is the opposite of being absent (`请假`), although both involve deviations from the expected schedule.
早退
related topicTo leave early
Both `早退` and `请假` involve being away from your duties, but `早退` is about leaving before the scheduled end time, while `请假` is about not being present at all.
上班
antonymTo go to work
`上班` means to attend work as scheduled, making it the direct opposite action to `请假`, which is requesting absence from work.