A2 verb Neutral 1 min read

接机

jie ji /t͡ɕi̯ɛn˥ t͡ɕi˥/

Jieji means to pick someone up from the airport.

Word in 30 Seconds

  • Pick up someone from the airport.
  • Commonly used for friends, family, or colleagues.
  • Essential for travel and business contexts.

Overview

“接机”是一个非常常用的汉语词汇,由“接”(迎接)和“机”(机场)组成。它特指到机场去迎接抵达的乘客,是一种常见的社交和商务活动。这个词汇在日常交流中非常普遍,尤其是在旅行和商务出行相关的语境下。

“接机”主要用作动词,后面可以跟名词或代词,表示要接的人是谁。例如,“我下午要去机场接你。” 或者 “公司安排了人去接机。” 它也可以单独使用,表示“去接机”这个动作,例如,“你可以帮我去接机吗?”

**来接 (lái jiē):** “来接”强调的是“来”这个动作,表示某人将要到某个地方来接你。例如,“我男朋友来接我下班。” 和“接机”相比,“来接”更侧重于动作的发生方和方向。

“接机”则非常具体地指向机场这个地点以及迎接乘飞机到达的人这一行为,是这几个词中最具象的一个。

Examples

1

我下午要去机场接我的表姐。

everyday

I need to go to the airport to pick up my cousin this afternoon.

2

公司为远道而来的客户安排了专车接机服务。

formal

The company arranged a car service to pick up the clients who traveled from afar.

3

你能帮我个忙吗?明天早上帮我去接一下我朋友。

informal

Can you do me a favor? Help me pick up my friend tomorrow morning.

4

根据航班信息,VIP旅客将于14:00抵达,请安排人员准时接机。

formal

According to the flight information, the VIP passenger will arrive at 14:00, please arrange personnel for timely airport pickup.

Common Collocations

去接机 go to pick up (at the airport)
安排接机 arrange airport pickup
专车接机 private car airport pickup
免费接机 free airport pickup

Common Phrases

我去接机

I'm going to pick someone up from the airport.

帮忙接机

help pick someone up from the airport

预定接机

book airport pickup

Often Confused With

接机 vs 送机 (sòng jī)

'送机' is the opposite action of '接机'. It means to see someone off at the airport when they are departing on a flight.

接机 vs 接人 (jiē rén)

'接人' is a more general term meaning 'to pick someone up'. It can happen at various locations like train stations or bus stops, not just the airport.

Grammar Patterns

主语 + 接机 + (宾语) 去 + 机场 + 接 + 宾语 安排 + (人) + 接机

How to Use It

Usage Notes

The term '接机' is very common and widely understood in Mandarin Chinese. It is appropriate for most everyday conversations and general written contexts. While not overly formal, it is polite and standard for situations involving travel arrangements.


Common Mistakes

A common mistake is using '接机' when the person is arriving by train or bus; in those cases, '接站' (jiē zhàn) or the general term '接人' (jiē rén) should be used. Also, ensure you are using '接机' (picking up) and not '送机' (seeing off).

Tips

💡

Remember the Airport Context

Always associate '接机' with the airport. It specifically refers to picking someone up upon their arrival by plane.

⚠️

Don't Confuse with 送机

Be careful not to mix up '接机' (picking up) with '送机' (seeing off). They are opposite actions related to air travel.

🌍

Hospitality in Chinese Culture

Picking up guests from the airport is a common way to show hospitality and care in Chinese culture, especially for important visitors.

Word Origin

The word '接机' is a compound word. '接' (jiē) means 'to receive' or 'to pick up', and '机' (jī) is short for '飞机' (fēijī), meaning 'airplane'. Thus, it literally means 'to receive/pick up (by) airplane'.

Cultural Context

In Chinese culture, arranging to pick up guests or family members from the airport is a significant gesture of hospitality and care. It reflects the importance placed on relationships and showing respect to visitors, especially those who have traveled a long distance.

Memory Tip

Think of the character '接' (jiē) like arms reaching out to '接' (receive) someone arriving by '机' (jī - airplane). Imagine opening your arms wide at the airport.

Frequently Asked Questions

4 questions

“接机”是指去机场迎接到达的乘客,而“送机”是指陪同乘客到机场,并送他们乘飞机离开。一个是迎接,一个是送别。

是的,“接机”这个词本身就包含了“机场”这个地点。如果是在其他地方迎接,则不能用“接机”。

“接机”可以用于接任何人,包括亲戚、朋友、同事、客户等,只要他们是乘飞机到达的。

“接机”在日常口语和一般书面语中都常用,不算特别正式,但也不是非常口语化的俚语,属于中性词汇。

Test Yourself

fill blank

我妈妈明天下午到上海,请你帮忙去机场______。

Correct! Not quite. Correct answer: a

根据语境,妈妈是到达上海,所以需要去机场迎接,用“接机”最合适。

multiple choice

哪句话描述了去机场迎接某人?

Correct! Not quite. Correct answer: b

“接机”的意思就是去机场迎接到达的人,所以选项b是正确的。

sentence building

词语:我,去,机场,接,哥哥

Correct! Not quite. Correct answer: c

这是一个主谓宾结构,表示“我”这个主语执行“去机场接”这个动作,对象是“哥哥”。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!