借钱
借钱 in 30 Seconds
- 借钱 (jiè qián) primarily means 'to borrow money' in Chinese, but the character '借' can also mean 'to lend' depending on the grammar used.
- It is a separable verb (VO), meaning you can put words like '了', '过', or amounts of money between '借' and '钱'.
- To say 'borrow from', use '跟/向...借钱'. To say 'lend to', use '借给...钱'. This distinction is vital for clarity.
- Culturally, borrowing money is a sensitive issue in China, often involving trust, 'face', and the expectation of prompt repayment.
The Chinese term 借钱 (jiè qián) is a fundamental verb-object construction that every learner must master early in their journey. At its core, it refers to the act of borrowing money. However, the Chinese language handles the concept of 'borrowing' and 'lending' with a unique linguistic flexibility that can often confuse English speakers. In English, we have two distinct verbs: 'borrow' (to take) and 'lend' (to give). In Chinese, the character 借 (jiè) serves both purposes, and the direction of the transaction is determined by the surrounding prepositions or the context of the sentence. Therefore, when you say 借钱, you are discussing the general concept of a monetary loan transaction, though most frequently, in a simple sentence like '我要借钱' (Wǒ yào jiè qián), it implies the speaker's intent to borrow.
- Social Context
- In Chinese culture, 借钱 is a deeply sensitive topic tied to the concepts of 'Face' (面子 - miànzi) and 'Guanxi' (关系 - relationships). Borrowing money from a friend is often seen as a significant test of trust. Unlike in many Western cultures where bank loans are the first resort, many Chinese people still prefer borrowing from close family or friends for personal needs, although this is changing with the younger generation's adoption of credit cards and digital lending platforms like Ant Group's Huabei.
- Grammatical Structure
- It is a 'separable verb' (离合词 - líhécí). This means you can insert other words between '借' and '钱'. For example, if you want to say 'borrow some money,' you would say 借一点钱 (jiè yīdiǎn qián). If you borrowed money in the past, you might say 借过钱 (jièguò qián). Understanding this separation is key to sounding natural in Mandarin.
如果你急需用钱,可以向银行借钱。(Rúguǒ nǐ jíxū yòng qián, kěyǐ xiàng yínháng jièqián.)
— Translation: If you urgently need money, you can borrow money from the bank.
The frequency of this word in daily life is high. Whether you are at a restaurant and forgot your wallet, or you are discussing business investments, 借钱 is the go-to phrase. It covers everything from small change between friends to massive corporate debt. However, for formal banking, the word 贷款 (dàikuǎn) is often substituted for 'loan,' though 借钱 remains perfectly acceptable in verbal communication. When you hear this word, pay close attention to the prepositions. If you hear '他借了我一百块' (Tā jiè le wǒ yībǎi kuài), it could mean 'He borrowed 100 from me' or 'He lent me 100' depending on the regional dialect or specific context, though standard Mandarin usually treats this as 'He borrowed from me'. To be safe and clear, always include '给' for lending.
我从来不跟朋友借钱,因为怕伤感情。(Wǒ cónglái bù gēn péngyǒu jièqián, yīnwèi pà shāng gǎnqíng.)
— Translation: I never borrow money from friends because I'm afraid of hurting the relationship.
In a modern context, 借钱 also appears in digital interfaces. On apps like WeChat (微信) or Alipay (支付宝), you might see sections for personal loans. The terminology there might be more formal, but the underlying concept remains the same. It is also worth noting that in Chinese culture, the person who lends the money is often in a socially awkward position when asking for it back. This has led to many common sayings about how 借钱 can turn friends into enemies. Therefore, the word carries a weight of responsibility. If you use it, you are not just talking about a financial transaction; you are invoking a social contract of trust. When teaching this to English speakers, emphasize that while the English 'borrow' is a one-way street, the Chinese 借 is a bridge between two parties, and the direction is built into the grammar around it.
- Financial Etiquette
- When you 借钱 from a Chinese person, it is often expected that you will pay them back as soon as possible without them having to ask. Asking for the money back is seen as 'losing face' for both parties. Thus, the verb is often paired with 还钱 (huán qián), which means to return the money. A common phrase is 有借有还,再借不难 (yǒu jiè yǒu huán, zài jiè bù nán), which translates to 'Borrow and return, and it won't be hard to borrow again.'
Using 借钱 (jiè qián) correctly requires an understanding of Chinese syntax, particularly the use of prepositions and the separable nature of the verb. In English, we say 'I borrow money from him.' In Chinese, the 'from him' part must come *before* the verb. The most common structure is Subject + 跟/向 + Person + 借钱. This is the standard way to express borrowing. If you forget this order and try to translate literally from English (I borrow money from him -> 我借钱从他), the sentence will be completely unintelligible to a native speaker.
他向父母借钱买了一辆新车。(Tā xiàng fùmǔ jièqián mǎile yī liàng xīnchē.)
— Translation: He borrowed money from his parents to buy a new car.
Another critical usage involves the 'lending' side. To say 'lend money to someone,' you use the pattern Subject + 借给 + Person + 钱. Notice the addition of 给 (gěi), which means 'to give.' This '给' acts as a directional marker, making it clear that the money is moving away from the subject. Without it, the sentence '我借他钱' (Wǒ jiè tā qián) is technically ambiguous, though in the northern parts of China, it usually means 'I borrowed money from him,' while in the south, it might be interpreted as 'I lent him money.' To avoid confusion, always use 借给 for lending.
- The Separable Verb Rule
- Since 借钱 is a verb-object (VO) compound, you cannot place another object directly after it. You cannot say '我借钱他' (Wǒ jièqián tā). Instead, you must either use the prepositions mentioned above or split the verb. For example: '我想借点儿钱' (Wǒ xiǎng jiè diǎnr qián) - I want to borrow a little bit of money. Here, '点儿' (a little) is placed between '借' and '钱'. This is a very common pattern for Chinese verbs and is essential for A2 level students to practice.
Let's look at how to use it with duration or completion particles. If you want to say you have borrowed money before, you use 过 (guò): '我以前跟他借过钱' (Wǒ yǐqián gēn tā jièguò qián). If the action of borrowing is completed, you use 了 (le): '他借了钱就走了' (Tā jièle qián jiù zǒule - He borrowed the money and then left). Notice that 了 and 过 are attached to the verb 借, not the object 钱. This is a subtle but important distinction in Mandarin grammar that separates beginners from intermediate learners.
你为什么要跟他借钱?你不是有很多钱吗?(Nǐ wèishéme yào gēn tā jièqián? Nǐ bùshì yǒu hěnduō qián ma?)
— Translation: Why do you want to borrow money from him? Don't you have a lot of money?
Finally, consider the negative form. To say 'don't borrow money,' you use 别 (bié) or 不要 (bùyào): '别向高利贷借钱' (Bié xiàng gāolìdài jièqián - Don't borrow money from loan sharks). If you haven't borrowed money, you use 没 (méi): '我没借钱' (Wǒ méi jièqián - I didn't borrow money). The versatility of 借钱 allows it to fit into almost any sentence structure involving financial transactions, provided you keep the 'Subject + Preposition + Person + Verb' order in mind. Mastering this word will significantly improve your ability to handle practical, real-life situations in a Chinese-speaking environment.
- Advanced Variations
- In more formal or written contexts, you might see 借款 (jièkuǎn). While 借钱 is very oral, 借款 is used in contracts and official documents. However, for everyday conversations, even with your boss or at a bank, 借钱 is the most natural choice. Another variation is 借支 (jièzhī), which specifically means to ask for an advance on your salary from your employer.
You will encounter 借钱 (jiè qián) in a vast array of daily life scenarios in China, Taiwan, Singapore, and other Chinese-speaking communities. One of the most common places is in family discussions. Financial interdependence is common in Chinese families, and siblings or cousins might often discuss 借钱 for major life events like buying an apartment (买房) or starting a business. You might hear a mother saying to her son, '你没钱了就跟家里借钱,别去外面瞎借' (If you run out of money, borrow from the family; don't go borrowing blindly outside).
他在电话里一直跟我借钱,我不知道该怎么办。(Tā zài diànhuà lǐ yīzhí gēn wǒ jièqián, wǒ bù zhīdào gāi zěnme bàn.)
— Translation: He kept asking to borrow money from me on the phone; I don't know what to do.
In the workplace, 借钱 might come up in less direct ways. For example, colleagues might borrow small amounts for lunch or coffee if they've forgotten their phone (which is how most people pay in China via QR codes). You'll hear: '我忘了带手机,能跟你借点钱买午饭吗?' (I forgot my phone, can I borrow some money from you for lunch?). This is a very common, low-stakes usage of the word. In these cases, the 'money' being borrowed is usually digital, but the verb 借钱 remains the standard term.
- TV Dramas and Movies
- Chinese 'family dramas' (家庭剧 - jiātíng jù) are rife with scenes involving 借钱. These scenes are often used to create tension between characters, highlighting themes of greed, loyalty, or desperation. A common trope is the 'poor relative' who comes to the city to 借钱 from a wealthy relative. Listening to these dialogues is a great way to understand the emotional weight the word carries and the polite (or rude) ways people ask for and refuse money.
In the news and on social media, you will see 借钱 discussed in the context of 'P2P lending' or 'campus loans' (校园贷). These are often cautionary tales about the dangers of high-interest rates. You might see headlines like '大学生借钱不还,后果很严重' (College students borrow money and don't pay it back; the consequences are serious). This highlights the more formal and legal side of the word. Additionally, during the Chinese New Year, discussions about 借钱 often surface because there is a cultural tradition that one should pay off all debts before the New Year begins to avoid bad luck. You might hear people saying, '过年前一定要把借的钱还清' (You must pay off the borrowed money before the New Year).
现在的年轻人喜欢在网上借钱消费。(Xiànzài de niánqīng rén xǐhuān zài wǎngshàng jièqián xiāofèi.)
— Translation: Young people nowadays like to borrow money online for consumption.
Lastly, in literature and idioms, 借钱 is used to describe character traits. A person who is always 借钱 but never 还钱 is described very negatively. You might hear the slang '老赖' (lǎolài) to describe a 'deadbeat' who refuses to pay back debts. Understanding the social stigma attached to the word in these contexts is just as important as knowing its dictionary definition. When you hear the word used in a hushed tone or an angry outburst, you'll know that it's about much more than just currency; it's about the integrity of the person involved.
- Common Settings
- 1. **Banks**: When applying for a loan. 2. **Dinner Tables**: When a friend realizes they are short on cash. 3. **Business Meetings**: When discussing capital and investment. 4. **Street Markets**: Though rare, sometimes vendors might 'borrow' change from a neighboring stall.
The most frequent mistake English speakers make with 借钱 (jiè qián) is confusing 'borrow' and 'lend'. Because the single word 借 covers both, learners often forget the necessary grammatical markers that indicate direction. For instance, saying '我借他钱' (Wǒ jiè tā qián) when you mean 'I lent him money' is risky. In many contexts, this will be interpreted as 'I borrowed money FROM him.' To be 100% clear, you must use 借给 (jiè gěi) for lending. Think of '给' as the arrow pointing from you to the other person.
错误:我借钱从他。 (Wǒ jièqián cóng tā.)
— Correction: 我跟/向他借钱。(Wǒ gēn/xiàng tā jièqián.)
Another error involves the placement of the person you are borrowing from. English says 'borrow from [Person]'. Beginners often try to use the preposition 从 (cóng), which also means 'from.' However, 从 is typically used for physical locations (e.g., from Beijing to Shanghai). When borrowing from a person or an institution, you must use 跟 (gēn) or 向 (xiàng). Using 从 makes you sound like a machine translation and is a hallmark of the 'foreign accent' in Chinese grammar.
- Separable Verb Errors
- As a separable verb, 借钱 cannot take a direct object after the '钱' part. Many learners try to say '我借钱你' (Wǒ jièqián nǐ) to mean 'I lend you money.' This is grammatically impossible in Chinese. You must either say '我借给你钱' (Wǒ jiè gěi nǐ qián) or use the '跟' structure if borrowing. Remember: 借 is the verb, 钱 is the object. You can't just pile more objects onto the end of the phrase.
A subtle mistake is using 借钱 when you actually mean 'to pay.' Sometimes learners get confused between the act of borrowing and the act of paying for something. If you are at a shop and you are giving money to the cashier, that is 付钱 (fù qián), not 借钱. Borrowing implies a future return. Similarly, make sure not to confuse 借 (jiè - borrow) with 还 (huán - return). If you say '我要借你钱' when you are actually trying to give back money you previously borrowed, you might end up with even more debt! Use 还钱 for returning.
错误:我借了钱给银行。 (Wǒ jièle qián gěi yínháng.)
— Note: Unless you are a billionaire lending to a bank, you probably meant '我向银行借了钱' (I borrowed money from the bank).
Finally, be careful with the word 'borrow' for non-monetary items. While 借 is used for books, umbrellas, and tools, 借钱 is specifically for currency. If you want to borrow a pen, don't say 借钱; just say 借笔 (jiè bǐ). It seems obvious, but in the heat of a conversation, learners sometimes use 借钱 as a catch-all for 'borrowing stuff.' Always specify the object! Also, avoid overusing 借钱 in formal writing where 贷款 or 筹资 (chóuzī - to raise funds) might be more appropriate. Over-reliance on simple A2 vocabulary in a B2 or C1 context can make your writing seem childish.
- Summary of Corrections
- 1. **Direction**: Use '跟/向' for from, '给' for to. 2. **Prepositions**: Never use '从' with people. 3. **Separability**: Put adjectives and amounts between '借' and '钱'. 4. **Verb Choice**: Don't use '借' when you mean '还' (return) or '付' (pay).
While 借钱 (jiè qián) is the most common way to say 'borrow money,' Chinese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nature of the transaction. Understanding these synonyms will help you move from a basic A2 level to a more nuanced B1 or B2 level of proficiency. The most common formal alternative is 贷款 (dàikuǎn). This specifically refers to a bank loan. While you can 借钱 from a friend, you usually 贷款 from an institution. 贷款 can be both a noun ('a loan') and a verb ('to take out a loan').
- 借钱 vs. 贷款
**借钱**: Informal, used for friends, family, or small amounts. Focuses on the act of borrowing.
**贷款**: Formal, used for banks, mortgages, or business. Focuses on the official financial product.
- 借钱 vs. 借款
**借钱**: Oral, common in daily speech.
**借款 (jièkuǎn)**: Written, common in legal contracts. You will see '借款人' (borrower) and '贷款人' (lender) in a contract.
他申请了一笔住房贷款。(Tā shēnqǐngle yī bǐ zhùfáng dàikuǎn.)
— Translation: He applied for a housing loan.
Another interesting alternative is 欠债 (qiàn zhài), which means 'to be in debt.' While 借钱 is the action, 欠债 is the resulting state. If you 借钱 and don't pay it back, you are 欠债. There is also 筹钱 (chóu qián), which means 'to raise money.' This implies a more active, often difficult process of gathering funds from various sources, not just borrowing from one person. For example, '为手术筹钱' (raising money for a surgery).
For the 'lending' side, besides 借给, you can use 借出 (jièchū). This is often used in accounting or more formal descriptions of money leaving an account. In a more casual, helpful sense, you might say 周济 (zhōujì), which means to provide financial help to someone in distress. This carries a much more charitable tone than the neutral 借钱. If you '周济' someone, you are helping them out of a tough spot, and the expectation of repayment might be secondary to the act of kindness.
他在朋友困难的时候经常周济他们。(Tā zài péngyǒu kùnnán de shíhòu jīngcháng zhōujì tāmen.)
— Translation: He often provides financial relief to his friends when they are in trouble.
Finally, let's look at 透支 (tòuzhī), which means 'to overdraw' (like an overdraft on a credit card). This is a modern way of 借钱 from a bank via a credit limit. In a metaphorical sense, people also use 透支健康 (tòuzhī jiànkāng) to mean 'overdrawing one's health' (working too hard). Understanding these variations allows you to choose the word that fits the context perfectly, whether you are signing a bank document, helping a friend, or discussing economic trends. As you progress, try to replace the simple 借钱 with these more specific terms to show off your vocabulary depth.
- Quick Comparison Table
- **借钱**: Standard, versatile, neutral.
- **贷款**: Formal, institutional, interest-bearing.
- **借款**: Official, legal, written.
- **筹钱**: Active, urgent, multiple sources.
- **透支**: Modern, banking, credit-based.
- **周济**: Charitable, helpful, empathetic.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Chinese, the character 借 was sometimes interchangeable with 假 (jiǎ), which now means 'fake' but originally also meant 'to borrow' or 'to leverage'. This shows that 'borrowing' was seen as a temporary 'pretending' to own something.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'qián' as 'kian' (forgetting the 'q' is a 'ch' sound).
- Using a flat tone for 'jiè' instead of a falling tone.
- Merging the two sounds into one syllable.
- Failing to aspirate the 'q' in 'qián'.
- Pronouncing 'jie' like 'jay' instead of 'jyeh'.
Difficulty Rating
Characters are relatively simple and common.
The character '借' has several strokes, and '钱' requires practice.
Tone changes and aspiration on 'q' can be tricky for beginners.
Easily recognizable in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Separable Verbs (离合词)
借了一点钱 (Borrowed a little money)
Prepositional Phrases with 跟/向
向他借钱 (Borrow from him)
Directional Verbs with 给
借给朋友钱 (Lend money to a friend)
Aspect particle '了' placement
他借了钱 (He borrowed money)
Aspect particle '过' placement
我借过钱 (I have borrowed money before)
Examples by Level
我想借钱。
I want to borrow money.
Simple Subject + Verb + Object structure.
你有钱吗?我想借钱。
Do you have money? I want to borrow money.
Basic question followed by a statement.
他不借钱。
He doesn't borrow money.
Using '不' for negation in the present/future.
借钱买书。
Borrow money to buy books.
Verb phrase indicating purpose.
我要借五块钱。
I want to borrow five yuan.
Inserting a number/measure word between the verb and object.
借钱不难。
Borrowing money is not hard.
Using the verb phrase as a subject.
谁借钱了?
Who borrowed money?
Question word '谁' (who) with the completion particle '了'.
请借钱给我。
Please lend money to me.
Using '请' for politeness and '给' for direction.
我向他借钱了。
I borrowed money from him.
Using '向' (towards/from) to indicate the source.
你能借给我十块钱吗?
Can you lend me ten yuan?
Using '借给' for lending to someone.
他跟我借了一百块钱。
He borrowed 100 yuan from me.
Using '跟' (with/from) to indicate the source.
借钱以后要还钱。
After borrowing money, you must return it.
Using '以后' (after) to show sequence.
我不想向父母借钱。
I don't want to borrow money from my parents.
Negating a prepositional phrase.
他借了钱去买午饭。
He borrowed money to go buy lunch.
Serial verb construction.
你借过钱吗?
Have you ever borrowed money?
Using '过' for past experience.
别跟那种人借钱。
Don't borrow money from that kind of person.
Using '别' for imperative negation.
他借钱是为了交学费。
He borrowed money in order to pay tuition.
Using '是为了' to express purpose.
我还没把借的钱还给他。
I haven't returned the borrowed money to him yet.
Using the '把' construction with a relative clause.
借钱给朋友有时会影响友谊。
Lending money to friends sometimes affects friendship.
Using the verb phrase as a subject with an abstract object.
他借了很多钱,现在压力很大。
He borrowed a lot of money; now he's under a lot of pressure.
Cause and effect structure.
如果你向银行借钱,你需要付利息。
If you borrow money from the bank, you need to pay interest.
Conditional '如果...就' structure with '利息' (interest).
他总是不停地向别人借钱。
He is always constantly borrowing money from others.
Using '不停地' (incessantly) as an adverb.
借钱之前,先写一张借据吧。
Before borrowing money, write an IOU first.
Using '之前' (before) and '借据' (IOU).
我借钱给他是因为我相信他。
I lent him money because I trust him.
Using '是因为' to explain a reason.
由于经济危机,很多人不得不借钱度日。
Due to the economic crisis, many people have to borrow money to get by.
Using '由于' (due to) and '不得不' (have no choice but to).
他借钱投资股票,结果亏了很多。
He borrowed money to invest in stocks, and as a result, lost a lot.
Using '结果' to show a negative outcome.
在网上借钱时,一定要看清合同条款。
When borrowing money online, be sure to read the contract terms clearly.
Using '时' (when) and '合同条款' (contract terms).
借钱容易还钱难,这是一句老话。
Borrowing is easy, but returning is hard; this is an old saying.
Parallel structure in a proverb.
他借钱的借口总是很奇葩。
His excuses for borrowing money are always very weird.
Using '借口' (excuse) and '奇葩' (weird/eccentric).
公司通过向股东借钱来解决资金周转问题。
The company solves cash flow problems by borrowing from shareholders.
Using '通过...来' (by means of) and '资金周转' (cash flow).
借钱不还的行为会严重损害个人信用。
The act of borrowing money and not returning it will seriously damage personal credit.
Using '损害' (damage) and '个人信用' (personal credit).
他借钱给那个创业者,是因为看好那个项目。
He lent money to that entrepreneur because he was optimistic about the project.
Using '看好' (to be optimistic about).
这种借钱消费的观念在年轻人中非常普遍。
This concept of borrowing money for consumption is very common among young people.
Using '观念' (concept) and '普遍' (prevalent).
他试图通过借钱来掩盖公司的财务漏洞。
He tried to cover up the company's financial loopholes by borrowing money.
Using '掩盖' (to cover up) and '财务漏洞' (financial loopholes).
借钱不仅是经济行为,更是一种社会契约。
Borrowing money is not just an economic act, but also a social contract.
Using '不仅...更' (not only... but even).
他借钱时的卑躬屈膝与还钱时的蛮不讲理形成了鲜明对比。
His subservience when borrowing and his irrationality when returning money formed a sharp contrast.
Using sophisticated idioms like '卑躬屈膝' and '蛮不讲理'.
过度借钱会导致主权债务危机。
Excessive borrowing can lead to a sovereign debt crisis.
Using academic terms like '主权债务危机'.
他借钱给灾区人民,体现了他的博大胸怀。
His lending/giving money to the people in the disaster area reflects his broad-mindedness.
Using '体现' (reflect/embody) and '博大胸怀' (magnanimity).
债务人如果长期恶意借钱不还,将面临法律制裁。
If a debtor maliciously refuses to repay borrowed money for a long time, they will face legal sanctions.
Using legal terms like '债务人', '恶意', and '法律制裁'.
有些文学作品通过借钱这一情节来揭露人性的丑恶。
Some literary works reveal the ugliness of human nature through the plot of borrowing money.
Using '揭露' (reveal) and '人性的丑恶' (ugliness of human nature).
宏观经济政策的调整直接影响了企业借钱的成本。
Adjustments in macroeconomic policies directly affected the cost of corporate borrowing.
Using '宏观经济政策' and '企业借钱的成本'.
他深入剖析了现代金融体系中借钱行为的本质。
He deeply analyzed the essence of borrowing behavior in the modern financial system.
Using '深入剖析' (deeply analyze) and '本质' (essence).
借钱这一行为在不同的历史时期具有截然不同的社会意义。
The act of borrowing money has had completely different social meanings in different historical periods.
Using '截然不同' (completely different) and '社会意义' (social significance).
政府通过发行国债向公众借钱,以支持基础设施建设。
The government borrows money from the public by issuing national bonds to support infrastructure construction.
Using '发行国债' (issuing national bonds) and '基础设施' (infrastructure).
他借钱时的心理博弈反映了人与人之间微妙的信任关系。
The psychological game he played while borrowing money reflected the subtle trust relationship between people.
Using '心理博弈' (psychological game) and '微妙' (subtle).
在某些极端情况下,借钱甚至被视为一种政治手段。
In some extreme cases, borrowing money is even seen as a political tactic.
Using '极端情况' and '政治手段'.
他论述了借钱不还对社会诚信体系的毁灭性打击。
He discussed the devastating blow that failing to repay borrowed money deals to the social credit system.
Using '毁灭性打击' (devastating blow) and '社会诚信体系'.
借钱与还钱的轮回,构成了许多经典悲剧的核心冲突。
The cycle of borrowing and repaying money constitutes the core conflict of many classic tragedies.
Using '轮回' (cycle/reincarnation) and '核心冲突' (core conflict).
Common Collocations
Common Phrases
— If you borrow, you must return. It implies reliability.
有借有还,再借不难。
— Borrowing is easy. Often followed by '还钱难' (returning is hard).
借钱容易,还钱难啊!
— To borrow money from everywhere/everyone.
他为了治病到处借钱。
— To borrow money to pay off existing debts.
他陷入了借钱还债的怪圈。
— To borrow a little bit of money.
你能借点钱给我吗?
— To lend money to someone.
我不想借钱给他。
— To hold out one's hand to borrow money (implies begging).
他总是不好意思伸手借钱。
— The pressure of borrowing money/debt.
借钱的压力让他失眠。
— The interest on borrowed money.
这笔借钱的利息很高。
— To borrow money to buy a car.
他是借钱买车的。
Often Confused With
還钱 (huán qián) means to return money, whereas 借钱 is to take or give it.
付钱 (fù qián) means to pay for something you bought, not to borrow.
取钱 (qǔ qián) means to withdraw your own money from an ATM or bank.
Idioms & Expressions
— If you return what you borrowed, it will be easy to borrow again later.
你要记得准时还钱,有借有还,再借不难。
Proverb— To pull down the east wall to repair the west wall; to borrow from one to pay another.
他这种借钱方式简直是拆东墙补西墙。
Idiom— To be heavily in debt (literally: a high platform of debts).
由于过度消费,他已经债台高筑。
Literary— Help someone in an emergency, but don't help them if they are perpetually poor/lazy.
借钱给他是救急不救穷。
Proverb— To return the exact amount borrowed without any missing.
借你的钱,我下周一定如数奉还。
Formal— To be burdened with numerous debts.
那个公司现在负债累累。
Neutral— To not have a single cent; completely broke.
他现在身无分文,只能去借钱。
Idiom— To start from scratch (sometimes involves initial borrowing).
他借钱创业,最终白手起家。
Idiom— To be short of money (literally: the bag is shy).
最近囊中羞涩,想跟你借点钱。
Humorous/Polite— As poor as if washed clean; utterly destitute.
他家现在一贫如洗,不得不借钱过日子。
IdiomEasily Confused
Means both borrow and lend.
Use '跟' for borrow and '给' for lend.
我跟他借 vs 我借给他
Both involve borrowing money.
贷款 is specifically for banks and formal loans.
向银行贷款
Both involve getting money.
筹钱 implies a difficult struggle to gather funds from many sources.
为手术筹钱
Related to borrowing.
欠钱 is the state of owing money, not the act of borrowing.
他欠我钱
Both use the word '借'.
借用 is for objects (like a pen), 借钱 is for currency.
借用一下你的笔
Sentence Patterns
S + 要 + 借钱
我要借钱。
S + 向/跟 + P + 借钱
我向他借钱。
S + 借给 + P + [Amount] + 钱
我借给他是十块钱。
S + 把 + 借的钱 + 还给 + P
我把借的钱还给他。
S + 借了 + [Amount] + 钱 + 为了 + V
他借了五千块钱为了买电脑。
由于 + Reason, S + 不得不 + 借钱
由于失业,他不得不借钱。
借钱 + 不仅是...更是...
借钱不仅是经济行为,更是社会契约。
S + 深入剖析了 + 借钱行为的本质
他深入剖析了借钱行为的本质。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily and professional life.
-
我借钱从他。
→
我向他借钱。
English 'from' is not translated as '从' in this context; use '向' or '跟'.
-
他借钱我。
→
他借给我钱。
You cannot place the person directly after '借钱'; use '借给' for lending.
-
我借钱了五百块。
→
我借了五百块钱。
The amount must go between the verb '借' and the object '钱'.
-
我要借书钱。
→
我要借钱买书。
Don't combine the object '钱' with the purpose '书' directly like that.
-
他借钱我不还。
→
他借了我的钱不还。
Requires proper possessive '的' and the particle '了' for clarity.
Tips
Separable Verb Tip
Always remember that '借钱' is a VO compound. If you want to add 'a little' or 'how much', it must go between '借' and '钱'. For example, '借三块钱'.
The 'Face' Factor
Borrowing money can cause a 'loss of face'. If you must borrow, do it privately and pay it back as soon as possible to maintain your reputation.
Softening the Request
Use '能不能' (can or cannot) to make your request sound less like a demand. '你能不能借我点钱?'
Formal Documents
In written contracts, use '借款人' (borrower) instead of '借钱的人' to appear more professional and legally accurate.
Context Clues
If someone says '我借他钱,' and they look happy, they probably borrowed it. If they look annoyed, they might have lent it and are waiting for it back. Context is king!
Synonym Choice
Use '贷款' for banks and '借钱' for people. Using '贷款' for a friend sounds strangely formal, like you're charging them interest.
Character Breakdown
The radical '亻' reminds you that borrowing is a human interaction. The right side '昔' suggests something from the past being used now.
Trust Building
In China, lending money is often a way to build a 'Guanxi' bond. If someone lends to you, they are showing they trust you deeply.
Digital Borrowing
Even when using WeChat Pay or Alipay to transfer money, the verb used is still '借钱'. The technology changes, but the language stays.
Loan Sharks
Avoid '高利贷' (gāolìdài - high-interest loans). The phrase '向高利贷借钱' is always used as a warning in Chinese culture.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'person' (亻) radical in '借'. A person needs a 'bridge' to get 'money' (钱). The 'bridge' is the act of borrowing.
Visual Association
Imagine a person (亻) reaching out to grab a stack of gold coins (钱). The character 借 looks like a person standing next to a shelf of old things (昔) they want to take.
Word Web
Challenge
Try to ask three different people in Chinese if you can borrow 1 yuan, then immediately tell them you are just practicing the word '借钱'!
Word Origin
The character 借 (jiè) consists of the 'person' radical (亻) and the phonetic component 昔 (xī), which originally meant 'past' or 'old'. It implies a person relying on something from before or someone else.
Original meaning: To assist, to rely on, or to use something temporarily.
Sino-Tibetan / Chinese characters.Cultural Context
Be very careful when using this word with acquaintances in China. Asking to borrow money too early in a relationship can be seen as a scam or a major social faux pas.
In the West, borrowing money is often more formalized or kept strictly to banks. Borrowing from friends is sometimes seen as a last resort, whereas in China, it can be a primary source of funding for small businesses.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a restaurant
- 我没带钱,能借我点吗?
- 这顿你先付,我明天还你。
- 借我十块钱买水。
- 我忘了钱包,借点钱。
At a bank
- 我想借钱买房。
- 借钱的利息是多少?
- 我需要借一笔款。
- 借钱需要什么手续?
With family
- 妈,我想跟你借点钱。
- 借钱给弟弟买车。
- 我们家不向外人借钱。
- 借钱的事以后再说。
In a business meeting
- 我们需要向投资人借钱。
- 借钱扩大生产规模。
- 借钱的成本太高了。
- 公司打算向银行借钱。
On social media
- 不要在网上乱借钱。
- 借钱不还的人真讨厌。
- 又有人跟我借钱了。
- 借钱容易,还钱难。
Conversation Starters
"你觉得跟朋友借钱会伤害感情吗? (Do you think borrowing money from friends hurts the relationship?)"
"如果你急需用钱,你会向谁借钱? (If you urgently needed money, who would you borrow from?)"
"你向银行借过钱买房子吗? (Have you ever borrowed money from a bank to buy a house?)"
"在中国,借钱给别人通常需要写借据吗? (In China, is an IOU usually needed when lending money?)"
"你认为借钱消费是一种好的生活方式吗? (Do you think debt-based consumption is a good lifestyle?)"
Journal Prompts
描述一次你向别人借钱或者别人向你借钱的经历。当时你的心情是怎样的? (Describe a time you borrowed money or someone borrowed from you. How did you feel?)
谈谈你对‘有借有还,再借不难’这句话的理解。 (Talk about your understanding of the phrase 'Borrow and return, and borrowing again won't be hard'.)
如果一个好朋友向你借一大笔钱,你会借给他吗?为什么? (If a good friend asked for a large loan, would you lend it? Why?)
分析现代社会中年轻人借钱消费的现象。 (Analyze the phenomenon of young people borrowing to consume in modern society.)
写一段对话,模拟在银行咨询借钱买车的过程。 (Write a dialogue simulating a car loan consultation at a bank.)
Frequently Asked Questions
10 questionsIn simple conversation, it usually means borrow. However, because '借' is bi-directional, context or prepositions like '给' (lend) are used to clarify.
You can say '我能跟你借点钱吗?' (Wǒ néng gēn nǐ jiè diǎn qián ma?). Adding '点儿' makes it more polite.
They are mostly interchangeable. '跟' is slightly more informal and common in spoken northern Mandarin, while '向' is slightly more formal.
It is neutral, but the act of borrowing money is sensitive. Use it carefully and always pair it with '请' or '能不能' to be polite.
Usually, for credit cards, people use '刷卡' (swipe card) or '透支' (overdraw), but the concept is still '借钱'.
You say '他跟我借了五百块钱' (Tā gēn wǒ jièle wǔbǎi kuài qián).
You say '他借给了我五百块钱' (Tā jiè gěile wǒ wǔbǎi kuài qián).
Both are possible, but '借了钱' is more common when followed by an amount or when focusing on the completed action.
It's the first part of a proverb meaning 'If you borrow, you must return.' It's used to encourage honesty.
Yes, but '贷款' or '融资' (róngzī - financing) are more common in formal business contexts.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence: 'I want to borrow 10 yuan from my older brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lent me some money yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note asking a friend to borrow money for lunch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Borrowing money is easy, but returning it is hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '向银行借钱'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't borrow money from strangers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why someone might borrow money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have never borrowed money from anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the '把' construction with '借的钱'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The interest on this loan is very high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a company borrowing money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He used the excuse of borrowing money to see her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '有借有还'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am in debt because of medical bills.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue (4 lines) between two people borrowing money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is heavily in debt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'borrowing money online'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I borrowed money to buy a car last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '借钱度日'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's a social contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Can I borrow 5 yuan?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your friend for a loan for lunch.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your mom you borrowed money from a classmate.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will return the money to you tomorrow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you need to borrow money (e.g., lost wallet).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a bank clerk about a loan.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like borrowing money from others.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you've already returned the money.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the proverb 'Yǒu jiè yǒu huán, zài jiè bù nán'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn a friend about online loans.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How much interest do I need to pay?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Who did you borrow money from?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I lent him 100 yuan.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Face' in borrowing money.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to raise money for my business.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He never returns the money he borrows.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can you lend me your phone?' (Note: not money!)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am under a lot of pressure because of debt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I borrowed money from the bank to buy a car.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please write an IOU.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: Is the person borrowing or lending? '我向他借了钱。'
Listen and identify: Is the person borrowing or lending? '我借给了他钱。'
Listen for the amount: '我跟他借了三百块钱。'
Listen for the purpose: '他借钱去买电脑。'
Listen for the source: '她向姐姐借了钱。'
Listen for the status: '他借的钱还没还。'
Listen for the tone: '你怎么又来借钱了?' (Happy, Annoyed, Excited)
Listen for the word: '贷款' or '借钱'? '他去银行办了贷款。'
Listen for the proverb: '有借有还,再借不难。'
Listen for the amount: '借我五块钱。'
Listen for the person: '哥哥借给我钱。'
Listen for the timeframe: '下周还你借的钱。'
Listen for the negative: '我不借钱。'
Listen for the reason: '因为没带钱包才借钱。'
Listen for the term: '利息'. '利息太高了。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 借钱 (jiè qián) is a versatile but tricky phrase. Remember: '跟 B 借钱' is borrowing from B, while '借给 B 钱' is lending to B. For example: '我跟银行借钱' (I borrow from the bank).
- 借钱 (jiè qián) primarily means 'to borrow money' in Chinese, but the character '借' can also mean 'to lend' depending on the grammar used.
- It is a separable verb (VO), meaning you can put words like '了', '过', or amounts of money between '借' and '钱'.
- To say 'borrow from', use '跟/向...借钱'. To say 'lend to', use '借给...钱'. This distinction is vital for clarity.
- Culturally, borrowing money is a sensitive issue in China, often involving trust, 'face', and the expectation of prompt repayment.
Separable Verb Tip
Always remember that '借钱' is a VO compound. If you want to add 'a little' or 'how much', it must go between '借' and '钱'. For example, '借三块钱'.
The 'Face' Factor
Borrowing money can cause a 'loss of face'. If you must borrow, do it privately and pay it back as soon as possible to maintain your reputation.
Softening the Request
Use '能不能' (can or cannot) to make your request sound less like a demand. '你能不能借我点钱?'
Formal Documents
In written contracts, use '借款人' (borrower) instead of '借钱的人' to appear more professional and legally accurate.
Example
我想向朋友借钱买新手机。
Related Content
Related Phrases
More business words
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.