At the A1 level, you only need to know that '病' (bìng) means sick or illness. You might not use the full word '探病' yet. Instead, you would say '看朋友' (kàn péng yǒu - see a friend) even if the friend is sick. At this stage, focus on the basic idea: if someone is in the hospital (医院 yī yuàn), you go to '看' (kàn - see/look) them. You should recognize that '探' (tàn) involves visiting. A simple sentence like '我去医院看病' is common for A1 learners, but remember that means *you* are sick. To say you are visiting, keep it simple: '我的朋友在医院,我去医院。' (My friend is in the hospital, I go to the hospital.) This level is about basic survival and identifying the location of the sick person.
At the A2 level, you start to learn more specific verbs. You should begin to distinguish between '看病' (seeing a doctor) and the act of visiting someone. While '探病' might still feel a bit formal, you can understand it when you see it on a hospital sign. You should be able to say '我去看我的朋友,他生病了' (I am going to see my friend, he is sick). You are also learning about gifts, so you can say '我买水果去看朋友' (I buy fruit to see my friend). The concept of '探' (visiting/searching) becomes clearer as you learn words like '探索' (explore) or '探望' (visit). You can now use basic time structures: '我明天下午去探病。' (I will go visit the sick tomorrow afternoon.)
At the B1 level, '探病' (tàn bìng) is a key vocabulary word. You should understand that it is a formal way to describe visiting a sick person. You are expected to know the difference between '看病' (as a patient) and '探病' (as a visitor). You should also be aware of the social etiquette involved, such as bringing gifts like '补品' (supplements) or '花' (flowers). At this level, you can handle more complex sentences using '虽然...但是...' (although... but...): '虽然我很忙,但我还是要去探病。' (Although I am busy, I still must go visit the sick.) You should also be able to discuss '探病时间' (visiting hours) and understand hospital rules. This is the stage where you move from simple 'seeing' to the culturally specific 'visiting the sick'.
At the B2 level, you should be comfortable using '探病' in various social and professional contexts. You understand that it is a 'verb-object' structure and know how to use it correctly without making common mistakes like '探病他'. You can use synonyms like '探望' or '看望' to vary your speech and sound more natural. You are aware of the nuances of 'renqing' (social obligation) and can explain why '探病' is important in Chinese culture. You can also use the word in the passive voice or in more abstract discussions about healthcare and social support. For example, '探病制度' (visitation systems) in hospitals during a pandemic. Your vocabulary includes related terms like '康复' (recover) and '慰问' (express sympathy).
At the C1 level, you have a deep understanding of the word '探病' and its place in Chinese linguistics and society. You can discuss the etymology of the character '探' (to reach out with the hand to test or explore) and how it relates to the emotional act of visiting the sick. You can use the word in formal writing, such as news reports or literary analysis. You understand subtle differences between '探病', '探视', and '慰问'. You can also navigate sensitive cultural situations, knowing exactly what to say and what gifts to avoid based on regional superstitions. You can use the word metaphorically or in complex grammatical structures, such as '与其说是探病,不如说是去求和' (It's not so much a visit to the sick as it is an attempt at reconciliation).
At the C2 level, you use '探病' with the fluency of a native speaker, including its use in idiomatic expressions and historical contexts. You might encounter the term in classical literature or formal government documents regarding public health. You understand how the concept of '探病' has evolved from traditional village life to modern urban hospital settings. You can debate the ethics of '探病' in the age of digital communication—whether a video call counts as '探病' or if the physical presence is still mandatory for 'renqing'. You are also familiar with any regional dialects or variations of the term. Your usage is flawless, and you can pick up on the emotional subtext when a speaker chooses '探病' over a more casual term.

探病 in 30 Seconds

  • A formal verb meaning to visit a sick person in a hospital or at home.
  • Essential for B1 learners to distinguish from 'kàn bìng' (seeing a doctor).
  • Involves cultural etiquette such as bringing fruit or flowers to show care.
  • Commonly used in social, professional, and medical contexts in Chinese-speaking regions.

The Chinese term 探病 (tàn bìng) is a formal yet commonly used verb-object construction that specifically means to visit a person who is ill, usually in a hospital or at their home. While in English we might simply say 'visiting a friend,' in Chinese, the use of 探病 immediately contextualizes the visit as one of sympathy and support for someone suffering from a health issue. The character 探 (tàn) suggests searching, inquiring, or visiting, while 病 (bìng) refers to illness. Together, they form a word that carries significant cultural weight in Chinese society, where maintaining social ties through 'renqing' (social favors and obligations) is paramount during times of hardship.

Core Usage
Used when you are the visitor going to see a patient. It is not used by the patient or the doctor.

In a typical Chinese context, 探病 is not just a casual drop-in; it often involves specific etiquette. For instance, visitors rarely show up empty-handed. It is customary to bring 'bǔ pǐn' (nutritional supplements), fresh fruit baskets, or flowers. However, one must be careful with the choice of flowers, as certain types or colors might have negative connotations in traditional beliefs. This word is most frequently heard in adult conversations, hospital settings, and workplace environments where colleagues might organize a group visit to a sick supervisor or teammate.

听说王经理住院了,我们明天下午去医院探病吧。(I heard Manager Wang is hospitalized; let's go to the hospital to visit him tomorrow afternoon.)

The verb is separable in some contexts, though less commonly than other verb-object pairs. You might occasionally hear '探他的病' (visit his illness), but '去探病' or '去医院探望病人' are much more standard. It's important to distinguish this from '看病' (kàn bìng), which usually means to see a doctor as a patient. If you say '我去医院看病,' people will think you are the one who is sick. If you say '我去医院探病,' they will know you are visiting someone else.

Furthermore, 探病 reflects the Confucian value of 'xiao' (filial piety) and general communal care. Neglecting to visit a close relative or a significant business partner when they are ill can be seen as a serious breach of social etiquette. Therefore, the word appears frequently in literature and television dramas to highlight relationships and character loyalty. It is a B1 level word because while the characters are relatively simple, the cultural nuances and the specific distinction from '看病' require a middle-tier understanding of Chinese social dynamics.

Etiquette Focus
Always check hospital visiting hours before announcing your intent to '探病'.

在去探病之前,最好先打个电话确认病人是否方便。(Before going to visit the patient, it's best to call first to confirm if it's convenient for them.)

Using 探病 correctly requires understanding its role as a verb-object (VO) structure. In Chinese, VO compounds often function as intransitive verbs in English, meaning they don't always take a direct object immediately after them in the same way. You wouldn't typically say '探病他' (visit sick him). Instead, you use structures like '去探他的病' or more commonly, '去探望他' (to visit him) where '探望' is the transitive version of the action.

Common Structure 1
[Subject] + 去 + [Place] + 探病. Example: 我去医院探病。

When you want to specify who you are visiting, you often use the preposition '给' (gěi) or '看望' (kàn wàng). For instance, '我打算去医院看望王老师' (I plan to go to the hospital to visit Teacher Wang). While 探病 describes the activity, '看望' or '探望' followed by the person's name is the more grammatically direct way to specify the recipient of the visit.

由于流感季节,医院限制了探病的人数。(Due to the flu season, the hospital has restricted the number of people visiting patients.)

Another important grammatical point is the aspect markers. You can use '过' (guò) to indicate you have performed the action before: '我昨天去探过病了' (I went to visit the sick person yesterday). However, you rarely use '着' (zhe) with 探病 because it is an event-based action rather than a continuous state. Similarly, when using '了' (le), it usually appears at the end of the sentence to indicate the completion of the trip.

Let's look at the negative form. To say you didn't go, you use '没' (méi): '我还没去探病呢' (I haven't gone to visit the sick person yet). If you are expressing a refusal or a future intention not to go, you use '不' (bù): '我不打算去探病,因为我也有点感冒' (I don't plan to go visit the sick, because I also have a bit of a cold). This highlights another social rule: do not '探病' if you are sick yourself, as it is seen as inconsiderate to the patient's recovery.

Common Structure 2
[Subject] + 准备了 [Gifts] + 去探病. Example: 我准备了水果去探病。

虽然工作很忙,但他还是抽空去探病。(Although he was busy with work, he still made time to visit the sick.)

You will encounter 探病 in various real-world scenarios across the Chinese-speaking world. The most obvious location is within hospital walls. Signs in hospitals often display '探病时间' (Visiting Hours) or '探病须知' (Visitor Guidelines). If you are visiting a major hospital in cities like Beijing or Shanghai, these signs are essential for navigating the complex rules regarding how many visitors are allowed in a ward at one time.

In the Workplace
When a colleague is on long-term sick leave, the HR department or a team lead might send a message on WeChat saying: '我们要组织一次探病活动' (We are organizing a visit to the sick colleague).

In television dramas, especially those revolving around family conflicts or medical themes, 探病 serves as a crucial plot device. It is often the scene where secrets are revealed, reconciliations happen, or the depth of a character's loyalty is tested. If a character refuses to '探病' their dying parent, it signals to the audience that the relationship is deeply fractured. Conversely, a rival showing up for '探病' might indicate a hidden motive or a surprising show of respect.

新闻报道:由于疫情影响,许多医院取消了线下探病。(News Report: Due to the pandemic, many hospitals have cancelled in-person patient visits.)

Social media also plays a role. On platforms like WeChat or Little Red Book (Xiaohongshu), users might post photos of fruit baskets or hospital corridors with the caption '今天来探病' (Visiting the sick today), often followed by well-wishes like '早日康复' (get well soon). In these digital spaces, the word maintains its formal roots but is integrated into the daily documentation of life's ups and downs. You might also hear it in news broadcasts discussing public health policies or celebrity news when a famous figure is hospitalized and fans are discouraged from 探病 to ensure their privacy.

Finally, in educational settings, teachers use this word to discuss social ethics and the importance of caring for others. It is a staple of 'Life Chinese' textbooks because it combines a common life event with specific linguistic structures and cultural norms. Whether you are reading a formal notice from a school about a teacher's health or listening to a grandmother remind her grandson to go '探病' his uncle, the word is an indispensable part of the Chinese social vocabulary.

Public Service Announcements
'请在规定时间内探病,保持病房安静。' (Please visit during specified times and keep the ward quiet.)

老王今天去医院探病,顺便带了一些自家种的苹果。(Old Wang went to the hospital to visit a patient today and brought some home-grown apples along.)

One of the most frequent errors English speakers make is confusing 探病 (tàn bìng) with 看病 (kàn bìng). Because both involve 'sickness' (病) and 'seeing/visiting' (探/看), learners often swap them. However, they describe two completely different perspectives: '看病' is what a patient does (going to see a doctor), while '探病' is what a healthy person does (visiting a sick friend). Saying '我要去医院看病' when you are actually visiting a friend will lead your Chinese friends to ask, 'What's wrong? Are you feeling okay?'

Mistake 1: Wrong Subject
Using '看病' (see a doctor) instead of '探病' (visit a patient). Correct: 我去探病. Incorrect: 我去看病 (unless you are the patient).

Another common mistake is the word order when specifying the person being visited. As mentioned before, 探病 is a verb-object structure. In English, we say 'visit [someone].' In Chinese, you cannot say '探病老师' (visit sick teacher). You must either use '探望' as a transitive verb ('探望老师') or use a prepositional phrase ('去医院探老师的病'). For beginners and intermediate learners, the easiest way to avoid this is to use '探病' as a general activity: '我去医院探病' (I am going to the hospital to visit a patient).

错误:他去医院探病他的奶奶。(Incorrect: He went to the hospital to visit-sick his grandma.)
正确:他去医院探望他的奶奶。(Correct: He went to the hospital to visit his grandma.)

Cultural mistakes are also prevalent. Forgetting to bring a gift is a minor faux pas, but bringing the *wrong* gift can be worse. For example, in some Chinese regions, giving pears (梨 lí) to a sick person is avoided because the word for pear sounds like 'separation' (离 lí). Similarly, while '探病' is a kind gesture, showing up during the patient's mealtime or late at night is considered very rude. Learners often focus so much on the word that they forget the social context that gives the word its meaning.

Lastly, learners sometimes over-formalize their speech. While 探病 is standard, using it for a very minor illness like a slight sniffle might seem overly dramatic. If your roommate has a tiny cold and is staying in bed, saying '我要去探病' might sound like you think they are on their deathbed. In such cases, '看看你' (see you) or '问候一下' (greet/check on) is more appropriate. Reserve '探病' for hospital stays or more serious illnesses that require a dedicated visit.

Mistake 2: Over-dramatization
Using '探病' for a simple headache or cold. It implies a level of severity that might not be present.

如果只是小感冒,说“来看看你”比“探病”更自然。(If it's just a small cold, saying 'come to see you' is more natural than 'visit the sick'.)

To truly master 探病, you should understand its synonyms and how they differ in register and usage. The most common alternative is 探望 (tàn wàng). While '探病' specifically refers to visiting because of illness, '探望' is a more general term for visiting someone you care about, such as an elder, a teacher, or a friend you haven't seen in a long time. It can be used for sick people, but it isn't limited to them.

探病 vs. 探望
探病: Specific to illness. Intransitive-style VO compound.
探望: General visiting. Transitive verb (can take an object directly).

Another synonym is 看望 (kàn wàng). This is very similar to '探望' and is often used interchangeably in the context of visiting a patient. However, '看望' feels slightly warmer and more personal, whereas '探病' can feel a bit more like a formal duty or a categorized activity. If you are writing a formal report, use '探病'. If you are telling a friend you visited your sick mother, '看望' or simply '看' (kàn) sounds more natural.

他去医院探望了受伤的队友。(He went to the hospital to visit his injured teammate.)

For a more formal or literary register, you might see 问候 (wèn hòu). This means 'to send greetings' or 'to inquire after someone's health.' It doesn't necessarily imply a physical visit; you can '问候' someone via a phone call or a letter. In a professional email, you might write: '请代我问候王先生' (Please give my regards/best wishes to Mr. Wang), which is a polite way to acknowledge his illness without physically going to '探病'.

Lastly, there is the colloquial 瞧瞧 (qiáo qiao). This is common in Northern China and simply means 'to have a look' or 'to check on.' It is very informal. If a neighbor is sick, you might say, '我过去瞧瞧他' (I'll go over and check on him). This avoids the formality of '探病' while still conveying the same supportive intent. Understanding these levels of formality allows a learner to choose the right word for the right situation, moving beyond simple B1 vocabulary into more nuanced C1/C2 territory.

Register Comparison
Informal: 瞧瞧 (qiáo qiao)
Neutral: 看望 (kàn wàng)
Formal: 探病 (tàn bìng)
Professional/Restricted: 探视 (tàn shì)

虽然不能亲自去探病,但我发了信息问候。(Although I couldn't visit in person, I sent a message to give my regards.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient times, '探' was often used by scouts or spies to 'explore' enemy territory. Using it for a sick person implies a careful, purposeful visit to understand their condition.

Pronunciation Guide

UK /tæn bɪŋ/
US /tæn bɪŋ/
Both syllables are stressed equally as they are both 4th tones.
Rhymes With
看病 (kàn bìng) 冷静 (lěng jìng) 干净 (gān jìng) 安静 (ān jìng) 坚定 (jiān dìng) 命令 (mìng lìng) 反应 (fǎn yìng) 环境 (huán jìng)
Common Errors
  • Pronouncing 'tàn' with a rising tone (2nd tone), which might sound like 'talking'.
  • Pronouncing 'bìng' with a flat tone (1st tone), which loses the meaning of illness.
  • Confusing 'bìng' with 'bīng' (ice).
  • Mumbling the 'n' in 'tàn', making it sound like 'tàng' (hot).
  • Failing to aspirate the 't' in 'tàn'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The characters are relatively common but the VO structure can be tricky.

Writing 4/5

Writing '探' correctly requires attention to the radicals.

Speaking 3/5

Tones are important to distinguish from other similar sounding words.

Listening 3/5

Must distinguish from '看病' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

病 (sick) 看 (see) 医院 (hospital) 朋友 (friend) 去 (go)

Learn Next

康复 (recover) 手术 (surgery) 出院 (discharge from hospital) 慰问 (sympathy) 检查 (checkup)

Advanced

痼疾 (chronic illness) 探视权 (visitation rights) 临床 (clinical) 护理 (nursing) 疗养 (convalesce)

Grammar to Know

Verb-Object (VO) Compounds

探病 is a VO compound, meaning it often acts as an intransitive verb.

Directional Complements

去探病 (go to visit) uses '去' to show direction.

Separable Verbs

Although less common, you can say 探过一次病.

Social Obligation '得'

我得去探病 (I must go visit the sick).

Preposition '替'

替我探病 (Visit on my behalf).

Examples by Level

1

我去看病。

I am going to see a doctor (as a patient).

A1 learners often use this incorrectly when they mean visiting a friend.

2

他在医院,我去医院。

He is in the hospital, I am going to the hospital.

Simple subject-verb-place structure.

3

我买水果。

I buy fruit.

A1 context for a visit.

4

朋友生病了。

My friend is sick.

Basic 'Subject + Verb/Adjective' structure.

5

我不去看病。

I am not going to see the doctor.

Negative form using '不'.

6

医院在哪儿?

Where is the hospital?

Essential question for visiting.

7

她好吗?

Is she okay?

Inquiring about health.

8

再见,多休息。

Goodbye, rest more.

Common parting phrase during a visit.

1

我明天去医院看朋友。

I will go to the hospital to see a friend tomorrow.

Using '看' to mean visit.

2

我们要去探病吗?

Are we going to visit the sick person?

Introducing '探病' as an activity.

3

这篮水果是送给病人的。

This basket of fruit is for the patient.

Gift-giving vocabulary.

4

她住院了,我很担心。

She is hospitalized, I am very worried.

Using '住院' (hospitalized).

5

医生说不能探病。

The doctor said we cannot visit.

Modal verb '不能'.

6

探病时间是下午两点。

Visiting time is 2 PM.

Noun compound '探病时间'.

7

我买了一些花去探病。

I bought some flowers to visit the sick.

Sequential action using '去'.

8

祝你早日康复!

Wish you a speedy recovery!

Standard well-wish.

1

听说他手术了,我打算下午去探病。

I heard he had surgery; I plan to go visit him this afternoon.

Using '打算' (plan to).

2

在探病之前,先打个电话比较好。

Before visiting, it's better to make a phone call.

Using '...之前' (before...).

3

医院的探病规定非常严格。

The hospital's visitation rules are very strict.

Abstract noun '规定'.

4

我不喜欢去医院探病,因为那里味道不好。

I don't like visiting the sick in hospitals because the smell is bad.

Expressing cause with '因为'.

5

我们几个人一起去探病吧。

Let's go visit the sick person together.

Suggestion particle '吧'.

6

探病的时候,不要带太香的花。

When visiting a patient, don't bring flowers that are too fragrant.

Time clause '...的时候'.

7

他刚出院,我们去他家探病。

He just left the hospital; we are going to his house to visit him.

Adverb '刚' (just).

8

探病是表达关心的一种方式。

Visiting the sick is a way to express care.

Using '...的一种方式' (a way of...).

1

由于流感爆发,医院暂时停止了探病服务。

Due to the flu outbreak, the hospital has temporarily suspended visitation services.

Formal conjunction '由于'.

2

他虽然身体虚弱,但看到朋友来探病,精神好多了。

Although he was weak, seeing friends come to visit made him feel much better.

Contrastive structure '虽然...但'.

3

探病时带礼物在我们的文化中是很重要的。

Bringing a gift when visiting a patient is very important in our culture.

Cultural explanation.

4

不要在深夜去探病,以免打扰病人休息。

Don't visit the sick late at night, so as to avoid disturbing their rest.

Purpose clause '以免' (to avoid).

5

这次探病让他感受到了团队的温暖。

This visit made him feel the warmth of the team.

Abstract subject '这次探病'.

6

如果你感冒了,就千万别去探病。

If you have a cold, absolutely do not go visit the sick.

Emphasis with '千万别'.

7

探病的时间不宜过长,半小时左右即可。

The visit should not be too long; about half an hour is enough.

Formal term '不宜' (not suitable).

8

公司派代表去医院探病并送上慰问金。

The company sent a representative to visit the hospital and provide a sympathy payment.

Business context.

1

这种探病文化反映了深厚的社会关系网络。

This culture of visiting the sick reflects deep social networking.

Sociological analysis.

2

在过去,探病往往意味着整个家族的动员。

In the past, visiting the sick often meant the mobilization of the entire clan.

Historical perspective.

3

医生建议家属减少探病频率,以利于患者康复。

The doctor suggested family members reduce the frequency of visits to facilitate the patient's recovery.

Formal purpose '以利于'.

4

她把探病看作是一项不可推卸的责任。

She views visiting the sick as an inescapable responsibility.

Using '把...看作是'.

5

虽然只是形式上的探病,但礼数一定要周全。

Even if it's just a formal visit, the etiquette must be complete.

Nuance of '礼数' (etiquette).

6

探病时的言辞应当谨慎,避免提及伤感的话题。

One's words when visiting the sick should be cautious, avoiding sad topics.

Formal auxiliary '应当'.

7

这种探病的行为在现代社会逐渐变得数字化了。

This act of visiting the sick is gradually becoming digitized in modern society.

Modern trend analysis.

8

他因公务繁忙未能亲自探病,深感愧疚。

He felt deeply guilty for being unable to visit in person due to busy official business.

Formal cause '因...未能'.

1

探病之礼,古已有之,承载着邻里乡亲的温情。

The etiquette of visiting the sick has existed since ancient times, carrying the warmth of neighbors and villagers.

Classical phrasing '...之礼'.

2

在某些偏远地区,探病仍伴随着复杂的祭祀仪式。

In some remote areas, visiting the sick is still accompanied by complex sacrificial rituals.

Anthropological observation.

3

医院通过限制探病人数来优化医疗资源的配置。

The hospital optimizes the allocation of medical resources by limiting the number of visitors.

Advanced policy discussion.

4

这种频繁的探病非但无益于病情,反而加重了患者的负担。

This frequent visiting is not only unhelpful to the condition but actually increases the patient's burden.

Structure '非但无益...反而'.

5

文人墨客常在探病之余,留下感人至深的诗篇。

Scholars and poets often left behind deeply moving poems after visiting the sick.

Literary context.

6

探病不仅仅是物质的馈赠,更是心灵的慰藉。

Visiting the sick is not just a gift of material goods, but more importantly, a solace for the soul.

Philosophical contrast.

7

他对此番探病的目的讳莫如深,引发了外界的猜测。

He was extremely secretive about the purpose of this visit, triggering outside speculation.

Idiomatic expression '讳莫如深'.

8

在疫情肆虐期间,云探病成为了维系亲情的新常态。

During the pandemic, 'cloud visiting' became the new normal for maintaining family ties.

Neologism '云探病'.

Common Collocations

探病时间
去医院探病
探病礼盒
禁止探病
集体探病
探病须知
预约探病
取消探病
探病记录
轮流探病

Common Phrases

早日康复

— Get well soon. The most common phrase said during a visit.

祝你早日康复!

多保重

— Take care of yourself. A polite way to end a visit.

你要多保重身体。

别太累了

— Don't be too tired. Advice given to the patient.

生病了就别太累了。

好好休息

— Rest well. Essential advice during '探病'.

你现在需要好好休息。

带点水果

— Bring some fruit. The standard action for a visit.

去探病记得带点水果。

一点小意思

— Just a small token. A humble way to present a gift.

这是我的一点小意思,请收下。

身体要紧

— Health is the most important thing. Reminding the patient to prioritize recovery.

工作不急,身体要紧。

替我问好

— Give my regards. Asking someone else to convey wishes.

你去探病时替我问好。

不要见外

— Don't treat me like a stranger. Encouraging the patient to accept help.

有什么需要尽管说,不要见外。

安心养病

— Focus on recovering with a peaceful mind.

你就在这儿安心养病吧。

Often Confused With

探病 vs 看病

看病 means to see a doctor as a patient. 探病 means to visit a patient.

探病 vs 探望

探望 is more general (can visit healthy people too). 探病 is only for the sick.

探病 vs 陪夜

陪夜 means to stay overnight to care for a patient. 探病 is just a visit.

Idioms & Expressions

"无微不至"

— Meticulous; in every possible way. Used to describe care for a patient.

他住院期间,妻子对他照顾得无微不至。

Formal
"问长问短"

— To ask about all sorts of details. What people do during a visit.

亲戚们来探病,对他问长问短。

Neutral
"药到病除"

— The medicine works as soon as it is taken. A wish for a patient.

祝你药到病除,早日出院。

Neutral
"大病初愈"

— Just recovered from a serious illness.

他大病初愈,身体还很虚弱。

Formal
"同病相怜"

— People with the same illness pity each other; fellow sufferers.

他们在病房里同病相怜,成了好朋友。

Neutral
"死里逃生"

— To have a narrow escape from death.

这次手术很成功,他真是死里逃生。

Neutral
"救死扶伤"

— Heal the wounded and rescue the dying.

医生们的工作就是救死扶伤。

Formal
"病从口入"

— Illness enters through the mouth (watch what you eat).

你要注意卫生,病从口入啊。

Neutral
"久病成医"

— A long illness makes a patient a doctor.

他生病多年,真是久病成医了。

Neutral
"心病还须心药医"

— Heart sickness must be cured with heart medicine.

他这是郁闷,心病还须心药医。

Literary

Easily Confused

探病 vs 看病

Both use the character 病.

The subject of 看病 is the patient. The subject of 探病 is the visitor.

我要看病 (I am sick) vs 我要探病 (My friend is sick).

探病 vs 探险

Both use the character 探.

探险 means to explore or go on an adventure. 探病 is visiting the sick.

他去森林探险。

探病 vs 问候

Both involve checking on someone.

问候 is just greeting/asking. 探病 implies a physical visit.

我发邮件问候他。

探病 vs 探亲

Both use 探 and involve visiting.

探亲 is visiting relatives (not necessarily sick).

他回老家探亲。

探病 vs 探视

Very similar meaning.

探视 is more clinical or legal, often used for hospital rules.

探视时间已过。

Sentence Patterns

A2

去 + [Place] + 看朋友

去医院看朋友。

B1

去 + 探病

我下午去探病。

B1

给 [Person] + 探病

给王老师探病。

B2

由于...所以去探病

由于他住院了,所以我们去探病。

B2

趁着...去探病

趁着周末去探病。

C1

以...的名义去探病

以公司的名义去探病。

C1

与其...不如去探病

与其发信息,不如去探病。

C2

凡...必去探病

凡亲友生病,他必去探病。

Word Family

Nouns

病人 (bìng rén) - patient
病房 (bìng fáng) - ward
病情 (bìng qíng) - state of illness

Verbs

生病 (shēng bìng) - to get sick
看病 (kàn bìng) - to see a doctor
探望 (tàn wàng) - to visit

Adjectives

病态 (bìng tài) - morbid/unhealthy
多病 (duō bìng) - sickly

Related

医院 (yī yuàn) - hospital
医生 (yī shēng) - doctor
护士 (hù shi) - nurse
康复 (kāng fù) - recover
礼品 (lǐ pǐn) - gift

How to Use It

frequency

Common in adult life and formal social settings.

Common Mistakes
  • Using '看病' to mean visiting a friend. 使用 '探病' 或 '看望'。

    看病 is for the patient seeing a doctor. If you say this, people will think you are the one who is ill.

  • Saying '探病我的老师'。 去探望我的老师 / 去给老师探病。

    探病 is a verb-object compound and doesn't take a direct object like 'my teacher'.

  • Visiting during meal times. 避开用餐时间。

    It is rude to visit when the patient is trying to eat their hospital meal.

  • Bringing white chrysanthemums. 带康乃馨或百合。

    White chrysanthemums are for funerals. Choose cheerful colors for 探病.

  • Staying too long. 探病时间控制在20-30分钟。

    Patients need rest. Long visits can be exhausting for them.

Tips

Separable Verbs

Remember that 探病 can be separated by a measure word: 探过一次病.

Gift Etiquette

Apples are a great gift because 'apple' (苹果 píng guǒ) sounds like 'peace/safety' (平安 píng ān).

Keep it Quiet

When you go for 探病, keep your voice low to respect other patients in the ward.

Distinguish 看 and 探

探 implies a more purposeful, deep visit than just 看 (see).

Health First

If you are sick, do not go for 探病. It is considered very impolite to bring more germs to a patient.

Check the Time

Always check 探病时间 before you leave. Many Chinese hospitals have strict afternoon windows.

Group Visits

In companies, it is common to do a '集体探病' where everyone chips in for a gift.

Avoid Pears

In some regions, don't bring pears (梨 lí) because it sounds like 'separation' (离 lí).

Well Wishes

Always end your visit with '早日康复' (Zǎorì kāngfù).

Video Visits

If you can't go in person, a video call is now often called '云探病' (yún tàn bìng).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tan' (like a tan from the sun) but falling tone, and 'Bing' (like a search engine). You are 'searching' (探) for the 'sick' (病) person.

Visual Association

Imagine a hand (扌) reaching into a hospital room (病) to check on a friend.

Word Web

探病 看病 生病 探望 看望 慰问 康复 医院

Challenge

Try to use '探病' in a sentence that also includes '医院' and '水果'.

Word Origin

The character 探 (tàn) consists of the hand radical (扌) and a phonetic component, originally meaning to feel with the hand or search. 病 (bìng) has the sickness radical (疒) on the outside and 'bǐng' (丙) as the phonetic component. Together, they describe the act of reaching out to check on a sickness.

Original meaning: To inquire about or search for the status of an illness.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be careful with flower choices (avoid white/yellow in some traditional families) and fruit choices (avoid pears).

In the West, visiting is often more casual or restricted to immediate family. In China, colleagues and distant relatives are expected to go.

Classical literature often features scenes of '探病' where heroes show their loyalty. TV dramas use '探病' scenes for dramatic confrontations. Modern news often reports on leaders '探病' veterans or disaster victims.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hospital Visit

  • 请问探病时间是什么时候?
  • 我想去302病房探病。
  • 探病需要登记吗?
  • 这里可以带花去探病吗?

Workplace

  • 听说李姐生病了,我们要去探病吗?
  • 我们代表公司去探病。
  • 探病的礼金已经准备好了。
  • 大家轮流去探病吧。

Family Gathering

  • 你爷爷住院了,你得去探病。
  • 探病的时候多陪他说说话。
  • 买点好吃的去探病。
  • 别忘了给大伯探病。

Phone Call

  • 我今天没空去探病,真不好意思。
  • 等他好点儿了我再去探病。
  • 你替我去探个病吧。
  • 探病时帮我带个好。

School

  • 老师住院了,同学们想去探病。
  • 探病时要保持安静。
  • 我们一起写张卡片去探病。
  • 学校组织去探病退休教师。

Conversation Starters

"你最近去过医院探病吗?"

"在你们国家,探病通常会带什么礼物?"

"你觉得探病的时候应该聊些什么?"

"如果朋友生病了,你会立刻去探病吗?"

"你认为探病时间多长比较合适?"

Journal Prompts

描述一次你记忆深刻的探病经历。你带了什么?心情如何?

讨论一下现代社会中,视频通话是否可以取代传统的探病。

如果你生病住院了,你希望朋友们来探病吗?为什么?

写一段关于中国探病礼仪的短文。

比较一下‘看病’和‘探病’在语法和意义上的不同。

Frequently Asked Questions

10 questions

No, this is a common mistake. '探病' is a verb-object compound. You should say '去探望我的朋友' or just '去探病'.

A fruit basket or high-quality supplements (like milk or vitamins) are safe and common choices in China.

No, you can also '探病' someone who is recovering at home, though it is very common for hospital visits.

You say '探病时间' (tàn bìng shí jiān).

Absolutely not. '看病' is for the person who is sick and needs a doctor. '探病' is for the healthy person visiting the sick person.

Yes, but be careful. Avoid white or yellow flowers in traditional settings as they can be associated with funerals. Bright colors are better.

You can say '听说你病了,来看看你' (I heard you were sick, came to see you) and '祝你早日康复' (Wish you a speedy recovery).

Yes, it is more formal than '看' or '瞧'. It is appropriate for professional or respectful contexts.

They might use simpler words like '看明生病的小明', but they will understand '探病' if adults say it.

Usually, '探病' implies something more serious like a hospital stay or a significant illness. For a cold, '看看你' is more natural.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '探病' and '水果'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between '看病' and '探病' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short note to a sick friend after visiting them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I plan to visit my teacher in the hospital tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking about visiting hours.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you tell someone you can't visit because you have a cold?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '虽然...但是...' with '探病'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The hospital restricted visiting due to the flu.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write three common gifts for '探病'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I heard he had surgery, let's go visit him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence for a company announcement about visiting a colleague.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what you should do before '探病'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's not convenient to visit late at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word '探病' in a dialogue between two friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Visiting the sick is a way to show love.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '探望' instead of '探病'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is the most important thing to remember during '探病'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Speedy recovery to you!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about '云探病'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The visiting hours are almost over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you visited a sick person. (30 seconds)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are at a hospital reception. Ask for the visiting hours.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I hope you get well soon' with proper tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you are bringing a fruit basket to the hospital.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your colleague that you are going to visit a sick teammate.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the pros and cons of '云探病'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a nurse if you can bring flowers into the ward.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Decline an invitation to visit because you are busy.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '探病' (tàn bìng) clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What gifts are traditional for '探病' in your country?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you feel when friends come to visit you when you are sick?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to take care of themselves after a visit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Correct this sentence: '我去看病我的朋友'。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are bringing a gift to a patient. Present it politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Is it important to '探病' in your culture?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What should you avoid talking about during a visit?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of '探病时间'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I haven't gone to visit the sick person yet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the patient is feeling better today.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize the rules for '探病' in a typical Chinese hospital.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase and identify the word: '探病' (Audio simulation).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a dialogue: '你什么时候去医院?' '探病时间是两点。' Question: When is the visit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a sentence: '我买了一些花去探病。' Question: What did the speaker buy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a sentence: '由于流感,医院限制探病。' Question: Why is visiting restricted?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and distinguish: '看病' vs '探病'. Which one means visiting a friend?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a wish: '祝你早日康复!' Question: Is this for a birthday or a sick person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '探病须知第一条:保持安静。' Question: What is the first rule?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '我不打算去探病。' Question: Is the speaker going to visit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '请代我问候张老师。' Question: Who should be greeted?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '虽然下雨,他还是去探病了。' Question: Did the rain stop him?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '探病时间快到了,我们走吧。' Question: Is it time to leave for the visit or leave the hospital?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '医院禁止家属探病。' Question: Who is forbidden from visiting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '这是给病人的补品。' Question: What is the gift?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '探病时间只有半小时。' Question: How long is the time?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他每天都来探病。' Question: How often does he visit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!