据监测数据
jù jiāncè shùjù
According to monitoring data
Literally: According to monitoring data
In 15 Seconds
- Used to cite objective, system-tracked information.
- Common in news, tech, and professional reports.
- Grammatically functions as a sentence starter.
- Carries a vibe of scientific authority and objectivity.
Meaning
This phrase is the ultimate 'receipt-checker' of the Chinese language. It's used when you want to back up a claim with objective, system-tracked information rather than just your own opinion. It carries a vibe of professional authority and scientific detachment, effectively saying, 'Don't argue with me, argue with the sensors.'
Key Examples
3 of 10Reporting on city air quality
据监测数据,本月的空气质量明显好于去年同期。
According to monitoring data, this month's air quality is significantly better than the same period last year.
Discussing app performance in a meeting
据监测数据显示,我们的系统响应时间缩短了20%。
According to monitoring data, our system response time has decreased by 20%.
Texting a friend about a fitness goal
据我运动手表的监测数据,我今天已经走了两万步了!
According to my sports watch's monitoring data, I've already walked 20,000 steps today!
Cultural Background
The phrase is ubiquitous in state media (CCTV) to provide an aura of scientific governance and transparency. In cities like Shenzhen and Beijing, 'data' is king. Using this phrase in a pitch or meeting shows you are 'data-driven' ({数据|shùjù}{驱动|qūdòng}). Citizens often use independent monitoring data to challenge official narratives about pollution, making this a politically charged phrase. Young people use it ironically when talking about their health apps (sleep, steps).
The 'Show' Rule
Always follow this phrase with '{显示|xiǎnshì}' (shows) or '{表明|biǎomíng}' (indicates) to sound like a native professional.
Don't be a Robot
Avoid using this in casual chats with friends unless you are being intentionally funny or sarcastic.
In 15 Seconds
- Used to cite objective, system-tracked information.
- Common in news, tech, and professional reports.
- Grammatically functions as a sentence starter.
- Carries a vibe of scientific authority and objectivity.
What It Means
Ever felt like your opinion wasn't enough to win an argument? Enter 据监测数据. This phrase is your shield and your sword in the world of facts. In its simplest form, it means 'according to the data collected by monitoring systems.' But emotionally, it’s much heavier. It suggests that there is a silent, objective observer—a satellite, a weather station, or a server log—that has already decided the truth. When you use this, you're stepping away from personal bias and into the realm of cold, hard evidence. It’s the difference between saying 'it feels hot today' and 'the thermal sensors indicate a record-breaking heatwave.' In a world obsessed with big data, this phrase is your ticket to being taken seriously. It's like wearing a digital lab coat while you speak. Just try not to use it when your partner asks if they look good in that outfit; sensors don't have good taste in fashion, and neither will you if you try to quantify their style!
How To Use It
Grammatically, this is an introductory phrase. You usually plop it right at the beginning of a sentence to set the stage. The structure is almost always: 据监测数据 + [Verb showing result, like 显示 (xiǎnshì - show) or 表明 (biǎomíng - indicate)] + [The Fact]. For example, 据监测数据显示,今天北京的空气质量良好。 (According to monitoring data, Beijing's air quality is good today.) You can also use it in the middle of a sentence if you’re citing it as a source, but the 'front-loading' style is way more common in news and reports. It’s a very 'stable' phrase, meaning it doesn't change much based on context. You don't really 'conjugate' it or add slang to it. It’s the linguistic equivalent of a sturdy brick—it does one job, and it does it reliably. If you’re building a report for work or just trying to sound smart while discussing the latest tech trends on a podcast, this is your go-to opener. Think of it as the 'Per my last email' of the data world, but with more satellites and fewer passive-aggressive sighs.
Formality & Register
We are firmly in the land of 'Formal' and 'Neutral' here. You won't hear a teenager shouting 据监测数据 at a skatepark unless they're tracking their own wipeouts with an Apple Watch. It is the language of news anchors, government officials, data scientists, and serious business presenters. However, because we live in an age where everyone has a fitness tracker or a smart home setup, it's starting to creep into slightly more casual 'smart' conversations. You might use it humorously with friends when looking at your Sleep Cycle app: 'According to monitoring data, I died for three hours last night because I didn't move.' But generally, if you’re using this phrase, you’re either at work, watching the news, or trying to win a very nerdy debate on Weibo. It’s polite but distant. It’s not 'stuffy,' but it’s certainly wearing a tucked-in shirt. If you want to sound like an expert, this is the register you want to hit.
Real-Life Examples
Where do you actually see this in the wild? Everywhere that numbers matter. On the Gaode Maps (高德地图) app, you might see it used to describe traffic flow: 'According to monitoring data, this road is currently a parking lot.' Okay, it usually says 'congested,' but you get the idea. In environmental reports, it’s the king of phrases. Whenever there's a typhoon, flood, or even just a particularly sunny day, the weather bureau will start their sentences with 据监测数据. You’ll also find it in the tech world. If a game server like 'Genshin Impact' goes down, the official announcement might say, 'According to monitoring data, the server load exceeded limits.' It's also a staple of social media infographics. When those 'Year in Review' posts come out on Spotify or Meituan, they are essentially saying 据监测数据 without using the exact words. It’s the backbone of the 'quantified self' movement in China. Even your rice cooker probably has 'monitoring data' these days, though it hopefully doesn't start giving you lectures on grain hydration levels.
When To Use It
Use this when the stakes are high or the facts are specific. If you're giving a presentation at a Zoom meeting and need to show that sales dropped in Q3, this phrase makes you sound prepared. If you're writing a formal email to a client about project progress, it adds a layer of professionalism. It’s also perfect for social media captions if you're sharing a graph or a screenshot of your running app. It tells your followers, 'I'm not just guessing I ran 5km; I have the GPS logs to prove it.' Use it when you want to sound objective. If you say 'I think it's raining,' you might be wrong. If you say 据监测数据, and it turns out to be dry, you can just blame the equipment! It’s the perfect way to shift responsibility from yourself to a machine. This is especially useful in professional environments where 'saving face' is important; if the data is wrong, it's a technical error, not a personal failure.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in highly emotional or intimate settings. If your friend is crying about a breakup, do NOT say, 'According to monitoring data, you've spent 40% of the last hour sobbing.' That is a one-way ticket to losing a friend. It’s also too heavy for simple, everyday observations. If you’re sitting at a table and see the salt shaker is empty, don't say 据监测数据,盐罐空了. Just say it's empty! It makes you sound like a robot trying (and failing) to pass as human. Also, don't use it if you don't actually have any data. If you're just making a guess, use 我觉得 (I think) or 大概 (probably). Using 据监测数据 for a wild guess is like wearing a tuxedo to a backyard BBQ—it’s just too much and everyone knows you’re faking it. It’s a precision tool; don't use a scalpel to butter your toast.
Common Mistakes
One big mistake is mixing it up with 据我所知 (As far as I know). While both start with 据, the latter is personal and subjective, while our phrase is technical and objective. Another common error is adding unnecessary fluff. Some learners try to say 据监测数据来看显示, which is redundant. Just 据监测数据显示 is plenty. Another 'classic' mistake is using it for things that can't be monitored by sensors, like someone's 'vibes' or the 'deliciousness' of a meal. You can't monitor 'deliciousness' with a sensor (yet). Also, watch out for the word order. Some people try to put the data at the end: 显示根据监测数据. This sounds like a Yoda-style translation gone wrong. Keep the source at the front! Finally, don't confuse 监测 (jiāncè - monitor) with 检测 (jiǎncè - test/examine). They sound similar, but 监测 implies a continuous process over time, while 检测 is usually a one-time test (like a COVID test). Use the wrong one, and people might think you're talking about a lab result instead of a trend.
Common Variations
While 据监测数据 is the standard, you’ll see some siblings in the wild. 根据数据显示 (Gēnjù shùjù xiǎnshì) is a very close relative and arguably just as common. It feels slightly more explanatory. If you want to sound even more like a government spokesperson, you might use 监测结果表明 (Monitoring results indicate). This focuses on the final outcome rather than the data itself. On the more modern, techy side, you might hear 后台数据显示 (Backstage data shows), which is what developers use when they’re looking at server stats. For something slightly less formal, you could say 看数据说 (Looking at the data, it says...), though this is very 'spoken' style. There's also 据统计 (According to statistics), which is broader and doesn't necessarily imply real-time monitoring. Choose your fighter based on how much of a 'data nerd' you want to be that day. 据监测数据 is the 'Full suit and tie' version, while 据统计 is more like 'Business casual.'
Real Conversations
Speaker A: 最近这里的气温怎么波动这么大? (Why has the temperature been fluctuating so much lately?)
Speaker B: 据监测数据,这是由于冷空气南下导致的。 (According to monitoring data, this is caused by cold air moving south.)
Speaker A: 难怪我感冒了。 (No wonder I have a cold.)
Speaker A: 咱们的新款APP用户活跃度怎么样? (How is the user activity for our new app?)
Speaker B: 据监测数据显示,晚上的活跃度最高,大概在八点到十点之间。 (According to monitoring data, activity is highest in the evening, roughly between 8 and 10 PM.)
Speaker A: 那我们要在这个时间段多推一些活动。 (Then we should push more activities during that time slot.)
Speaker A: 你怎么知道我昨晚打呼噜了? (How do you know I snored last night?)
Speaker B: 据我手表的监测数据,你昨晚的噪音水平达到了60分贝! (According to my watch's monitoring data, your noise level hit 60 decibels last night!)
Speaker A: 那个表坏了吧... (That watch must be broken...)
Quick FAQ
Is this the same as 'According to reports'? Not quite. 'According to reports' (据报道) usually refers to news articles or media, whereas 据监测数据 specifically points to automated or scientific tracking. Can I use it for my social media followers? Absolutely! It’s a great way to sound professional when talking about your 'engagement' or 'growth.' Does it have to be about technology? Usually, yes. It implies some kind of instrument or system is doing the 'monitoring.' You wouldn't use it for 'monitoring' your neighbor's window (that’s just being nosy). Is it okay for HSK exams? Yes, it's a solid B2/C1 level phrase that will make your writing look very academic and structured. It’s like a 'cheat code' for sounding smart in the formal writing section. Just remember: with great data comes great responsibility!
Usage Notes
This phrase lives in the professional and news-oriented registers of Chinese. Use it at the start of sentences to sound authoritative and objective. Be careful not to use it in intimate personal contexts where it might sound cold or robotic.
The 'Show' Rule
Always follow this phrase with '{显示|xiǎnshì}' (shows) or '{表明|biǎomíng}' (indicates) to sound like a native professional.
Don't be a Robot
Avoid using this in casual chats with friends unless you are being intentionally funny or sarcastic.
Examples
10据监测数据,本月的空气质量明显好于去年同期。
According to monitoring data, this month's air quality is significantly better than the same period last year.
A classic use case in environmental reporting.
据监测数据显示,我们的系统响应时间缩短了20%。
According to monitoring data, our system response time has decreased by 20%.
Perfect for highlighting technical improvements.
据我运动手表的监测数据,我今天已经走了两万步了!
According to my sports watch's monitoring data, I've already walked 20,000 steps today!
Using the phrase for personal tech data.
据监测数据,目前环路流量较大,建议绕行。
According to monitoring data, traffic on the ring road is currently heavy; we suggest taking a detour.
Standard phrase in traffic bulletins.
据监测数据,这片森林的生物多样性正在逐渐恢复。🌿
According to monitoring data, the biodiversity of this forest is gradually recovering. 🌿
Adds a 'smart' touch to a nature post.
✗ 我据监测数据觉得会下雨。 → ✓ 据监测数据显示,今天下午会有大雨。
✗ I according to data think it will rain. → ✓ According to monitoring data, there will be heavy rain this afternoon.
The source belongs at the start, not after 'I think'.
据监测数据,由于在线人数过多,服务器出现了短暂延迟。
According to monitoring data, due to too many players online, the server experienced a brief delay.
Common in gaming community announcements.
据监测数据,我昨晚只进入了10分钟深度睡眠,我现在就是个僵尸。
According to monitoring data, I only had 10 minutes of deep sleep last night; I'm basically a zombie now.
Lighthearted use of technical language.
✗ 根据据监测数据显示... → ✓ 据监测数据显示...
✗ Based on according to monitoring data shows... → ✓ According to monitoring data shows...
Don't double up on 'according to' (据 and 根据).
据我内心的‘监测数据’,我急需一个长假。
According to my internal 'monitoring data,' I desperately need a long vacation.
A poetic/emotional way to use technical terms.
Test Yourself
Fill in the blank to complete the sentence: 'According to monitoring data, the temperature is 30 degrees.'
____监测数据,气温为30度。
'{据|jù}' is the correct preposition meaning 'according to' in this formal context.
Which verb best follows '{据|jù}{监测|jiāncè}{数据|shùjù}' in a formal report?
{据|jù}{监测|jiāncè}{数据|shùjù}____,{该|gāi}{地区|dìqū}{降雨|jiàngyǔ}{正常|zhèngcháng}。
'{显示|xiǎnshì}' (show/display) is the standard formal verb used with data.
In which situation is it MOST appropriate to use '{据|jù}{监测|jiāncè}{数据|shùjù}'?
Select the best context:
This is a professional, data-driven context where monitoring is relevant.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Practice Bank
3 exercises____监测数据,气温为30度。
'{据|jù}' is the correct preposition meaning 'according to' in this formal context.
{据|jù}{监测|jiāncè}{数据|shùjù}____,{该|gāi}{地区|dìqū}{降雨|jiàngyǔ}{正常|zhèngcháng}。
'{显示|xiǎnshì}' (show/display) is the standard formal verb used with data.
Select the best context:
This is a professional, data-driven context where monitoring is relevant.
🎉 Score: /3
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
3 questionsYes! It's perfect for discussing follower growth or engagement rates in a professional social media report.
Yes. 'According to the news' is '{据|jù}{新闻|xīnwén}{报道|bàodào}'. '{据|jù}{监测|jiāncè}{数据|shùjù}' is more specific to raw, tracked data.
Yes, though they might use '{根據|gēnjù}' more often in spoken contexts, the written form is identical.
Related Phrases
{据|jù}{统计|tǒngjì}
similarAccording to statistics
{据|jù}{调查|diàochá}
similarAccording to the investigation/survey
{据|jù}{报道|bàodào}
similarAccording to reports
{事实|shìshí}{证明|zhèngmíng}
builds onFacts prove that...