劳动力
劳动力 in 30 Seconds
- 劳动力 (láodònglì) means 'labor force' or 'manpower,' representing the collective work capacity of a population.
- It is a formal economic term used to discuss employment trends, labor costs, and demographic shifts.
- In rural contexts, it can refer to the number of able-bodied individuals within a single household.
- It is frequently paired with adjectives like 'cheap,' 'shortage,' or 'high-quality' to describe market conditions.
The term 劳动力 (láodònglì) is a foundational concept in the Chinese language, sitting at the intersection of economics, sociology, and daily life. At its most basic level, it translates to 'labor force' or 'manpower.' However, its usage is much more nuanced than a simple headcount of workers. It represents the collective capacity of a population to perform work, encompassing both physical strength and intellectual capability. When you hear this word in a Chinese context, it often evokes the image of the massive human engine that has driven China's rapid economic growth over the last four decades. It is not just about individuals; it is about the resource of human effort as a quantifiable asset for a nation or a company.
- Economic Resource
- In macroeconomic discussions, 劳动力 refers to the total pool of people who are either working or actively seeking work. This includes everyone from factory workers in Guangdong to software engineers in Beijing.
随着人口老龄化,中国的劳动力结构正在发生重大变化。 (As the population ages, the structure of China's labor force is undergoing significant changes.)
Historically, China's 'Demographic Dividend' (人口红利) was defined by an abundance of cheap 劳动力. This surplus of workers allowed for the rapid expansion of the manufacturing sector. In this context, the word carries a weight of historical transformation. You will encounter it frequently in news reports regarding GDP growth, unemployment rates, and social security reforms. It is a formal term, yet it is indispensable for anyone wishing to understand the pulse of Chinese society. Unlike the word '工人' (gōngrén), which specifically refers to a manual worker or a blue-collar employee, 劳动力 is an abstract noun that treats 'labor' as a force of nature or a market commodity.
- Individual Capacity
- In rural or more traditional contexts, 劳动力 can also refer to an individual's physical ability to work. A family might be described as having 'three 劳动力,' meaning three healthy adults capable of farming or earning a wage.
他是家里唯一的主要劳动力。 (He is the only primary breadwinner/able-bodied worker in the family.)
Furthermore, the term is used to discuss the 'cost' of labor. '劳动力成本' (labor cost) is a critical factor for international businesses deciding where to build factories. In recent years, as China moves up the value chain, the discussion has shifted from 'cheap 劳动力' to 'high-quality 劳动力,' emphasizing education and technical skills. This linguistic shift reflects the broader national strategy of moving from a manufacturing-based economy to an innovation-based one. Understanding this word helps you navigate conversations about the future of work, automation, and the impact of AI on the human workforce.
- Social Context
- The term is often linked to migration. '农村劳动力转移' (the transfer of rural labor force) describes the massive movement of people from the countryside to cities, a defining feature of modern China.
我们需要引进更多的外来劳动力。 (We need to bring in more migrant labor force.)
In summary, 劳动力 is a versatile term that spans from the macro-level of national statistics to the micro-level of family dynamics. It is used in government reports to discuss the 'labor market' (劳动力市场), in corporate boardrooms to discuss 'human resource allocation,' and in rural villages to count the number of able bodies available for the harvest. Its usage is almost always formal or semi-formal, providing a professional tone to any discussion about employment or productivity. As China continues to grapple with demographic shifts, the word 劳动力 will remain at the heart of the national conversation, symbolizing the human energy that fuels the country's aspirations.
Using 劳动力 correctly requires an understanding of its grammatical role as a collective noun. It is rarely used to refer to a single specific person in a casual way (like 'that worker'), but rather to the concept of work capacity or the group of workers as a whole. To master this word, you must learn its common modifiers and the verbs it typically associates with. It often functions as the subject or object in sentences concerning economics, business, and social policy.
- As a Resource
- When 劳动力 is treated as a resource, it is often paired with verbs like '提供' (provide), '利用' (utilize), '节省' (save), or '消耗' (consume).
自动化技术可以节省大量的劳动力。 (Automation technology can save a large amount of labor.)
One of the most frequent grammatical structures involves adjectives that describe the quantity or quality of the labor force. Common descriptors include '充足' (ample), '短缺' (scarce), '廉价' (cheap), and '高素质' (high-quality). For example, a company might move its factory because of '廉价劳动力' (cheap labor), or a government might implement policies to address '劳动力短缺' (labor shortage). Note that in these cases, 劳动力 acts as the head of a noun phrase, providing the core meaning that the adjectives refine.
- In Compound Nouns
- 劳动力 frequently combines with other nouns to create specific economic terms, such as 劳动力市场 (labor market) or 劳动力成本 (labor cost).
目前的劳动力市场竞争非常激烈。 (The current labor market competition is very intense.)
In more complex sentences, 劳动力 can be the subject of verbs describing movement or change, such as '流动' (flow/migrate) or '转型' (transform). For instance, '劳动力从农村向城市流动' (Labor force flows from the countryside to the city). This highlights the word's role in describing dynamic social processes. It is also used to discuss the 'participation rate' (劳动力参与率), a key metric for economists. When writing or speaking about these topics, using 劳动力 instead of simpler words like '工人' (workers) or '人' (people) immediately elevates your register to a professional, academic, or journalistic level.
- Individual Capacity Usage
- In a more personal or rural context, you might hear: '家里有几个劳动力?' (How many able-bodied workers are in the family?). Here, it counts the people who can work.
虽然他年纪大了,但他仍然是一个强壮的劳动力。 (Although he is old, he is still a strong worker.)
Finally, consider the nuances of '剩余劳动力' (surplus labor). This is a vital term in Chinese development studies, referring to the excess workers in agriculture who can be moved to industry. Using this term correctly shows a deep understanding of Chinese economic history. Whether you are analyzing a corporate budget or discussing national demographics, 劳动力 is the precise, professional term you need to describe the human element of production. It is a word that demands respect for the effort it represents, reflecting the value placed on hard work in Chinese culture.
The word 劳动力 is a staple of Chinese media, academia, and professional environments. If you turn on CCTV news or read a financial newspaper like the *21st Century Business Herald*, you will encounter it almost daily. It is the language of policy-making and economic analysis. However, its presence isn't limited to dry reports; it permeates any discussion about the future of society, the challenges of an aging population, and the impact of technology on our lives.
- In the News
- Anchors often discuss the 'demographic dividend' and how the shrinking 劳动力 might affect the national pension system.
专家表示,提高劳动力素质是当前的首要任务。 (Experts say improving the quality of the labor force is the current priority.)
In business settings, particularly in manufacturing or logistics, managers use 劳动力 to discuss staffing levels and costs. When a factory owner says, '我们现在非常缺乏劳动力' (We are currently very short of labor), they are expressing a critical operational problem. This word choice indicates they are thinking about their employees as a resource to be managed and optimized. It's also heard in discussions about 'migrant workers' (农民工), who are frequently referred to as the 'backbone of the urban 劳动力.' This usage highlights the vital role these individuals play in the city's infrastructure and services.
- In Academic and Policy Circles
- Scholars use 劳动力 to analyze trends like 'urbanization' and 'industrial upgrading.' It is a key variable in their research models.
研究表明,劳动力的自由流动有利于经济增长。 (Research shows that the free flow of the labor force is beneficial for economic growth.)
Interestingly, you also hear this word in the context of the 'tech vs. human' debate. With the rise of AI and robotics, many podcasts and talk shows in China discuss whether 'AI will replace human 劳动力' (人工智能是否会取代人类劳动力). This brings the word into the realm of futuristic speculation and ethics. It’s no longer just about factory workers, but about everyone—from lawyers to artists—as a form of 'intellectual 劳动力.' This broader application shows how the word is evolving to keep pace with the digital age.
- In Rural Development
- In village meetings or government outreach programs, the focus is often on '劳动力培训' (labor force training) to help farmers gain skills for city jobs.
政府正在努力解决农村剩余劳动力的就业问题。 (The government is working hard to solve the employment problem of the surplus rural labor force.)
Even in casual conversations among friends, if the topic turns to the 'difficulty of finding a job' or 'how expensive it is to hire a nanny,' 劳动力 might pop up to describe the market situation. Someone might say, '现在家政行业的劳动力很贵' (The labor in the domestic service industry is very expensive now). This shows that while formal, the word is perfectly natural in everyday life when discussing the practicalities of work and the economy. In short, wherever there is a discussion about people working, producing, or contributing to the economy, you will find 劳动力.
While 劳动力 is a common word, its abstract nature leads to several frequent errors by learners of Chinese. The most significant mistakes usually involve confusing it with other words related to work, using it with the wrong measure words, or applying it in contexts where it sounds too clinical or impersonal. Understanding these pitfalls is essential for achieving a natural and professional sounding Chinese.
- Mistake 1: Confusing with '工人' (Gōngrén)
- Learners often use 劳动力 when they actually mean a specific 'worker' or 'employee.' 劳动力 is the *force* or the *collective pool*, while 工人 is the *person*.
Incorrect: 我看一个劳动力在修路。 (I see a labor force repairing the road.)
Correct: 我看一个工人在修路。 (I see a worker repairing the road.)
Another common error is using 劳动力 as a synonym for 'job' or 'work' (工作). Remember that 劳动力 refers to the *people* available to work, not the *tasks* themselves. You cannot 'do a 劳动力.' You can 'provide 劳动力' or 'participate in the 劳动力市场.' This distinction is crucial for maintaining clear communication in professional settings. Similarly, don't confuse it with '人力' (rénlì - human resources). While similar, 人力 is more commonly used in corporate management (HR), whereas 劳动力 is used in broader economic and social contexts.
- Mistake 2: Incorrect Measure Words
- When referring to the labor force as a whole, it doesn't take a measure word. When referring to individuals within that force (in a rural context), use '个' (gè).
Incorrect: 这家工厂有三千劳动力。 (This factory has 3000 labor forces.)
Correct: 这家工厂有三千名员工。 (This factory has 3000 employees.)
Finally, be careful with the tone. Because 劳动力 is a technical term, using it to describe your family or friends in a casual setting can sound cold, as if you are viewing them only for their economic value. While it's fine in a rural context to count '劳动力' for farm work, in a modern urban family, it's better to use '赚钱的人' (people who earn money) or '家庭成员' (family members). Overusing technical jargon in personal settings is a common trait of advanced learners who are trying to show off their vocabulary but lose the 'human touch' of the language.
- Mistake 3: Confusing 'Labor' with 'Laborer'
- In English, 'labor' can mean the act of working. In Chinese, 劳动力 specifically means the *capacity* or the *group*. For the 'act' of working, use '劳动' (láodòng).
Incorrect: 他的劳动力很辛苦。 (His labor force is very hard.)
Correct: 他的劳动很辛苦。 (His labor/work is very hard.)
To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Am I talking about a specific person, the act of working, or the economic resource of workers?' If it's the latter, 劳动力 is your word. If it's either of the former, you likely need a different term. Paying attention to how native speakers use the word in news broadcasts will help you develop an intuitive sense for these distinctions, ensuring your Chinese remains both accurate and contextually appropriate.
To truly master 劳动力, you must understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. Chinese has a rich vocabulary for work and workers, and choosing the right word can significantly change the tone and precision of your message. Here, we compare 劳动力 with other common terms to help you navigate these subtle differences.
- 劳动力 vs. 人力 (Rénlì)
- 劳动力 is broader and more economic/statistical. 人力 (Human Resources/Manpower) is more specific to management and organizational capacity. You say '人力资源部' (HR Department), not '劳动力资源部.'
我们公司需要更多人力来完成这个项目。 (Our company needs more manpower to finish this project.)
While both words can translate to 'manpower,' 人力 often emphasizes the *individuals* as a resource for a specific task, while 劳动力 emphasizes the *capacity* as an economic factor. For example, '人力车' (rickshaw) uses 人力 because it's powered by a person's physical strength, whereas '劳动力短缺' (labor shortage) uses 劳动力 because it's a market condition.
- 劳动力 vs. 劳动者 (Láodòngzhě)
- 劳动者 (Laborer/Worker) is a more formal and respectful term for the people who work. It is often used in legal and political contexts to refer to the rights of workers.
法律保护每一位劳动者的合法权益。 (The law protects the legal rights and interests of every laborer.)
Think of 劳动者 as the 'human' side and 劳动力 as the 'economic' side. You would celebrate 'International Workers' Day' (劳动节) to honor the 劳动者, but you would analyze the 'cost of production' by looking at the 劳动力. Another term is 员工 (yuángōng - employee), which is the standard word used within a company to refer to its staff. While 劳动力 is the pool of potential workers, 员工 are the ones actually on the payroll.
- 劳动力 vs. 雇员 (Gùyuán)
- 雇员 is a very formal legal term for 'employee.' It is rarely used in conversation but appears frequently in contracts and official documents.
雇主必须为雇员购买保险。 (The employer must purchase insurance for the employees.)
Finally, we have 工人 (gōngrén), which specifically refers to manual or industrial workers. In the past, this was a very high-status word in China, but today it is more descriptive of a specific type of labor. If you are talking about the entire population's ability to work, 劳动力 is the only correct choice. By understanding these distinctions, you can choose the word that fits your context—whether you are writing a legal contract, a corporate memo, or an economic analysis.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 力 (lì) is one of the most common components in Chinese characters related to effort, such as 助 (help) and 努 (effort).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'láo' with a flat tone (A1).
- Confusing the 'd' in 'dòng' with a 't' sound.
- Failing to make 'lì' a sharp falling tone.
- Merging 'dòng' and 'lì' into a single blurred sound.
- Mispronouncing the 'ao' in 'láo' as 'ah-oh' instead of a smooth dipthong.
Difficulty Rating
Recognizable characters, but used in complex economic contexts.
Requires precision in stroke order for '劳' and '动'.
Tones are distinct but require practice to flow naturally.
Common in news and business reports.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using '由于' (Due to) to explain causes related to labor.
由于劳动力不足,项目延期了。
Using '随着' (Along with) to describe trends.
随着劳动力成本上升,企业开始寻求自动化。
Measure word '个' for individual workers in specific contexts.
家里有三个劳动力。
Noun compounding for professional terms.
劳动力 + 市场 = 劳动力市场。
Adjective placement before the noun.
廉价 + 劳动力 = 廉价劳动力。
Examples by Level
中国有很多劳动力。
China has a lot of labor force.
Simple Subject + Verb + Object structure.
他们是强壮的劳动力。
They are strong labor force.
Using '劳动力' to describe a group's capacity.
工厂需要劳动力。
The factory needs labor force.
勞動力 as a required resource.
这里劳动力很多。
There is a lot of labor force here.
Using '多' (many) to describe the quantity.
他是家里的劳动力。
He is the labor force of the family.
Refers to the person who provides the work capacity.
我们需要更多劳动力。
We need more labor force.
Using '更多' (more) as a modifier.
劳动力在工作。
The labor force is working.
劳动力 as the subject of an action.
什么是劳动力?
What is labor force?
Basic question structure.
这个村子缺乏劳动力。
This village lacks labor force.
Verb '缺乏' (lack) + noun.
年轻的劳动力去城市了。
The young labor force went to the city.
Adjective '年轻的' modifying the noun.
他是一个优秀的劳动力。
He is an excellent worker (labor force).
Using '个' as a measure word for an individual.
劳动力成本在上升。
Labor costs are rising.
Compound noun: 劳动力 + 成本 (cost).
我们要保护劳动力。
We must protect the labor force.
Verb '保护' (protect) + noun.
这里有充足的劳动力。
There is sufficient labor force here.
Adjective '充足的' (sufficient).
劳动力市场很大。
The labor market is very big.
Compound noun: 劳动力 + 市场 (market).
机器可以代替劳动力。
Machines can replace labor force.
Verb '代替' (replace).
廉价劳动力是这个地区的优势。
Cheap labor is an advantage of this region.
Using '廉价' (cheap) as a common collocation.
由于劳动力短缺,工厂停工了。
Due to labor shortage, the factory stopped production.
Using '由于' (due to) to explain cause.
政府鼓励农村劳动力向城市转移。
The government encourages the transfer of rural labor to cities.
Focus on '转移' (transfer/migration).
受教育程度高的劳动力更受欢迎。
Labor force with high education levels is more popular.
Complex modifier: '受教育程度高的'.
我们需要提高劳动力的生产率。
We need to improve the productivity of the labor force.
Focus on '生产率' (productivity).
劳动力参与率正在下降。
The labor participation rate is declining.
Formal economic term: '参与率'.
外来劳动力对城市建设很重要。
Migrant labor is very important for urban construction.
Using '外来' (foreign/migrant) as a modifier.
公司正在寻找技术型劳动力。
The company is looking for technical labor.
Using '技术型' (technical type) as a modifier.
人口老龄化直接导致了劳动力的萎缩。
Population aging has directly led to the shrinking of the labor force.
Formal verb '导致' (lead to) and '萎缩' (shrink).
劳动力成本的增加迫使企业转型。
The increase in labor costs forced companies to transform.
Using '迫使' (force) in a business context.
有效的劳动力配置可以提高经济效益。
Effective labor allocation can improve economic efficiency.
Focus on '配置' (allocation/configuration).
农村剩余劳动力是工业化的基础。
Surplus rural labor is the foundation of industrialization.
Key term '剩余劳动力' (surplus labor).
该政策旨在吸引高素质的劳动力。
This policy aims to attract a high-quality labor force.
Formal phrase '旨在' (aims to).
劳动力市场的灵活性对就业至关重要。
The flexibility of the labor market is crucial for employment.
Focus on '灵活性' (flexibility).
我们需要解决劳动力供需失衡的问题。
We need to solve the problem of imbalance between labor supply and demand.
Economic term '供需失衡' (supply-demand imbalance).
劳动力密集型产业正在向东南亚转移。
Labor-intensive industries are shifting to Southeast Asia.
Term '劳动力密集型' (labor-intensive).
劳动力素质的提升是实现高质量发展的关键。
Improving the quality of the labor force is key to achieving high-quality development.
Abstract concept '高质量发展' (high-quality development).
全球化促进了劳动力在全球范围内的流动。
Globalization has promoted the flow of labor on a global scale.
Verb '促进' (promote) and '流动' (flow).
人工智能的普及引发了关于劳动力替代的讨论。
The popularization of AI has sparked discussions about labor replacement.
Verb '引发' (spark/trigger).
结构性劳动力短缺反映了教育与市场需求的脱节。
Structural labor shortage reflects the disconnection between education and market demand.
Term '结构性' (structural) and '脱节' (disconnection).
劳动力再生产的成本在现代社会不断攀升。
The cost of labor reproduction is constantly rising in modern society.
Sociological term '再生产' (reproduction).
必须通过制度创新来释放劳动力潜能。
Labor potential must be released through institutional innovation.
Formal phrase '制度创新' (institutional innovation).
劳动力要素的优化配置是供给侧改革的核心。
The optimal allocation of labor factors is the core of supply-side reform.
Economic term '供给侧改革' (supply-side reform).
该地区正经历着从劳动力输出向劳动力回流的转变。
The region is undergoing a transition from labor export to labor return.
Focus on '输出' (export) vs '回流' (return).
劳动力异化是工业化进程中一个不可忽视的问题。
Labor alienation is an issue that cannot be ignored in the process of industrialization.
Philosophical term '异化' (alienation).
人口红利的消失意味着劳动力比较优势的减弱。
The disappearance of the demographic dividend means the weakening of the comparative advantage of the labor force.
Economic term '比较优势' (comparative advantage).
劳动力商品化的过程深刻地改变了社会结构。
The process of labor commodification has profoundly changed the social structure.
Sociological term '商品化' (commodification).
在知识经济时代,脑力劳动力成为了核心竞争力。
In the era of the knowledge economy, intellectual labor has become the core competitiveness.
Distinction: '脑力' (intellectual) vs '体力' (physical).
劳动力市场分割导致了同工不同酬的现象。
Labor market segmentation has led to the phenomenon of unequal pay for equal work.
Term '同工不同酬' (equal work, different pay).
劳动力后备军的存在是维持低工资水平的因素之一。
The existence of a reserve army of labor is one of the factors in maintaining low wage levels.
Marxist term '后备军' (reserve army).
我们应当审视劳动力在数字平台经济中的生存状态。
We should examine the living conditions of the labor force in the digital platform economy.
Critical term '生存状态' (living conditions/state of existence).
劳动力价值的实现依赖于完善的社会保障体系。
The realization of labor value depends on a sound social security system.
Formal phrase '价值的实现' (realization of value).
Common Collocations
Common Phrases
— The percentage of the population that is in the labor force.
该国的劳动力参与率很高。
— Workers living in or coming from rural areas.
农村劳动力是建设的主力。
— Workers who have come from another region or country.
这个城市有很多外来劳动力。
— Workers with specific technical skills.
制造业需要大量的技术劳动力。
— Intellectual or white-collar workers.
现代社会更看重脑力劳动力。
— Manual or physical workers.
重工业需要很多体力劳动力。
— Sending workers to other regions or countries.
该省是劳动力输出大省。
— Workers returning to their home regions.
近年来出现了劳动力回流现象。
— An oversupply of workers in the market.
某些行业存在劳动力过剩。
— Protection and security for the labor force.
我们要完善劳动力保障制度。
Often Confused With
劳动 is the act of working; 劳动力 is the capacity or the group of workers.
人力 is more common in HR/management; 劳动力 is more common in economics/macro-stats.
工人 refers to individuals; 劳动力 is a collective abstract noun.
Idioms & Expressions
— Each does their best according to their ability. Often applied to labor.
在工作中,每个人都应该各尽所能。
Formal— To work hard without complaint.
他工作任劳任怨,深受好评。
Commendatory— Hardworking and brave. A common description of the Chinese labor force.
中国人民是勤劳勇敢的人民。
Formal— To spare no effort.
他为这个项目不遗余力地工作。
Neutral— To support oneself by one's own labor.
年轻人应该学会自食其力。
Neutral— To get twice the result with half the effort (efficient labor).
使用新工具可以事半功倍。
Neutral— To get half the result with twice the effort (inefficient labor).
方法不对就会事倍功半。
Neutral— Within one's power or capability.
我会尽力做一些力所能及的事。
Neutral— To act according to one's capability.
由于劳动力有限,我们必须量力而行。
Neutral— To practice what one preaches or lead by example through labor.
他身体力行地投入到环保工作中。
CommendatoryEasily Confused
Both relate to workers.
人力资源 is a management term; 劳动力 is an economic term.
人力资源部正在招聘,因为劳动力市场很紧缺。
Both end in '力'.
生产力 is the efficiency of production; 劳动力 is the human input.
提高劳动力素质可以提升生产力。
Both refer to people working.
劳动者 is humanistic/legal; 劳动力 is economic/statistical.
保障劳动者的权利有助于稳定劳动力市场。
Both refer to workers.
员工 is specific to a firm; 劳动力 is general to a population.
公司的员工是劳动力的一部分。
Related concepts.
工作 is the task or job; 劳动力 is the person providing the effort.
这份工作需要大量的劳动力。
Sentence Patterns
这里有[数量]个劳动力。
这里有五个劳动力。
[地区]面临劳动力[短缺/过剩]的问题。
这个城市面临劳动力短缺的问题。
[技术]可以节省[大量]劳动力。
这种机器可以节省大量劳动力。
随着[原因],劳动力成本在[变化]。
随着通货膨胀,劳动力成本在上升。
[政策]旨在提高劳动力的[素质/技能]。
政府的政策旨在提高劳动力的素质。
劳动力从[A]向[B]转移是[现象]的结果。
劳动力从农村向城市转移是工业化的结果。
[现象]对劳动力市场产生了[影响]。
疫情对劳动力市场产生了深远的影响。
必须重新审视劳动力在[背景]中的价值。
必须重新审视劳动力在数字经济中的价值。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news, business, and social science.
-
我是一个劳动力。
→
我是一个劳动者。
劳动力 is too impersonal for self-reference.
-
工厂有五百个劳动力。
→
工厂有五百名员工。
In a factory setting, '员工' (employees) is the correct term for the people.
-
他在做劳动力。
→
他在劳动 / 他在工作。
劳动力 is a noun meaning the force, not the action of working.
-
劳动力们很辛苦。
→
劳动者们很辛苦。
劳动力 does not usually take the plural suffix '-们'.
-
买劳动力很贵。
→
劳动力成本很高。
You don't 'buy' labor force; you pay for the 'cost' of labor.
Tips
Collective Noun
Treat 劳动力 as a collective noun. Don't say 'many labor forces' (很多劳动力们). Just say '充足的劳动力'.
Pairing
Always pair it with '成本' (cost), '市场' (market), or '短缺' (shortage) for professional sounding Chinese.
Economic Context
When reading about China's growth, 劳动力 is almost always used to explain the 'Demographic Dividend'.
Formal Tone
Use this word in business reports to sound more objective and professional than using '工人'.
Tone Mastery
Focus on the transition between the rising 'láo' and the falling 'dòng'. It needs to be crisp.
News Keywords
In news, listen for '劳动力' alongside 'GDP' and '就业' (employment).
Synonym Choice
Use '人力' for office management and '劳动力' for national economic issues.
The Power of Labor
Think of the '力' as the engine power of the country.
Don't Dehumanize
In a social setting, don't call your friends '劳动力'; it sounds like you are measuring their value in money.
Character Breakdown
Remember the lamp in '劳'—it means working into the night!
Memorize It
Mnemonic
Imagine a person ('劳') moving ('动') with great strength ('力') to pull a heavy plow. This collective strength is the 'Labor Force.'
Visual Association
Visualize a massive gear (the economy) being turned by thousands of people pushing together. That collective push is the 劳动力.
Word Web
Challenge
Try to write a sentence describing the 'labor force' in your own home country using 劳动力.
Word Origin
劳动力 is a compound of three characters: 劳 (láo), 动 (dòng), and 力 (lì). 劳 originally depicted a lamp over a person, signifying working late or under effort. 动 shows 'heavy' and 'strength,' meaning to move or act. 力 is a pictograph of a plow or a muscle, representing strength.
Original meaning: The combination literally translates to 'the strength of labor/movement.'
Sino-Tibetan, Chinese.Cultural Context
Be careful not to refer to people solely as '劳动力' in personal settings, as it can sound dehumanizing, like calling someone a 'unit of production.'
In English, 'labor force' sounds very clinical and economic. In Chinese, 劳动力 carries a similar formal weight but is also used more frequently in social policy discussions.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Economic News
- 劳动力短缺
- 劳动力成本
- 劳动力市场
- 参与率
Business Meetings
- 人力资源
- 劳动力配置
- 生产效率
- 外包
Rural Development
- 剩余劳动力
- 劳动力转移
- 务工人员
- 培训
Social Studies
- 人口红利
- 老龄化
- 就业压力
- 技能提升
Technology Discussions
- 人工智能替代
- 自动化
- 脑力劳动
- 转型
Conversation Starters
"你觉得人工智能会取代人类劳动力吗?"
"在你看来,现在中国的劳动力成本高吗?"
"你们国家的劳动力短缺严重吗?"
"如何才能提高一个国家的劳动力素质?"
"你认为远程办公会改变劳动力市场的结构吗?"
Journal Prompts
描述一下你所在城市的劳动力市场现状。
如果你是一家工厂的老板,你会如何应对劳动力短缺?
谈谈你对'人口红利'消失的看法。
为什么高素质的劳动力对现代经济如此重要?
想象一下未来没有人类劳动力的世界会是什么样子。
Frequently Asked Questions
10 questionsIt sounds very strange. Use '工人' or '职员' or '劳动者'. 劳动力 is usually for groups.
It means 'cheap labor,' referring to a workforce that receives low wages.
No, it includes '脑力劳动力' (intellectual labor) like engineers and doctors.
You say '劳动力短缺' (láodònglì duǎnquē).
They are very similar, but 劳动力 is more common in economic contexts than 'manpower' (人力).
No, it is strictly a noun.
Usually none for the collective, but '个' for individuals in specific rural family contexts.
Yes, in economics, the labor force includes both the employed and those looking for work.
Yes, it celebrates '劳动' (labor), which is the activity performed by the '劳动力'.
Because it represents the 'power' or 'strength' that humans contribute to production.
Test Yourself 200 questions
请用‘劳动力’写一个关于工厂的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请解释什么是‘廉价劳动力’。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
谈谈人口老龄化对劳动力的影响。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你认为机器人会完全取代人类劳动力吗?为什么?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一下你理想中的劳动力市场。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一段话描述‘农村劳动力转移’的现象。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
如何提高一个国家的劳动力素质?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
分析劳动力成本上升对企业的影响。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘剩余劳动力’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
谈谈‘脑力劳动力’在知识经济中的重要性。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
简述‘劳动力红利’对中国经济增长的贡献。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你对‘劳动力异化’有什么理解?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述‘外来劳动力’对城市建设的作用。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘劳动力参与率’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
分析自动化技术如何节省劳动力。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
谈谈‘劳动力回流’对乡村振兴的意义。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
如何解决结构性劳动力短缺的问题?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘劳动力密集型’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
你认为未来的劳动力会是什么样的?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘高素质劳动力’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请描述一下你家乡的劳动力情况。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为人工智能会怎样改变未来的劳动力市场?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对‘廉价劳动力’的看法。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果一个国家面临严重的劳动力短缺,政府应该采取什么措施?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为脑力劳动比体力劳动更辛苦吗?为什么?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一次你参与‘劳动’的经历。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
为什么高素质劳动力对现代企业至关重要?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对‘远程办公’对劳动力流动影响的看法。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你觉得劳动力素质的提高主要靠学校还是靠社会实践?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果劳动力成本继续上升,制造业该如何生存?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为‘劳动力参与率’能完全反映一个国家的经济活力吗?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈‘农村劳动力回流’对你家乡的影响。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你对‘终身学习’与提升劳动力素质的关系有什么看法?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如何平衡劳动力成本和劳动者福利?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为外来劳动力在城市中得到了公平的对待吗?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述‘人口红利’消失可能带来的负面影响。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为政府应该如何安置‘剩余劳动力’?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
‘劳动力异化’在现代职场中普遍吗?请举例说明。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果每个人都想做脑力劳动,谁来做体力劳动?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
请用一句话总结你对‘劳动力’这个词的理解。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听力练习:‘最近,我们工厂的劳动力成本上升了20%。’ 请问工厂面临什么问题?
听力练习:‘专家指出,劳动力短缺将成为未来十年的常态。’ 这里的‘常态’是什么意思?
听力练习:‘我们需要更多的技术劳动力来操作这些新机器。’ 说话者想要什么样的员工?
听力练习:‘农村劳动力的转移为城市提供了充足的服务人员。’ 这里的‘服务人员’可能包括哪些人?
听力练习:‘劳动力素质的提高直接决定了企业的创新能力。’ 这句话强调了什么?
听力练习:‘由于劳动力参与率下降,政府正在考虑推迟退休年龄。’ 为什么要推迟退休?
听力练习:‘廉价劳动力的时代已经过去了,我们必须转向高端制造。’ 说话者的观点是什么?
听力练习:‘劳动力流动性的增加有助于解决区域发展不平衡。’ 这里的‘流动性’指什么?
听力练习:‘该地区的劳动力资源丰富,吸引了大量外资。’ 为什么外资会来?
听力练习:‘我们要警惕劳动力过剩带来的社会不稳定因素。’ 这里的‘过剩’可能导致什么?
听力练习:‘脑力劳动力的短缺限制了高科技行业的发展。’ 高科技行业需要什么?
听力练习:‘劳动力保障制度的缺失让外来务工人员感到不安。’ 他们担心什么?
听力练习:‘结构性劳动力短缺反映了教育与实践的脱节。’ 这个问题该如何解决?
听力练习:‘劳动力红利的消失是中国经济转型的契机。’ 这里的‘契机’是什么意思?
听力练习:‘他是我们家最强的劳动力,全家都靠他。’ 这句话反映了什么?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
劳动力 is the essential term for 'labor force.' Use it when discussing the economy, job markets, or a country's human resources. Example: '劳动力短缺' (Labor shortage) is a common challenge in aging societies.
- 劳动力 (láodònglì) means 'labor force' or 'manpower,' representing the collective work capacity of a population.
- It is a formal economic term used to discuss employment trends, labor costs, and demographic shifts.
- In rural contexts, it can refer to the number of able-bodied individuals within a single household.
- It is frequently paired with adjectives like 'cheap,' 'shortage,' or 'high-quality' to describe market conditions.
Collective Noun
Treat 劳动力 as a collective noun. Don't say 'many labor forces' (很多劳动力们). Just say '充足的劳动力'.
Pairing
Always pair it with '成本' (cost), '市场' (market), or '短缺' (shortage) for professional sounding Chinese.
Economic Context
When reading about China's growth, 劳动力 is almost always used to explain the 'Demographic Dividend'.
Formal Tone
Use this word in business reports to sound more objective and professional than using '工人'.
Example
由于人口老龄化,该国正面临劳动力短缺。
Related Content
More economics words
农业
B1The science or practice of farming, including cultivation of the soil for the growing of crops and the rearing of animals to provide food, wool, and other products.
津贴
B1A sum of money granted as an allowance for a specific purpose, often provided by an employer or government to cover extra expenses like travel, housing, or meals.
变动
B1To change or fluctuate, especially in terms of price, position, or personnel. It often describes shifts in data or schedules.
攀升
B1To rise steadily or climb rapidly, often used to describe data, prices, or levels.
崩溃
B1To fall down or give way suddenly; a sudden complete failure of an institution, system, or person's mental state.
消费
B1To use up a resource (time, money, energy) or to buy and use goods and services.
危机
B1A time of intense difficulty, trouble, or danger. It can refer to financial, environmental, or personal situations.
下跌
B1To fall or drop in price, value, or number. It is the antonym of 增长 in financial and statistical contexts.
萧条
B1A state of economic decline or inactivity, characterized by low business activity, high unemployment, and lack of prosperity. It can also describe a desolate or lonely scene.
支配
B1To control, dominate, or allocate resources. It can refer to controlling someone's actions or managing time and money.