At the A1 level, you are just starting to learn the names of basic objects around the house and in public spaces. The word 雨伞架 (yǔ sǎn jià) is a great word to learn because it is very visual and practical. '雨' (yǔ) means rain, '伞' (sǎn) means umbrella, and '架' (jià) means stand or rack. So, putting them together, you get 'umbrella stand'. You will see these near the doors of houses, shops, and restaurants, especially when it is raining. In Chinese, you can use very simple sentences to talk about it. For example, if you want to say 'This is an umbrella stand', you say '这是一个雨伞架' (zhè shì yí gè yǔ sǎn jià). If it is raining and you have a wet umbrella, someone might point to the stand and say '放这里' (put it here). You can also ask where it is by saying '雨伞架在哪里?' (Where is the umbrella stand?). Learning this word helps you understand basic instructions when you enter a building on a rainy day. It is a very polite and useful word to know because keeping floors dry is important in Chinese culture. You only need to know that it is a noun, it takes the measure word 个 (gè), and it is the place where umbrellas go.
At the A2 level, you can start using 雨伞架 (yǔ sǎn jià) in more complete sentences and daily life scenarios. You already know it means 'umbrella stand', but now you can describe its location, its condition, and what you do with it. You can use prepositions of place, such as 里面 (inside), 外面 (outside), or 旁边 (next to). For example, '雨伞架在门旁边' (The umbrella stand is next to the door) or '我的伞在雨伞架里面' (My umbrella is inside the umbrella stand). You can also use basic verbs like 买 (to buy), 放 (to put), and 找 (to look for). If you are moving to a new apartment, you might say '我们需要买一个雨伞架' (We need to buy an umbrella stand). You can also describe if it is full or empty: '雨伞架满了' (The umbrella stand is full). At this level, you should also practice the '把' (bǎ) structure for simple commands. '请把伞放在雨伞架里' (Please put the umbrella in the umbrella stand). This is a very common phrase you will hear and use. Understanding this word at the A2 level helps you talk about the weather, home furniture, and follow polite instructions when visiting someone's home during the rainy season.
At the B1 level, your use of 雨伞架 (yǔ sǎn jià) becomes more descriptive and integrated into conversational narratives. You can now discuss the material, design, and specific problems related to umbrella stands. For instance, you can describe a stand as being made of wood (木头做的), plastic (塑料的), or metal (金属的). You can say, '我买了一个新的金属雨伞架,因为旧的塑料的坏了' (I bought a new metal umbrella stand because the old plastic one broke). You can also express more complex situations, such as forgetting your umbrella or dealing with a crowded public space. '昨天雨下得很大,超市门口的雨伞架完全不够用,很多人只能把伞放在地上' (It rained heavily yesterday; the umbrella stand at the supermarket entrance was completely insufficient, and many people had to put their umbrellas on the floor). You can also understand and give more nuanced instructions. Instead of just 'put it there', you might hear, '为了防止滑倒,请大家务必将湿雨伞放入雨伞架中' (To prevent slipping, please be sure to place wet umbrellas into the umbrella stand). At this level, the vocabulary word becomes a tool for storytelling and describing your environment in detail.
At the B2 level, your comprehension and usage of 雨伞架 (yǔ sǎn jià) expand to include cultural observations, professional environments, and abstract concepts like the sharing economy. You can discuss the umbrella stand not just as a piece of furniture, but as an element of facility management and public etiquette. For example, you can talk about how the presence of a well-maintained umbrella stand reflects the service quality of a business: '一家高档餐厅的细节往往体现在门口的雨伞架上,比如是否提供专门的锁伞服务' (The details of a high-end restaurant are often reflected in the umbrella stand at the entrance, such as whether they provide a special umbrella locking service). Furthermore, you are now equipped to discuss modern technological integrations in China, such as the 共享雨伞架 (shared umbrella stand). You can express opinions on this phenomenon: '虽然共享雨伞架很方便,但有时候机器会出故障,导致无法借还' (Although shared umbrella stands are very convenient, sometimes the machines malfunction, making it impossible to borrow or return umbrellas). Your ability to use the word seamlessly in discussions about urban infrastructure, customer service, and social behavior marks a solid B2 proficiency.
At the C1 level, your engagement with the term 雨伞架 (yǔ sǎn jià) is highly fluent, allowing you to use it metaphorically, in literature, or in complex sociological discussions. You recognize that while it is a mundane object, it can represent order, preparation, or the boundary between the chaotic outdoor weather and the safe indoor environment. You might encounter or write sentences like: '玄关处的那个老旧雨伞架,承载了这家人无数个风雨交加的记忆' (That old umbrella stand at the entryway carries the memories of countless stormy nights for this family). In a business or urban planning context, you can discuss the logistics and spatial design of public areas: '在设计地铁站的动线时,必须考虑到雨季高峰期雨伞架的摆放位置,以避免造成人流拥堵' (When designing the circulation of a subway station, the placement of umbrella stands during peak rainy seasons must be considered to avoid causing pedestrian congestion). You can also effortlessly debate the economic viability of the shared umbrella business model, using the physical stand as the focal point of the hardware discussion. At C1, the word is a flexible component in your advanced linguistic repertoire.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of the term 雨伞架 (yǔ sǎn jià), understanding its deepest cultural nuances, historical evolution, and regional variations. You can analyze how the design of the umbrella stand has evolved alongside modern architecture and interior design trends in East Asia. You are aware of subtle dialectal preferences or colloquialisms that might replace the formal term in specific regions. In academic or literary critiques, you can use the object as a symbol of domesticity or public civility. For instance, in a sociological essay about public trust in China, you might write: '公共场所中无锁雨伞架的设立,在某种程度上是对国民素质和公共契约精神的一种隐性测试' (The establishment of unlocked umbrella stands in public places is, to some extent, an implicit test of national character and the spirit of public contract). You can seamlessly integrate the concept into discussions about urban micro-infrastructure, the psychology of shared spaces, and the aesthetics of everyday objects. Your use of the word is precise, elegant, and perfectly adapted to any register, from the most casual banter to the most rigorous academic discourse.
The Chinese vocabulary word 雨伞架 (yǔ sǎn jià) is an essential everyday noun that translates directly to 'umbrella stand' or 'umbrella rack' in English. To truly master this word, it is important to break down its individual characters. The first character, 雨 (yǔ), means 'rain' and is a fundamental radical in Chinese, representing drops of water falling from the sky. The second character, 伞 (sǎn), means 'umbrella', and its traditional and simplified forms visually resemble an umbrella with people standing underneath it. The third character, 架 (jià), means 'frame', 'rack', 'stand', or 'shelf'. When combined, they form a highly logical and descriptive term for the piece of furniture or functional fixture used to store umbrellas. In daily life, especially in regions with distinct rainy seasons like southern China, Taiwan, and coastal areas, the 雨伞架 is a ubiquitous sight. You will encounter this word frequently during the spring plum rain season (梅雨季) and the summer typhoon season. People use this word when directing guests where to place their wet umbrellas upon entering a home, when asking store clerks where to leave their umbrellas to avoid dripping water on the floor, or when shopping for home organization furniture.
Etymological Breakdown
雨 (yǔ) - Rain. 伞 (sǎn) - Umbrella. 架 (jià) - Rack or stand.

请把湿透的伞放在门外的雨伞架上,谢谢配合。

The usage of this word extends beyond the household. In commercial spaces, such as shopping malls, convenience stores, and office buildings, umbrella stands are often provided alongside plastic umbrella bag dispensers. The term is also prevalent in the context of the modern sharing economy in China, where 'shared umbrellas' (共享雨伞) are stored in specialized electronic umbrella stands. These high-tech stands require users to scan a QR code to unlock an umbrella. Therefore, understanding this word is not just about home furniture; it is about navigating public spaces and modern urban amenities in Chinese-speaking environments.
Cultural Context
In traditional Chinese culture, the umbrella has various symbolic meanings, but the practical aspect of managing wet umbrellas is a universal sign of politeness and cleanliness.

我昨天在商场的雨伞架旁边等了你半个小时。

Furthermore, the design of these stands can vary significantly, from simple plastic cylinders (often called 伞筒) to elaborate metal frames with drip trays. Regardless of the design, the overarching category is referred to as 雨伞架.
Related Verbs
Common verbs used with this noun include 放 (to put), 拿 (to take), 买 (to buy), and 找 (to look for).

出门前记得检查一下雨伞架里有没有伞。

这个木制的雨伞架非常适合我们家的装修风格。

下雨天,便利店门口的雨伞架总是满的。

Understanding when and how to deploy this vocabulary word will greatly enhance your ability to describe indoor environments, discuss weather-related preparations, and demonstrate cultural competence when visiting homes or establishments during inclement weather. It is a highly practical, everyday term that bridges the gap between basic vocabulary and fluent, descriptive environmental awareness.
Using the word 雨伞架 (yǔ sǎn jià) correctly in a sentence involves understanding its role as a location marker and a direct object. Because an umbrella stand is a physical object where things are placed, it frequently appears with prepositions of location and verbs of placement. The most common verb associated with this noun is 放 (fàng), which means 'to put' or 'to place'. When you want to tell someone to put their umbrella in the stand, you would typically use the structure: 把 + umbrella + 放在 + umbrella stand + 里/上. For example, '请把伞放在雨伞架里' (Please put the umbrella in the umbrella stand). This utilizes the '把' (bǎ) structure, which is crucial for intermediate Chinese learners to master when describing the manipulation and placement of objects.
Grammar Structure 1
Subject + 把 + 伞 + 放在 + 雨伞架 + 里/上 (Subject puts the umbrella in/on the umbrella stand).

他一进门就把滴水的伞塞进了雨伞架

Another common way to use this word is when describing the existence or location of the object itself, using verbs like 有 (to have / there is) or 在 (to be located at). For instance, '门口有一个雨伞架' (There is an umbrella stand at the doorway) or '雨伞架在门后' (The umbrella stand is behind the door). These existential sentences are foundational in Chinese for describing room layouts or guiding people.
Grammar Structure 2
Location + 有 + 一个 + 雨伞架 (There is an umbrella stand at [Location]).

办公室的入口处应该添置一个新的雨伞架

You will also use this word frequently when shopping or expressing a need. Verbs like 买 (to buy), 需要 (to need), and 找 (to look for) pair naturally with it. '我们需要买一个新的雨伞架' (We need to buy a new umbrella stand).
Adjectives
Common adjectives to describe it include 满的 (full), 空的 (empty), 坏了 (broken), and 湿的 (wet).

因为今天下大雨,外面的雨伞架早就全满了。

那个不锈钢的雨伞架不仅耐用,而且看起来很现代。

我的黑伞不见了,我明明记得把它放在雨伞架上的。

By mastering these sentence patterns, you ensure that your communication regarding this everyday object is grammatically accurate and pragmatically appropriate for native-level conversations in various contexts, from casual home visits to formal office management.
The word 雨伞架 (yǔ sǎn jià) is highly context-dependent, primarily surfacing during specific weather conditions and in particular physical locations. The most obvious trigger for hearing this word is rain. During a downpour, as you enter a restaurant, café, or retail store, the staff will frequently direct you to the umbrella stand to prevent the floors from becoming slippery and dangerous. You will hear phrases like '先生,请把伞放在雨伞架里' (Sir, please put your umbrella in the umbrella stand). This is a standard customer service phrase across Chinese-speaking regions.
Retail Environments
Stores and shopping malls are prime locations to hear this, as managing wet umbrellas is a major part of their facility management on rainy days.

保安指着门口的雨伞架,示意我们把伞留下。

Another common setting is the workplace. Office managers or receptionists often send out reminders during the rainy season. You might receive an email or hear an announcement saying, '为了保持地面干燥,请大家务必使用前台旁边的雨伞架' (To keep the floors dry, please be sure to use the umbrella stand next to the front desk). This reflects the communal responsibility of maintaining a clean workspace.
Home and Hospitality
When visiting someone's home, the host will likely point out the umbrella stand at the entryway (玄关).

阿姨热情地说:‘快进来,伞就插在那个红色的雨伞架里吧。’

In recent years, with the explosion of the sharing economy in China, you will also hear this word in the context of shared services. Tech-enabled umbrella stands, known as 共享雨伞架 (shared umbrella stands), are found in subway stations, bus stops, and hospital lobbies. People discuss these stands when talking about convenience or technology. '我手机没电了,没法从共享雨伞架上借伞' (My phone is dead, I can't borrow an umbrella from the shared umbrella stand).
Modern Tech Context
The integration of IoT (Internet of Things) has transformed the traditional umbrella stand into a smart kiosk in many urban Chinese centers.

地铁站出口新增了一排智能雨伞架,扫码就能借伞。

他把长柄伞挂在咖啡厅的复古雨伞架上,然后点了一杯拿铁。

由于台风将至,超市的雨伞架里的伞瞬间被抢购一空。

Listening for this word in these specific contexts will not only improve your listening comprehension but also help you navigate the social and physical infrastructure of Chinese cities during wet weather.
When English speakers learn the word 雨伞架 (yǔ sǎn jià), several common mistakes tend to emerge, primarily related to pronunciation, character writing, and confusing it with other types of racks or stands. The first major hurdle is pronunciation, specifically the tones. The word is composed of a third tone, a third tone, and a fourth tone (yǔ sǎn jià). According to Mandarin tone sandhi rules, when two third tones are together, the first one changes to a second tone. Therefore, 'yǔ sǎn' is pronounced as 'yú sǎn'. Many learners forget this rule and try to pronounce two full third tones, which sounds unnatural and strained.
Pronunciation Error
Failing to apply the third-tone sandhi rule to 'yǔ sǎn'. It must be pronounced as 'yú sǎn jià'.

请注意发音,是 yú sǎn jià,不是 yǔ sǎn jià,更不是其他的雨伞架的读法。

Another common mistake is vocabulary confusion. The character 架 (jià) is used in many words for furniture that holds things, such as 书架 (bookshelf), 衣架 (clothes hanger), and 衣帽架 (coat rack). Learners sometimes use the wrong prefix, saying things like '雨架' (rain rack - incorrect) or confusing the umbrella stand with the coat rack, especially since in Western homes, these are often the same piece of furniture. In Chinese, if it's specifically for umbrellas, it must be 雨伞架.
Vocabulary Confusion
Mixing up 雨伞架 with 衣帽架 (coat rack). If you hang a wet umbrella on a wooden coat rack, a Chinese host might correct you.

不要把湿伞挂在衣帽架上,请放在专用的雨伞架里。

Finally, learners often struggle with the correct measure word. While 个 (gè) is generally acceptable and the most commonly used, using measure words like 把 (bǎ - used for the umbrellas themselves) or 张 (zhāng - used for flat surfaces) for the stand is a grammatical error. You have 一把伞 (one umbrella), but you put it into 一个雨伞架 (one umbrella stand).
Measure Word Error
Using '把' (bǎ) for the stand. '把' is for objects with handles, like the umbrella itself, not the furniture holding it.

我买了一把新伞,也买了一个新的雨伞架

学生经常错误地说“一把雨伞架”,这是不对的。

只要记住,伞是用来打的,而雨伞架是用来放伞的家具。

By being mindful of tone sandhi, distinguishing between different types of racks, and using the correct measure word, you can avoid these common pitfalls and sound much more natural and precise in your Chinese communication.
While 雨伞架 (yǔ sǎn jià) is the most standard and universally understood term for an umbrella stand, there are several similar words, alternatives, and related vocabulary items that are useful to know depending on the specific design of the object or the regional dialect. One common variation is 伞筒 (sǎn tǒng). The character 筒 (tǒng) means 'cylinder' or 'tube'. Therefore, 伞筒 specifically refers to an umbrella stand that is shaped like a tall bucket or tube. This is very common in homes or small shops where space is limited and umbrellas are inserted vertically.
Design Variation
Use 伞筒 (sǎn tǒng) when the stand is distinctly cylindrical. Use 雨伞架 when it is a wider frame or rack.

相比于占地方的雨伞架,我更喜欢小巧的伞筒。

Another related term is 沥水架 (lì shuǐ jià), which translates to 'draining rack'. While primarily used for dishes in the kitchen, some modern, specialized umbrella stands are marketed as 雨伞沥水架 to emphasize their ability to catch and drain rainwater, preventing puddles on the floor. If you are shopping online on platforms like Taobao, searching for this term might yield more functional, water-managing designs.
Functional Alternative
沥水伞架 (lì shuǐ sǎn jià) highlights the water-draining feature of the stand.

这个带接水盘的雨伞架非常实用,不会弄湿地板。

In commercial settings, you might also encounter the term 锁伞架 (suǒ sǎn jià), which means 'locking umbrella stand'. These are the stands found outside banks or libraries where you insert your umbrella, turn a key to lock it in place, and take the key with you to prevent theft.
Security Variation
锁伞架 (suǒ sǎn jià) is specifically for secure public storage of umbrellas.

图书馆门口的雨伞架带有防盗锁功能。

如果你觉得普通的雨伞架不安全,可以购买带锁的款式。

网上有很多创意设计的雨伞架,有的甚至像艺术品一样。

By understanding these subtle variations—whether it's a simple cylinder (伞筒), a draining rack (沥水伞架), or a secure locking stand (锁伞架)—you can navigate online shopping, follow specific directions in public spaces, and describe objects with much greater precision than just using the generic term.

Examples by Level

1

这是一个雨伞架。

This is an umbrella stand.

Subject + 是 (to be) + Noun.

2

雨伞架在哪里?

Where is the umbrella stand?

Noun + 在 (at) + 哪里 (where).

3

门边有一个雨伞架。

There is an umbrella stand by the door.

Location + 有 (has/there is) + Noun.

4

请看那个雨伞架。

Please look at that umbrella stand.

请 (please) + Verb + Object.

5

这是我的雨伞架。

This is my umbrella stand.

Possessive particle 的 (de).

6

雨伞架很大。

The umbrella stand is very big.

Noun + 很 (very) + Adjective.

7

我买了一个雨伞架。

I bought an umbrella stand.

Verb + 了 (completed action marker).

8

雨伞架里有伞。

There are umbrellas in the umbrella stand.

Location word 里 (inside).

1

请把你的伞放在雨伞架里。

Please put your umbrella in the umbrella stand.

把 (bǎ) structure for placement.

2

这个雨伞架满了,放不下了。

This umbrella stand is full, nothing else can be put in.

Resultative complement 放不下 (cannot fit).

3

门口的雨伞架是木头做的。

The umbrella stand at the entrance is made of wood.

是...做的 (made of...) structure.

4

因为下雨,大家都在找雨伞架。

Because it is raining, everyone is looking for the umbrella stand.

因为 (because) ... 都 (all).

5

那个黑色的雨伞架多少钱?

How much is that black umbrella stand?

多少钱 (how much money) for asking prices.

6

我们办公室需要一个新的雨伞架。

Our office needs a new umbrella stand.

需要 (to need) + Noun.

7

雨伞架在桌子的右边。

The umbrella stand is on the right side of the table.

Directional word 右边 (right side).

8

他拿走了雨伞架里的红伞。

He took away the red umbrella from the umbrella stand.

Directional complement 拿走 (take away).

1

为了保持地面干净,请务必使用雨伞架。

In order to keep the floor clean, please be sure to use the umbrella stand.

为了 (in order to) expressing purpose.

2

那个带锁的雨伞架非常安全,不用担心伞被偷。

That umbrella stand with a lock is very safe; you don't need to worry about the umbrella being stolen.

Passive voice 被 (bèi) marker.

3

我不小心踢倒了雨伞架,弄得满地都是水。

I accidentally kicked over the umbrella stand, making water spill all over the floor.

Resultative complement 弄得 (made it so that).

4

这家店的雨伞架设计得很特别,像一件艺术品。

The design of the umbrella stand in this shop is very special, like a piece of art.

Degree complement Verb + 得 + Adjective.

5

只要扫一下二维码,就可以从共享雨伞架借伞。

As long as you scan the QR code, you can borrow an umbrella from the shared umbrella stand.

只要...就... (as long as... then...).

6

虽然雨伞架很小,但能放下五六把伞。

Although the umbrella stand is small, it can hold five or six umbrellas.

虽然...但... (although... but...).

7

经理要求我们在每个入口处都放置一个雨伞架。

The manager requested that we place an umbrella stand at every entrance.

要求 (request/require) + Object + to do something.

8

如果雨伞架满了,你可以把伞套上塑料袋。

If the umbrella stand is full, you can put a plastic bag over the umbrella.

如果 (if) conditional clause.

1

在梅雨季节,商场对雨伞架的需求量会大幅增加。

During the plum rain season, the mall's demand for umbrella stands will increase significantly.

对...的需求量 (demand for...).

2

这款智能雨伞架不仅具备烘干功能,还能自动杀菌。

This smart umbrella stand not only has a drying function but can also automatically sterilize.

不仅...还... (not only... but also...).

3

由于疏于管理,地铁站的共享雨伞架经常出现空缺或损坏的情况。

Due to poor management, the shared umbrella stands in the subway station often experience shortages or damage.

由于 (due to) expressing cause.

4

这家五星级酒店的门童会主动接过客人的伞并妥善放入高级雨伞架中。

The doorman of this five-star hotel will proactively take the guest's umbrella and properly place it in the high-end umbrella stand.

并 (and) connecting two verbs in a formal context.

5

与其把湿伞带进办公室弄脏地毯,不如把它留在走廊的雨伞架上。

Rather than bringing a wet umbrella into the office and dirtying the carpet, it is better to leave it on the umbrella stand in the hallway.

与其...不如... (rather than... it is better to...).

6

在购买雨伞架时,除了考虑美观,更要注重底部的沥水设计。

When purchasing an umbrella stand, besides considering aesthetics, one should pay more attention to the drainage design at the bottom.

除了...更要... (besides... even more importantly...).

7

那个古董雨伞架被摆放在客厅最显眼的位置,彰显了主人的品味。

That antique umbrella stand is placed in the most conspicuous position in the living room, highlighting the owner's taste.

被 (passive) and 彰显 (highlight/display).

8

为了应对突发的暴雨,物业管理处提前在各楼层增设了临时雨伞架。

To cope with sudden rainstorms, the property management office set up temporary umbrella stands on each floor in advance.

为了应对 (in order to cope with).

1

城市基础设施的完善程度,往往能从地铁站内智能雨伞架的普及率中管中窥豹。

The degree of perfection of urban infrastructure can often be glimpsed from the penetration rate of smart umbrella stands in subway stations.

管中窥豹 (idiom: to get a glimpse of the whole from a small part).

2

这件由知名设计师打造的雨伞架,打破了传统圆筒的刻板印象,呈现出极简的几何美感。

This umbrella stand, created by a famous designer, breaks the stereotype of the traditional cylinder and presents a minimalist geometric aesthetic.

由...打造 (created by...) and 呈现出 (presents).

3

在探讨共享经济的退潮时,废弃在街角的共享雨伞架成为了一个令人深思的视觉符号。

When discussing the ebb of the sharing economy, the abandoned shared umbrella stands on street corners have become a thought-provoking visual symbol.

在探讨...时 (when discussing...) and 令人深思 (thought-provoking).

4

尽管玄关处的空间极为逼仄,她依然巧妙地安置了一个壁挂式的隐形雨伞架。

Even though the space at the entryway is extremely cramped, she still cleverly installed a wall-mounted invisible umbrella stand.

尽管...依然... (even though... still...) and 逼仄 (cramped).

5

部分商家为了推卸顾客滑倒的责任,会在雨伞架旁设立极其醒目的免责声明。

In order to shirk responsibility for customers slipping, some merchants will set up extremely conspicuous disclaimers next to the umbrella stand.

为了推卸...责任 (in order to shirk responsibility for...).

6

那只历经沧桑的黄铜雨伞架,仿佛一位沉默的管家,见证了这座老宅半个世纪的兴衰。

That brass umbrella stand, having experienced the vicissitudes of time, is like a silent butler, witnessing the rise and fall of this old mansion for half a century.

历经沧桑 (idiom: having experienced the vicissitudes of life) and 仿佛 (as if/like).

7

在公共空间管理中,如何引导市民自觉使用雨伞架,是一项考验城市治理智慧的微观课题。

In public space management, how to guide citizens to consciously use umbrella stands is a micro-topic that tests the wisdom of urban governance.

考验...智慧 (tests the wisdom of...) and 微观课题 (micro-topic).

8

这款雨伞架采用了创新的硅藻泥吸水底座,彻底解决了积水滋生蚊虫的痛点。

This umbrella stand adopts an innovative diatomaceous earth water-absorbing base, completely solving the pain point of stagnant water breeding mosquitoes.

彻底解决了...的痛点 (completely solved the pain point of...).

1

共享雨伞架的兴衰史,堪称中国互联网资本狂热与理性回归的一个绝佳商业缩影。

The history of the rise and fall of shared umbrella stands can be called an excellent commercial microcosm of the fanaticism and return to rationality of Chinese internet capital.

堪称 (can be called/rated as) and 缩影 (epitome/microcosm).

2

在江南水乡的传统民居中,天井角落里的青花瓷雨伞架,不仅是实用的器具,更是东方生活哲学的物化表达。

In the traditiona

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!